Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
DC900

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DC900

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com DC900...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe Ελληνικά Copyright D WALT...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 4 5 5...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K TRÅDLØS SKRUETRÆKKER/ SLAGBOREMASKINE DC900 Tillykke! Følgende piktogrammer anvendes i denne håndbog: Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års Angiver risiko for personskade, livsfare erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation eller ødelæggelse af værktøjet, hvis...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at Sikkerhedsanvisninger bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod Generelle sikkerhedsadvarsler for værktøjet varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr I tilfælde af anvendelse af el-værktøjet til kan monteres, er det vigtigt, at dette formål, som ligger uden for det fastsatte tilsluttes og benyttes korrekt. anvendelsesområde, kan der opstå...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K Yderligere sikkerhedsanvisninger for batterier Etiketter på opladeren og batteriet og opladere Etiketterne på opladeren og batteriet viser ● Sørg for, at batteriet er tørt og rent, før det følgende piktogrammer: sættes i opladeren.
  • Page 10 ● Før samlingen og justeringen skal batteriet altid afmonteres. Beskrivelse (fi g. A) ● Afbryd altid værktøjet før indsættelse Din skruetrækker/slagboremaskine DC900 er eller udtagning af batteriet. konstrueret med henblik på professionelle bore-, slagbore- og skrueopgaver. 1 Afbryder med variabel hastighedskontrol Kun brug D WALT batterier og lader.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K ● De røde ladeindikatorer blinker hurtigt for at Forsinkelse ved varmt/koldt batteri angive, at der er et problem med opladningen. Når opladeren fi nder et batteri, der er for varmt Sæt batteriet i igen eller prøv et nyt.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K Omskifter for højre/venstregang (fi g. E) Skruetrækning (fi g. A) ● Højre- og venstregang vælges ved hjælp af ● Rotationsboring vælges ved hjælp af omskifteren (2) som vist på tegningen (se pilene funktionsvælgeren (5).
  • Page 13 D WALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på Internettet på adressen: www.2helpU.com Batteri Det langtidsholdbare batteri skal genoplades, hvis det ikke giver tilstrækkelig strøm til arbejde,...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com D A N S K GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT- værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage efter købet og få...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H AKKU-BOHRSCHRAUBER DC900 Herzlichen Glückwunsch! Folgende Symbole werden in dieser Anleitung Sie haben sich für ein Werkzeug von D WALT verwendet: entschieden, das die lange D WALT-Tradition...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H c Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Sicherheitshinweise Das Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Allgemeine Warnhinweise zur Sicherheit von d Mißbrauchen Sie nicht das Kabel.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H e Nicht zu weit nach vorne strecken! Achten e Halten Sie Geräte in einem einwandfreien Sie auf einen sicheren Stand, um in jeder Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Arbeitsposition das Gleichgewicht zu halten.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H e Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit ● Folgen Sie bei der Entsorgung des Akkupakets aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den stets den Anweisungen hinten in dieser Kontakt damit.
  • Page 19 Transport nicht beschädigt wurden. CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien ● Lesen Sie vor der Inbetriebnahme die verwendet werden, müssen über einen Bedienungsanleitung gründlich durch. Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden. Beschreibung (Abb. A) Ihr Akku-Schrauber/Schlagbohrer DC900 wurde für professionelle Bohr-, Schlagbohr- und Schraubarbeiten entwickelt.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Auswechseln des Netzkabels oder -steckers Laden Sie das Akkupaket nicht bei Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einer Umgebungstemperatur unter 4 °C einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt oder über 40 °C.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H Einstellen der Betriebsart (Abb. D) Ladezustand Dieses Gerät läßt sich in folgenden Betriebsarten 1 Lampe blinkt < 33% benutzen: 1 Lampe blinkt, 1 Lampe an 33-66% - Schrauben 1 Lampe blinkt, 2 Lampen an 66-99%...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H 1 niedrige Drehzahl/hohes Drehmoment Schrauben (Abb. A) 2 mittelhohe Drehzahl/mittelhohes Drehmoment ● Wählen Sie mit dem Einstellring (5) die 3 hohe Drehzahl/niedriges Drehmoment Betriebsart Bohren. ● Wählen Sie mit dem Schalter (2) Rechts- oder Für die Drehzahl verweisen wir auf die technischen Linkslauf.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H ● Entnehmen Sie vor dem Reinigen Ihres Werkzeuges den Akku. ● Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen Akkupaket bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse Falls das langlebige Akkupaket bei Arbeiten, die regelmäßig mit einem weichen Tuch.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in keinem Falle Ihre gesetzlichen Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H CORDLESS DRIVER/DRILL DC900 Congratulations! The following symbols are used throughout this manual: You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product development and...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H Safety instructions Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. General power tool safety warnings e When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Warning! Read all safety warnings Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H The correct power tool will do the job better and c Use power tools only with specifi cally safer at the rate for which it was designed. designated battery packs.
