Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Filter coffee machine
TKA2M...
TKA5M...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[cs]
Návod k obsluze
[sk]
Návod na používanie
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
9
13
17
22
27
31
36
40
44
48
53
58
63
68
73
77
81
86
91
‫المستخدم‬
‫دليل‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch TKA2M Serie

  • Page 1 Filter coffee machine TKA2M... TKA5M... [de] Gebrauchsanleitung [en] Information for Use [fr] Manuel d'utilisation [it] Manuale utente [nl] Gebruikershandleiding [da] Betjeningsvejledning [no] Bruksanvisning [sv] Bruksanvisning [fi] Käyttöohje [es] Manual de usuario [pt] Manual do utilizador [el] Εγχειρίδιο χρήστη [tr] Kullanım kılavuzu [pl] Instrukcja obsługi [cs]...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001280187  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 3 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001280187  - -- [ar] ‫هناك‬ ‫تجد‬ ‫االستخدام‬ ‫حول‬ ‫المو س َّ عة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫لفتح‬ ّ ‫اإللكترون ي‬ ‫الموقع‬ ‫بزيارة‬ ‫تف ض َّ ل‬ ‫أو‬ ‫ضوئ ي ً ا‬ ‫السريعة‬ ‫االستجابة‬ ‫رمز‬ ‫امسح‬ ‫الملحقات‬ ‫أو‬ ‫جهازك‬ ‫حول‬ ‫إضافية‬ ٍ ‫معلوما ت‬...
  • Page 9 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur. ¡...
  • Page 10 de Sachschäden vermeiden ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. ▶...
  • Page 11 Übersicht de ¡ Je Tasse ca. 6 g gemahlenen Kaffee mit Übersicht mittlerem Mahlgrad einfüllen. → Abb. ¡ Gemahlenen Kaffee kühl aufbewahren oder einfrieren. Kaffeemaschine mit Thermokanne ¡ Geöffnete Kaffeeverpackungen dicht ver- Kaffeemaschine mit Glaskanne schließen, damit das Aroma erhalten bleibt. Wassertank mit Wasserstandsan- ¡...
  • Page 12 de Gerät entkalken ¡ Hartnäckige Ablagerungen in der Ther- Gerät entkalken mokanne mit einer Lösung aus Soda, Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Geschirrspülergranulat oder Zahnersatz- Hinweise Reinigungstabletten entfernen. ¡ Entkalken Sie das Gerät umgehend, ¡ Um Geruchsbildung und Bakterienbil- wenn: dung zu vermeiden, die Thermokanne –...
  • Page 13 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ in private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment at room temperature.
  • Page 14 en Preventing material damage ▶ If the power cord of this appliance is damaged, it must be re- placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Ser- vice or a similarly qualified person in order to prevent any risk. ▶ Never immerse the appliance or the power cord in water or clean in the dishwasher.
  • Page 15 Preparing the appliance for first use en Filter housing, swivelling Brewing coffee Thermos jug with lid Follow the illustrated instructions. → Fig.  -  Lid-opening button Auto switch-off Glass jug with lid Your appliance is equipped with an auto- Warming plate matic switch-off function that switches the Cord storage compartment appliance off after a certain period of time.
  • Page 16 en Overview of cleaning ¡ If you are descaling the appliance with a ¡ If the drip stop is leaking: commercially available descaler, follow – Remove the filter holder and clean the the manufacturer's instructions for use drip stop under running water. and safety.
  • Page 17 Sécurité fr Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour un usage domestique privé et dans les pièces fermées d’un domicile, à...
  • Page 18 fr Sécurité ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara- tions sur l'appareil.
  • Page 19 Prévention des dégâts matériels fr Support de filtre, pivotant Prévention des dégâts maté- Verseuse isotherme avec riels couvercle ▶ Utiliser l'appareil uniquement avec de Touche d'ouverture du couvercle l'eau fraîche et non gazeuse. Ne jamais remplir de lait, de boissons préparées ou Verseuse en verre avec couvercle de produits instantanés.
  • Page 20 fr Préparer du café ¡ Pour des raisons techniques, de l'eau de Remarques condensation peut se former sur le sup- ¡ Détartrer l’appareil immédiatement dans port de filtre. les cas suivants : – Le temps de percolation augmente Préparer du café – Une quantité excessive de vapeur se Suivez les instructions de la figure.
