Télécharger Imprimer la page

TLV JH-B Serie Manuel D'utilisation

Purgeurs de vapeur à flotteur ferme libre

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
Keep this manual in a safe place for future reference
FREE FLOAT TYPE STEAM TRAPS JH-B SERIES
EINBAU- UND BETRIEBSANLEITUNG
Gebrauchsanleitung leicht zugänglich aufbewahren
FREISCHWIMMER KONDENSATABLEITER JH-B SERIE
MANUEL D UTILISATION
Conserver ce manuel dans un endroit facile d'accès
PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE GAMME JH-B
JH5RL-B
JH5RH-B
JH3-B
JH7RL-B
JH7RM-B
JH7RH-B
JH7.2R-B
JH8R-B
JH7.5R-B
Copyright (C) 2017 by TLV CO., LTD. All rights reserved.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour TLV JH-B Serie

  • Page 1 FREISCHWIMMER KONDENSATABLEITER JH-B SERIE MANUEL D UTILISATION Conserver ce manuel dans un endroit facile d’accès PURGEURS DE VAPEUR À FLOTTEUR FERMÉ LIBRE GAMME JH-B JH5RL-B JH5RH-B JH3-B JH7RL-B JH7RM-B JH7RH-B JH7.2R-B JH8R-B JH7.5R-B Copyright (C) 2017 by TLV CO., LTD. All rights reserved.
  • Page 2 1 MPa = 10.197 kg/cm , 1 bar = 0.1 MPa For products with special specifications or with options not included in this manual, contact TLV for instructions. The contents of this manual are subject to change without notice.
  • Page 3 • The three types of cautionary items above are very important for safety; be sure to observe all of them, as they relate to installation, use, maintenance, and repair. Furthermore, TLV accepts no responsibility for any accidents or damage occurring as a result of failure to observe these precautions.
  • Page 4 • Diese drei Warnzeichen sind wichtig für Ihre Sicherheit. Sie müssen unbedingt beachtet werden, um den sicheren Gebrauch des Produktes zu gewährleisten und Einbau, Wartung und Reparatur ohne Unfälle oder Schäden durchführen zu können. TLV haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise entstehen.
  • Page 5 • Ces 3 indicateurs sont importants pour votre sécurité; observez les précautions de sécurité énumérées dans ce manuel pour l'installation, l'utilisation, l'entretien et la réparation du produit. TLV n'accepte aucune responsabilité en cas d'accident ou de dommage survenant à la suite d'un non-respect de ces précautions.
  • Page 6 2. Configuration Aufbau Configuration JH5RL-B JH3-B JH5RH-B !0 !1 !6 !7 @0 @1 @2 !4 ! 3 !0 w !2 !1 !6 @0 @1 @2 !3 !5 !4 @6 @ 7 t r u y tr u y JH7RL-B JH7RM-B JH7.2R-B !0 ! 2 @0 @1 @ 2 !9...
  • Page 7 Description Description Description Body Cover Gasket Snap Ring Cover Connector Drain Plug Gasket* Float Connector Gasket Drain Plug* Orifice Snap Ring Orifice Locknut Orifice Gasket Air Vent Case Outlet Cover Bolt Orifice Plug or Outlet Cover Bimetal Plate Outlet Cover Nut Plug or Outlet Cover Gasket Air Vent Screen Screen Holder Retainer...
  • Page 8 3. Specifications Technische Daten Données techniques Refer to the product nameplate for detailed specifications. Die technischen Daten stehen auf dem Typenschild. Les données techniques sont inscrites sur la plaquette nominative. A Model Modèle B Nominal Diameter Größe/DN Dimension/DN C Maximum Allowable Pressure* Maximal zulässiger Druck* Pression maximale admissible* D Maximum Allowable Temperature* TMA...
  • Page 9 4. Proper Installation • Installation, inspection, maintenance, repairs, disassembly, adjustment CAUTION and valve opening/closing should be carried out only by trained maintenance personnel. • Use the eyebolts for removing the cover only; DO NOT use the eyebolts for hoisting the product. •...
  • Page 10 Check to make sure that the pipes connected to the trap have been installed properly. 1. Is the pipe diameter suitable? 2. Has the trap been installed within the allowable inclination and with the arrow on the body pointing in the direction of flow? 3.