  • Page 28 ● Take the time to thoroughly read and understand this manual prior to operation. Description (fi g. A) Do not expose to water Your cordless driver/percussion drill DC900 has been designed for professional drilling, percussion Do not probe with conductive objects drilling and screwdriving applications.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H 1 Variable speed switch ● The cable wire colours, or a letter, will be 2 Forward/reverse slider marked at the connection points of most good 3 Keyless chuck/auto spindle lock quality plugs.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H Charging the battery pack (fi g. A & B) State of charge Always check the mains prior to charging the 1 light blinkling < 33% battery pack. If the mains is functioning but the 1 light blinkling, 1 light on 33-66% battery pack does not charge, take your charger to...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H ● To select the screwdriving mode, align the collar ● Apply only a gentle pressure to the tool. (5) with the symbol (16) on the housing. Excessive force does not speed up ●...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local Lubrication WALT offi ce at the address indicated in this Your power tool requires no additional lubrication. manual.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com E N G L I S H GUARANTEE ● 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE ● If you are not completely satisfi ed with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to the point of purchase, for a full refund or exchange.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L ATORNILLADOR/TALADRO SIN CABLE DC900 En el presente manual fi guran los pictogramas ¡Enhorabuena! siguientes: Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad Indica peligro de lesiones, de accidentes en el desarrollo y la innovación de sus productos...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, Advertencias generales sobre seguridad de radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga herramientas eléctricas eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L c Evite una puesta en marcha accidental de la c Desconecte el enchufe de la toma de herramienta. Compruebe que el interruptor corriente y/o la batería de la herramienta esté...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L c Use las herramientas únicamente con las ● No exponga el cargador a ambientes húmedos baterías específi camente designadas. o mojados. El uso de cualquier otra batería puede provocar ●...
  • Page 38 Descripción (fi g. A) No unirlos con objetos conductores El atornillador/taladro percutor sin cable DC900 se ha diseñado para aplicaciones profesionales de No cargar baterías en mal estado perforación, perforación con percusión y atornillado.
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L Sustitución de cable o enchufe ● Para cargar la batería (10), introdúzcala en el Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cargador (12) según se indica y enchufe este cuidado: un enchufe con conectores de cobre último.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L Equilibrado automático ● Para seleccionar el modo de perforación rotativa, alinee el collarín (5) con el símbolo El modo de equilibrado automático (17) de la carcasa. igualará...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L ● Infórmese sobre la ubicación de Consulte a su proveedor si desea información más tuberías y de cables eléctricos. detallada sobre los accesorios apropiados. ● Sólo se debe ejercer una ligera presión Mantenimiento sobre la herramienta.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com E S P A Ñ O L La normativa local puede prever la separación GARANTÍA de desechos de productos eléctricos de uso doméstico en centros municipales de recogida ● 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA ● de desechos o a través del distribuidor cuando Si no queda totalmente satisfecho con su adquiere un nuevo producto.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S VISSEUSE-PERCEUSE SANS FIL DC900 Félicitations! Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel: Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, D...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Consignes de sécurité Il y a un risque élevé d'électrocution si votre corps est relié à la terre. Consignes de sécurité générales pour les c N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ni à...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S e Ne vous penchez pas trop. Adoptez une e Prenez soin des outils électroportatifs. position stable et gardez votre équilibre à Vérifi ez que les parties en mouvement tout moment.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S e Dans des conditions inappropriées, ● Chargez uniquement les pack-batteries la batterie peut rejeter du liquide. Évitez le présentant le nominal spécifi é dans le manuel. contact.