  • Page 21 Mettre au rebut un appareil usagé fr ¡ Pour éviter la formation d'odeurs et de Cet appareil est marqué se- bactéries, conserver la verseuse iso- lon la directive européenne therme avec le couvercle ouvert. 2012/19/UE relative aux ap- ¡ Si le dispositif anti-gouttes présente un pareils électriques et électro- défaut d’étanchéité : niques usagés (waste elec-...
  • Page 22 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Page 23 Prevenzione di danni materiali it ▶ Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. ▶ Non immergere mai l'apparecchio o il cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie.
  • Page 24 it Panoramica ▶ Non togliere la caraffa durante il proces- Avvertenze generali so di infusione. ¡ Osservare l'indicatore di livello sul serba- ▶ Utilizzare solo la caraffa fornita in dota- toio dell'acqua. Riempire il serbatoio zione. dell'acqua almeno fino alla marcatura Panoramica più...
  • Page 25 Decalcificazione dell’apparecchio it ¡ Mai trasportare la caraffa termica in oriz- ▶ Non utilizzare oggetti taglienti, appuntiti o zontale: il caffè potrebbe fuoriuscire. metallici. ¡ Non conservare o trasportare bevande ▶ Non usare panni o detergenti abrasivi. contenenti anidride carbonica nella ca- → Fig.
  • Page 26 it Servizio di assistenza clienti I dati di contatto del servizio di assistenza Servizio di assistenza clienti clienti sono disponibili nell'elenco dei centri Informazioni dettagliate sulla durata della di assistenza allegato o sul nostro sito Inter- garanzia e sulle condizioni di garanzia in net.
  • Page 27 Veiligheid nl Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur. ¡...
  • Page 28 nl Het voorkomen van materiële schade ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶ Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. ▶...
  • Page 29 Overzicht nl ▶ Haal de kan er tijdens het bereidingspro- ¡ Om een voldoende koffietemperatuur en ces niet uit. het volle aroma te krijgen niet minder ▶ Gebruik alleen de meegeleverde kan. dan 3 kopjes koffie bereiden. Een kopje is ca. 125 ml. Overzicht ¡...
  • Page 30 nl Apparaat ontkalken Opmerkingen Koffie eruit gieten, deksel eraf halen ¡ Na elk gebruik alle onderdelen grondig en erop zetten reinigen en uitspoelen. → Fig.  -  ¡ Verwijder hardnekkige aanslag in de thermoskan met een oplossing van so- Apparaat ontkalken da, vaatwasmachinekorrels of reinigings- Ontkalk het apparaat regelmatig.
  • Page 31 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser. ¡...
  • Page 32 da Sikkerhed ▶ I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E. ▶ Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt.
  • Page 33 Undgåelse af tingsskader da ▶ Brug kun reservekander, der er godkendt af kundeservice, til din model. ▶ Berør aldrig de varme apparatdele. ▶ Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres. ▶ Tag kun fat på håndtaget. ▶ Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem- melsesmæssige brug for at undgå...
  • Page 34 da Generelle anvisninger ¡ Hvis termokanden skylles med varmt Generelle anvisninger vand før brug, holder kaffen sig varm i ¡ Vær opmærksom på vandstandsviseren længere tid. på vandtanken. Fyld mindst vandtanken Udhældning af kaffe, aftagning og på- op til den nederste markeringslinje og højest op til den øverste markeringslinje.
  • Page 35 Bortskaffelse af udtjent apparat da ¡ Fjern hårdnakkede aflejringer i Dette apparat er klassificeret termokanden med en opløsning af soda, iht. det europæiske direktiv granulat til opvaskemaskiner eller rengø- 2012/19/EU om affald af ringstabletter til tandproteser. elektrisk- og elektronisk ud- ¡ Opbevar termokanden med åbent låg for styr (waste electrical and at undgå...
  • Page 36 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ til mengder og arbeidstider som er vanlige i en normal hushold- ning.
  • Page 37 Unngå materielle skader no ▶ Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann eller legg dem i oppvaskmaskinen. ▶ Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse. ▶ Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig. ▶ Apparatet må aldri brukes i et skap. ▶...