  • Page 11 Disassembly/Reassembly (to reassemble, follow procedures in reverse) JH7RL-B JH3-B JH5RL-B During Disassembly During Reassembly Part & No. JH7RM-B JH7RH-B JH7.5R-B JH8R-B JH5RH-B JH7.2R-B Coat threads with anti-seize and Drain Plug 27 Use a wrench to remove tighten to the proper torque Remove gasket and clean Replace with a new gasket, coat Drain Plug Gasket 26...
  • Page 12 NOTES for JH7RH-B: Special Points Pertaining to Orifice and Orifice Gasket Reassembly Follow the steps below when inserting the orifice into the body in order to ensure that the gasket does not fall off and is inserted correctly without protruding from the groove. 1.
  • Page 13 Instructions for Plug / Holder Disassembly and Reassembly The seal on the threaded plugs/holders found on TLV products is formed by a flat metal gasket. There are various installation orientations for the gaskets, such as horizontal, diagonal and downward, and the gasket may be pinched in the thread recesses during assembly.
  • Page 14 (When conducting a visual inspection, flash steam is sometimes mistaken for steam leakage. For this reason, the use of a steam trap diagnostic instrument such as TLV TrapMan is highly recommended.) Flash Steam...
  • Page 15 9. Troubleshooting If the expected performance is unachievable after installation of the steam trap, read chapters 4 and 5 again and check the following points for appropriate corrective measures. Remedy Problem Cause Float is damaged or filled with condensate Replace the float No condensate is discharged Orifice, screen or piping are clogged with rust or...
  • Page 16 4. Einbauhinweise • Einbau und Ausbau, Inspektion, Wartungs- und Reparaturarbeiten, VORSICHT Öffnen/Schließen von Armaturen, Einstellung von Komponenten dürfen nur von geschultem Wartungspersonal vorgenommen werden. • Die Ringschrauben nur zum Abheben des Gehäusedeckels benutzen, NICHT zum Heben des gesamten Produkts. • In sicherer Enfernung von Auslassöffnungen aufhalten und andere Personen warnen, sich fern zu halten.
  • Page 17 Stellen Sie sicher, dass die Rohrleitungsarbeiten richtig ausgeführt wurden und dass der KA wie beschrieben eingebaut wurde: 1. Ist die Nennweite groß genug? 2. Wurde der KA horizontal, bzw. innerhalb der Schräglagentoleranz und mit dem Pfeil in Durchflussrichtung eingebaut? 3. Ist genügend Platz für Wartungsarbeiten vorhanden? 4.
  • Page 18 Ausbau und Einbau der Teile (Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge) JH7RL-B JH5RL-B Ausbau Einbau JH7RM-B Bauteil & Nr. JH3-B JH7RH-B JH7.5R-B JH8R-B JH5RH-B JH7.2R-B Entwässerungs- Gabel- oder Ringschlüssel Gewinde schmieren, Anzugsmoment stopfen 27 verwenden beachten Dichtung entfernen und Dichtung erneuern, mit Schmiermittel Stopfendichtung 26 Dichtflächen reinigen bestreichen...
  • Page 19 Hinweise für JH7RH-B: Besondere Punkte zum Zusammenbau von Ventilsitz und Ventilsitzdichtung Setzen Sie den Ventilsitz in folgenden Schritten in das Gehäuse ein, um sicher zu stellen, dass die Ventilsitzdichtung richtig sitzt und nicht aus der Nut hervorsteht: 1. Als erstes den Ventilsitz allein in die vorgesehene Stelle im Gehäuse einsetzen, um zu ermitteln, wie weit er herauszustehen hat.
  • Page 20 Aus- und Einbau-Anleitung für Entwässerungsstopfen Die Gewindedichtung der Entwässerungsstopfen an TLV-Kondensatableitern besteht aus einem flachen Metallring. Stopfen und Dichtung können in verschiedenen Lagen eingebaut werden - horizontal, diagonal oder nach unten zeigend. Wird der Metallring dabei im Gewinde gequetscht, verliert er seine Funktionstüchtigkeit.