  • Page 47 Ne pas introduire d'objet conducteur Description (fi g. A) Votre perceuse-visseuse à percussion sans fi l Pack-batterie endommagé. DC900 a été mise au point pour les applications Ne pas charger. de perçage, avec ou sans percussion, et de vissage professionnelles.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S CH Toujours utiliser la fi che prescrite lors du Chargement du pack-batterie (fi g. A & B) remplacement du câble d'alimentation. Vérifi ez toujours la tension secteur avant de Type 11 pour la classe II charger un pack-batterie.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Processus de charge (fi g. B) ● Serrez convenablement en tournant la bague Voir le tableau suivant des états de charge du dans le sens des aiguilles d'une montre. pack-batterie.
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S 1 basse vitesse/couple élevé Perçage (fi g. A) 2 vitesse moyenne/couple moyen ● Sélectionnez le mode de perçage avec le collier 3 haute vitesse/couple réduit (5).
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com F R A N Ç A I S Rendez-le disponible pour une collecte séparée. GARANTIE La collecte séparée des produits et ● 30 JOURS D'ENGAGEMENT SATISFACTION ● emballages usés permet le recyclage Si, pour quelque raison que ce soit, votre des articles afi...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O AVVITATORE/TRAPANO A PERCUSSIONE A BATTERIA DC900 Congratulazioni! I seguenti simboli vengono usati nel presente manuale: Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O d Non esporre il cavo a sollecitazioni. Norme generali di sicurezza Non usare il cavo per trasportare o trainare l'elettroutensile e non tirarlo per estrarre la Avvisi di sicurezza generali per elettroutensili spina dalla presa di corrente.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O Mantenere affi lati e puliti gli utensili Vestirsi adeguatamente. Evitare di indossare da taglio. indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani da pezzi in movimento. Se sottoposti alla giusta manutenzione, gli utensili da taglio con taglienti affi...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O In tal modo la sicurezza dell'elettroutensile sarà - I gruppi batterie sono dotati di effi caci protezioni garantita. interne per evitare sovrapressione e cortocircuiti. - Sono state adottate le misure corrette per Istruzioni di sicurezza supplementari per prevenire rotture forzate e pericolose correnti trapani a percussione...
  • Page 56 Descrizione (fi g. A) ambiente esterno, devono essere collegati ad un interruttore differenziale. Il trapano a percussione/avvitatore a batteria DC900 è stato studiato per impieghi professionali Sostituzione del cavo o della spina di avvitatura e foratura a percussione. 1 Interruttore a velocità variabile Quando occorre sostituire la spina, smaltire la spina vecchia in modo appropriato;...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O ● Gli indicatori di carica di colore rosso Assemblaggio e regolazione lampeggiano rapidamente per segnalare un problema di carica. Reinserire il gruppo batterie ● Prima di qualsiasi intervento di o provare con un gruppo sostitutivo.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O Lasciare il gruppo batterie per almeno 8 ore nel Non selezionare il modo di caricatore. funzionamento quando l'elettroutensile è in funzione. Pausa per gruppi troppo caldi o troppo freddi Quando il caricabatterie rileva che la batteria è...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O Prima del funzionamento: Manutenzione ● Accertarsi che il gruppo batterie sia Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato (completamente) caricato. per durare a lungo richiedendo solo la minima ●...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com I T A L I A N O WALT offre ai suoi clienti un servizio per la GARANZIA raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti D WALT che hanno esaurito la loro ●...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S SNOERLOZE SCHROEF-/BOORMACHINE DC900 Gefeliciteerd! In deze handleiding worden de volgende pictogrammen gebruikt: U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S b Voorkom aanraking van het lichaam met Veiligheidsinstructies geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en Algemene veiligheidswaarschuwingen voor koelkasten. elektrisch gereedschap Er bestaat een verhoogd risico voor een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S d Bewaar niet-gebruikte elektrische Wanneer u bij het dragen van het gereedschap gereedschappen buiten bereik van kinderen. uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S c Gebruik elektrische gereedschappen alleen Probeer nooit om de machine zelf te repareren. met de daarvoor bedoelde accu's. ● Stel de oplader niet bloot aan vochtige of natte Het gebruik van andere accu's kan leiden tot omstandigheden.
  • Page 65 N E D E R L A N D S Beschrijving (fi g. A) Niet aan water blootstellen Uw snoerloze schroef-/(klop) boormachine is DC900 ontworpen voor professioneel gebruik: Niet met geleidende voorwerpen aan klopboren en schroeven. de contactpunten komen 1 Schakelaar voor elektronisch regelbaar...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S ● De accu kan op elk gewenst moment uit de Gebruik van verlengsnoeren oplader worden gehaald of voor onbepaalde tijd Gebruik verlengsnoeren alleen in uiterste noodzaak. in de op het net aangesloten oplader blijven Gebruik een goedgekeurd snoer dat beantwoordt zitten.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S Vertraagd opladen van hete/koude accu's Afstellen van het koppel (fi g. D) Wanneer een te hete of te koude accu in de De instelring kent een groot aantal verschillende oplader wordt geplaatst, wordt het oplaadproces posities voor het afstemmen van het koppel op de automatisch uitgesteld.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S ● Markeer de plaats waar het gat moet worden geboord. Smering In- en uitschakelen (fi g. A & E) Uw machine heeft geen extra smering nodig. ●...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com N E D E R L A N D S U kunt het adres van het dichtstbijzijnde GARANTIE servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een ●...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K OPPLADBAR BOREMASKIN/SKRUTREKKER DC900 Gratulerer! Følgende symboler brukes i denne instruksjonsboken: Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Betegner risiko for personskade, WALT til en av de mest pålitelige partnere for...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K d Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Sikkherhetsveiledning Elektroverktøyet må aldri bæres eller trekkes etter ledningen, og trekk heller ikke Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske ut støpselet ved å rykke i ledningen. verktøy Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K g Bruk verktøyet, tilbehør og verktøybits osv Bruk egnede klær. Ikke bruk løse plagg eller i henhold til disse instruksjonene, og ta smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Ekstra sikkerhetsregler for batteripakker Etiketter på laderen og batteripakken og ladere Etikettene på laderen og batteripakken viser ● Pass på at batteripakken er tørr og ren før du følgende symboler, i tillegg til symbolene brukt setter den i laderen.
  • Page 74 Beskrivelse (fi g. A) Din oppladbare oppladbar slagboremaskin/ Bare bruk D WALT batterier og lader. skrutrekker DC900 er designet for profesjonell boring, slagboring og skrutrekking. Sette inn og fjerne batteripakken (fi g. A) 1 Bryter for variabelt turtall ● Når du skal sette inn batteripakken (10), 2 Forover/bakover-skyvebryter juster den mot batterirommet på...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Sett i batteripakken på nytt eller prøv med en ny Beskyttelse mot dyputladning batteripakke. Hvis den nye batteripakken heller Batteripakken er beskyttet mot dyputladning når ikke kan lades, må laderen testes av en den brukes i verktøyet.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K 1 lavt turtall/høyt dreiemoment Boring i metall 2 middelhøyt turtall/middelhøyt dreiemoment ● Bruk boremulsjon når du borer i stål. 3 høyt turtall/lavt dreiemoment Støpejern og messing, skal tørrbores. For informasjon om hastigheter, se tekniske data.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com N O R S K Gjenbruk av resirkulerte materialer GARANTI bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet for råmaterialer. ● 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI ● Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering verktøy, kan det returneres innen 30 dager til...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S BERBEQUIM/APARAFUSADOR A BATERIA DC900 Parabéns! Os seguintes símbolos são usados neste manual: Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos Indica risco de ferimentos, perda de de experiência, um desenvolvimento contínuo de...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S c A ferramenta eléctrica não deve ser exposta Instruções de segurança à chuva nem a humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica Avisos de segurança gerais para ferramentas aumenta o risco de choques eléctricos.