  • Page 21 Falls der Kondensatableiter das Kondensat ins Freie abführt, können visuelle Inspektionen einen Hinweis geben, ob sofortige Wartung oder Reparatur notwendig ist. An Kondensatrückführlei- tungen angeschlossene KA können mit geeigneten Messgeräten, z. B. TLV TrapMan oder TLV Pocket TrapMan (innerhalb ihrer Druck- und Temperaturmessbereiche) geprüft werden.
  • Page 22 9. Fehlersuche Falls der Kondensatableiter nicht zufriedenstellend arbeitet, lesen Sie nochmals Kapitel 4 und 5. Gehen Sie dann die nachfolgende Fehlerliste durch, um den Fehler zu orten und zu korrigieren. Symptom Ursachen Gegenmaßnahmen Schwimmerkugel ist beschädigt, oder voll Wasser Schwimmerkugel ersetzen Kondensat läuft nicht ab (blockiert), Ventilsitz, Schmutzsieb oder Rohrleitungen sind...
  • Page 23 4. Installation correcte • Tout installation, inspection, entretien, réparation, démontage, ajustement ATTENTION et ouverture/fermeture de vanne doit être fait uniquement par une personne formée à l’entretien. • Utiliser les boulons à œillet uniquement pour retirer le couvercle; NE PAS utiliser les boulons à œillet pour soulever le produit. •...
  • Page 24 Vérifier que les conduites raccordées au purgeur aient été installées correctement. 1. Est-ce que le diamètre de la conduite est approprié? 2. Est-ce que le purgeur a été installé en respectant les limites d’inclinaison, et avec la flèche sur le corps pointant dans la direction du flux? 3.
  • Page 25 Retrait et remplacement des pièces (suivre l'ordre inverse pour le rassemblage) JH7RL-B JH5RL-B JH7RM-B Pendant le démontage Pendant le rassemblage Pièce & No. JH3-B JH7RH-B JH7.5R-B JH8R-B JH5RH-B JH7.2R-B Appliquer de l’anti-grippant et serrer Bouchon de Utiliser une clé à vis vidange 27 avec moment de torsion approprié...
  • Page 26 NOTES pour le JH7RH-B: Points particuliers relatifs à l’orifice et au rassemblage du joint d’orifice En insérant l’orifice dans le corps, suivre les étapes ci-dessous pour faire en sorte que le joint ne tombe pas et s’insère correctement sans dépasser de la rainure. 1.
  • Page 27 Instructions pour le démontage/rassemblage du bouchon/support Le dispositif d’étanchéité des bouchons/supports filetés compris dans les produits TLV est constitué d’un joint en métal plat. Les joints peuvent être orientés différemment (horizontalement, diagonalement, vers le bas), et ils peuvent se bloquer dans la saignée du filet au cours de l’assemblage.
  • Page 28 à l'atmosphère. Utiliser du materiel de diagnostique, comme un TLV TrapMan ou un TLV Pocket TrapMan (en respectant les limites de pression et de température indiquées pour la mesure) si le condensât n'est pas évacué dans l'atmosphère.
  • Page 29 9. Détection des problèmes Si la performances escomptée n’est pas atteinte après l’installation, relire les parties 4 et 5, vérifier les points suivants de façon à prendre les mesures appropriées. Probléme Cause Remèdes Pas de décharge Le flotteur est endommagé ou rempli de Remplacer le flotteur de condensât condensât...
  • Page 30 10. Product Warranty 1) Warranty Period: one year after product delivery. 2) TLV CO., LTD. warrants this product to the original purchaser to be free from defective materials and workmanship. Under this warranty, the product will be repaired or replaced at our option, without charge for parts or labor.
  • Page 31 For Service or Technical Assistance: Contact your representative or your regional office. Für Reparatur und Wartung: Wenden Sie sich bitte an Ihre Vertretung oder an eine der Niederlassungen. Pour tout service ou assistance technique: Contactez votre agent ou votre bureau régional USA and Canada: Te l: [1]-704-597-9070 USA und Kanada:...
  • Page 32 Manufacturer: Tel: [81]-(0)79-422-1122 Hersteller: 881 Nagasuna, Noguchi, Kakogawa, Fax: [81]-(0)79-422-0112 Fabricant: Hyogo 675-8511, Japan Printed on recycled paper. Auf Recycling-Papier gedruckt. Imprimé sur du papier recyclé. Rev. 1/2017 (M)