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S e Efectue a manutenção da ferramenta eléctrica. e Não se incline. Mantenha-se sempre bem Verifi que se as peças móveis da ferramenta posicionado e em equilíbrio. funcionam perfeitamente e não emperram, Desta forma, poderá...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S d Quando o conjunto de baterias não está ● Nunca tente abrir um conjunto de baterias, por a ser utilizado, mantenha-o afastado de qualquer razão que seja. quaisquer outros objectos metálicos, como ●...
  • Page 82 Não tocar nos terminais com objectos Descrição (fi g. A) condutores O seu berbequim (de percussão)/aparafusador a bateria DC900 foi estudado para aplicações profi ssionais de perfuração, perfuração com Não carregar baterias danifi cadas percussão e para aparafusar. 1 Interruptor de velocidade variável Não utilizar carregadores danifi...
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Substituição do cabo ou fi cha Certifi que-se de que a bateria está Ao substituir o cabo ou fi cha, elimine-os de forma correctamente colocada no carregador. segura;...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Reconstituição automática ● Para seleccionar o modo de aparafusamento, alinhe o anel (5) com o símbolo (16) na caixa O modo de reconstituição de engrenagens. automática irá...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S Perfuração em metal Modo de emprego ● Utilize um lubrifi cante de corte sempre que pretender perfurar metais. As excepções são ● Cumpra sempre as instruções de o ferro e o bronze, que deverão ser perfurados segurança e os regulamentos aplicáveis.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com P O R T U G U Ê S GARANTIA A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com A reutilização de materiais reciclados a sua ferramenta D...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I LADATTAVA RUUVINVÄÄNNIN/PORAKONE DC900 Onneksi olkoon! Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia merkkejä: Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten Osoittaa henkilövahingon, ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien hengenmenetyksen tai konevaurion luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I Turvaohjeet d Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta. Yleiset sähkötyökalujen turvallisuusvaroitukset Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Varoitus! Lue kaikki Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot turvallisuusvaroitukset ja kaikki...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I g Jos työkaluun voidaan asentaa pölynimu- ja Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille keräyslaitteita, sinun pitää tarkistaa, että ne määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tilanteisiin.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I " Akkujen ja latauslaitteiden turvaohjeet ● Varmista ennen lataamista, että akku on kuiva Lue käyttöohje ennen käyttöä ja puhdas. ● Älä koskaan kanna laturia sen johdosta. Latausajan tietämiseksi katso teknisiä Älä...
  • Page 91 ● Poista akku koneesta aina ennen käyttöönottoa. asennuksia ja säätöjä. ● Kytke aina kone päältä ennen kuin Kuvaus (kuva A) asennat tai poistat akkupaketin. Ladattava ruuvinväännin/porakone DC900 on tarkoitettu ammattimaiseen poraukseen ja Käytä ainoastaan D WALT-akku ja - ruuvaukseen. latauslaite.
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I Jos uusikaan akku ei lataudu, vie latauslaitteesi Terän asentaminen ja irrottaminen (kuva A & C) valtuutettuun D WALTin huoltopisteeseen. ● Avaa istukka kiertämällä kaulusta (15) ja ● Punaiset latausvalot vilkkuvat nopeasti yhden asenna teränvarsi paikalleen.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I Vaihdevalitsin (kuva F) Poraus (kuva A) Työkalussasi on kolme vaihdetta (6) nopeuden ja ● Valitse poraustila kauluksella (5). vääntömomentin säätelemiseen. ● Valitse pyörimissuunta kytkimellä (2). 1 pieni nopeus/suuri vääntömomentti 2 keskisuuri nopeus/keskisuuri vääntömomentti Metalliporaus 3 suuri nopeus/pieni vääntömomentti...
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com S U O M I TAKUU Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa ● 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ● materiaalien kierrätyksen ja Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT- uudelleenkäytön. Kierrätettyjen työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun materiaalien uudelleenkäyttö...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A UPPLADDNINGSBAR SKRUVDRAGARE/ BORRMASKIN DC900 Vi gratulerar! Följande symboler har använts i handboken: Du har valt ett D WALT verktyg. Anger risk för personskada, livsfara Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och eller skada på...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Säkerhetsanvisningar d Misshandla inte nätsladden. Använd inte sladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra Allmänna säkerhetsvarningar för motordrivna stickproppen ur vägguttaget. Håll verktyg nätsladden på...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A g Om elverktyget är utrustat med 5 Bruk och skötsel av batteridrevnet elverktyg dammutsugnings- och - a Kontrollera att elverktyget är frånkopplat uppsamlingsutrustning, kontrollera att innan batteripaketet placeras. dessa anordningar är rätt monterade och att Insättning av batteripaketet i ett inkopplat de används på...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Utsätt inte sladden för värmekällor, olja eller skarpa kanter. Se tekniska data för laddningstiden. ● Alla skadade eller felaktiga sladdar ska bytas ut av en auktoriserad D WALT serviceverkstad.
  • Page 99 Beskrivning (fi g. A) Använd endast D WALT batterier och Din uppladdningsbara skruvdragare/slagborrmaskin laddare. DC900 är konstruerad för professionella slagborrnings- och skruvdragningsarbeten. Placering och avlägsnande av batteripaketet 1 Steglös strömbrytare (fi g. A) 2 Väljare höger/vänstergång ●...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Om det nya batteripaketet inte heller laddas, Skydd mot fullständig urladdning. låt då testa laddaren hos en auktoriserad Batteriet är skyddat mot att urladdas helt när det WALT-verkstad.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Växelväljare (fi g. F) Borrning i metall Ditt verktyg är försett med en väljare för tre växlar ● Använd skärvätska vid borrning i metall. (6) för att ändra förhållandet hastighet/vridmoment. Undantag är materialen gjutjärn och mässing 1 låg hastighet/högt vridmoment som skall borras torra.
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com S V E N S K A Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma GARANTI särskilda insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid kommunala miljöstationer ● 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI ● eller hos detaljhandlaren när du köper en ny produkt. Om du inte är fullständigt nöjd med din WALT-produkts prestanda behöver du endast WALT erbjuder en insamlings- och...
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E ŞARJLI TORNAVİDA TAKIMI/MATKAP DC900 Tebrikler! Bu kılavuzun tümünde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi Bu kılavuzdaki talimatlara uyulmaması...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E Güvenlik talimatları Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Genel elektrik aletleri güvenlik uyarıları Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. Uyarı! Bütün güvenlik uyarıları...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E g Aletinize toz emme donanımı ve toz tutma Elektrikli el aletlerini kendileri için öngörülen donanımı takılabiliyorsa, bunların bağlı olup işlerin dışında kullanmak tehlikeli durumların olmadığını ve doğru işlev görüp ortaya çıkmasına neden olabilir.
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E " Aküler ve şarj adaptörleri için güvenlik talimatları Kullanmadan önce talimat kullanım ● Şarja yerleştirmeden önce akünün kuru ve kılavuzunu okuyun temiz olduğuna emin olun. ● Aküyü asla kablosundan çekerek taşımayın. Fişi prizden çekmek için asla kordonundan Şarj süresi için teknik verilere bakınız çekmeyin.
  • Page 107 Gerekli onarımları yapın veya gerekiyorsa, okuyup anlamaya zaman ayırın. kabloyu yenileyin. Tanım (şekil A) Montaj ve ayarlar Şarjlı tornavida takımınız/matkap DC900 profesyonel delme, darbeli delme ve vidalama işleri için ● Montaja ve ayarlama işlemine geliştirilmiştir. başlamadan önce aküyü cihazdan 1 Değişken hız anahtarı...
  • Page 108 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E ● Akü takımı istenildiği zaman ayrılabilir veya Derin deşarj koruma bağlı olduğu şarj cihazı üzerinde bırakılabilir. Akü, alette kullanılırken derin deşarja karşı ● Kırmızı şarj göstergeleri, bir şarj problemini korumalıdır.
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E Üç vitesli dilsi (şekil F) Delme (şekil A) Aletiniz, hız/tork oranını değiştirmek için üç hızlı ● Bileziği (5) kullanarak delme modunu seçin. vitesle (6) donatılmıştır. ● Sürgüyü (2) kullanarak ileri dönüşü seçin. 1 düşük hız/yüksek tork 2 orta hız/orta tork Metal delme...
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com T Ü R K Ç E GARANTİ Kullanılmış ürünlerin ayrıca biriktirilmesi ve paketlenmesi malzemelerin yeniden dönüşümüne ve yeniden kullanımına ● 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ izin vermektedir. Yeniden dönüşümü GARANTİSİ ● WALT ağır hizmet tipi endüstriyel aletinizin olan malzemelerin yeniden kullanımı, performansı...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΠΑΝΑΦΟΡΤΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ/ΔΡΑΠΑΝΟ DC900 Θερμά συγχαρητήρια! Στις παρούσες οδηγίες χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα σύμβολα: Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η...
  • Page 112 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Τα φις που δεν έχουν υποστεί τροποποιήσεις Οδηγίες ασφαλείας και οι κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας β Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με ηλεκτρικών...
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Ενα ηλεκτρικό εργαλείο του οποίου η λειτουργία γ Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία δεν μπορεί να ελεγχθεί με το διακόπτη είναι του ηλεκτρικού εργαλείου. Βεβαιωθείτε, ότι ο επικίνδυνο...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 5 Χρήση και συντήρηση του εργαλείου Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για κρουστικό μπαταρίας τρυπάνι α Πριν τοποθετήσετε τη μπαταρία βεβαιωθείτε ● Να φοράτε προστατευτικά καλύμματα για τα ότι...
  • Page 115 χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. αγώγιμα υλικά Περιγραφή (εικ. A) Μην φορτίζετε κατεστραμμένα Το ασύρματο κατσαβίδι/(κρουστικό) δράπανο συγκροτήματα μπαταριών DC900 έχει σχεδιαστεί για επαγγελματική κρουστική διάτρηση και βίδωμα. Μην χρησιμοποιείτε φορτιστές που 1 Διακόπτης μεταβλητής ταχύτητας έχουν υποστεί ζημιά 2 Διακόπτης κανονικής/αντίστροφης περιστροφής...
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 9 Πλευρική χειρολαβή Συναρμολόγηση και ρύθμιση 10 Θήκη μπαταριών ● Πριν από τη συναρμολόγηση και Φορτιστής ρύθμιση, αφαιρείτε πάντα το Ο φορτιστής σας DE9000 δέχεται πακέτα συγκρότημα...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ● Οταν τελειώνει η φόρτιση, οι δείκτες είναι Τα συγκροτήματα μπαταριών πρέπει αναμμένοι. Ο φορτιστής αλλάζει αυτόματα στη να αναζωογονούνται κάθε βδομάδα κατάσταση εξισορόπησης. η όποτε το συγκρότημα δεν δίνει την ●...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ● Για να επιλέξτε το τρόπο κρουστικής διάτρησης, ● Φροντίστε να ενημερωθείτε σχετικά με επιλέξτε πρώτα τον τρόπο περιστροφικής τη θέση σωλήνων και καλωδίων. διάτρησης και μετά ευθυγραμμίστε το σύμβουλο ●...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α Διάτρηση σε ξύλο Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να παρέχουν ● Τοποθετήσατε τον κατάλληλο τύπο τρυπανιού. ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες, δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή Συμβουλευθείτε...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση του εργαλείου σας D WALT, απλώς επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες όπως το...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 124 WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewalt.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4 Fax: 36 94 49 01 2450 København SV www.dewalt-nordic.com...