  • Page 38 no Klargjøre apparatet til å tas i bruk Modeller med termokanne slår seg av få Varmholdingplate minutter etter endt brygging. Modeller med Rom for oppvikling av kabelen glasskanne varmer kaffen i ca. 40 minutter På/av-tast, belyst og slår seg deretter av. På/av-tasten lyser rødt til kaffemaskinen Avhengig av modell slås automatisk av.
  • Page 39 Oversikt over rengjøring no ¡ Hvis det fortsatt er væske i vanntanken Avfallsbehandling av gammelt etter 3 avkalkingssykluser, må apparatet apparat slås på igjen til vanntanken er tom; vent i 1 minutt og slå det deretter av. Kast apparatet på en miljøvennlig måte. ▶...
  • Page 40 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara apparaten: ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur. ¡ med de bearbetningsmängder och bearbetningstider som nor- malt förekommer i hushåll.
  • Page 41 Förhindrande av sakskador sv ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kund- tjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. ▶ Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten och maskindiska dem inte. ▶...
  • Page 42 sv Förberedelse av apparaten före första användning Filterhus, svängbart Automatisk avstängning Termoskanna med lock Apparaten är försedd med automatisk av- stängning som stänger av apparaten efter Locköppmingsknapp en viss tid. Glaskanna med lock Modeller med termoskanna stängs av någ- ra få minuter efter bryggningen är färdig. Varmhållningsplatta Modeller med glaskanna håller kaffet varmt Kabelförvaringsfack...
  • Page 43 Rengöringsöversikt sv ¡ Avkalka apparaten om den brygger lång- Omhändertagande av begagna- sammare eller stängs av innan brygg- de apparater ningen är färdig. ¡ Om det fortfarande finns vätska i vatten- Omhänderta enheten miljövänligt. ▶ tanken efter 3 avkalkningscykler, slå på Information om aktuell avfallshantering apparaten igen tills vattentanken är tom, kan du få...
  • Page 44 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. ¡...
  • Page 45 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Jos laitteen verkkojohto vaurioituu, sen saa turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, sen huoltopalvelu tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö. ▶ Laitetta tai verkkojohtoa ei saa upottaa veteen eikä pestä astianpesukoneessa. ▶ Laitteen pistoliitäntään ei saa päästä nestettä. ▶ Laitteen on saatava riittävästi ilmaa. ▶...
  • Page 46 fi Laitteen esivalmistelu ensimmäistä käyttöä varten ¡ Kahvipapujen paahtotapa vaikuttaa Kahvinkeitin, jossa on lasikannu niiden makuun ja aromiin. Vesisäiliö, jossa on vesimäärän – Tumma paahto = voimakkaampi mitta-asteikko, irrotettava – Vaalea paahto = hapokkaampi Vesisäiliön kansi, irrotettava ¡ Suodatinkoteloon voi teknisistä syistä tiivistyä...
  • Page 47 Puhdistusohjeet fi ¡ Poista termoskannun pinttynyt lika Huomautukset ¡ Poista kalkki laitteesta välittömästi, jos: soodasta, astianpesukoneisiin – valmistusaika pitenee tarkoitetusta pesuaineesta tai – höyryä muodostuu tavallista hammasproteesien puhdistustableteista enemmän valmistetulla liuoksella. – laite on normaalia äänekkäämpi ¡ Hajujen ja bakteerien muodostumisen välttämiseksi säilytä...
  • Page 48 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Page 49 Seguridad es ▶ Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, de- senchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desco- nectar el interruptor automático del cuadro eléctrico. ▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in- tervenciones en el aparato.
  • Page 50 es Evitar daños materiales Preparar el aparato para el pri- Evitar daños materiales ▶ Utilizar el aparato solo con agua limpia, mer uso fría y sin gas. No introducir nunca leche, Notas bebidas preparadas ni productos instan- ¡ Realizar el primer ciclo de limpieza con táneos.
  • Page 51 Desconexión automática es ¡ Si el aparato se descalcifica con un des- Desconexión automática calcificador de uso corriente, se deben El aparato está equipado con una descone- tener en cuenta las advertencias de se- xión automática que apaga el aparato guridad y aplicación del fabricante. No cuando ha transcurrido un tiempo determi- utilizar descalcificadores que contengan nado.
  • Page 52 es Servicio de Asistencia Técnica Puede obtener información sobre las ví- ropea para la retirada y la as y posibilidades actuales de desecho reutilización de los residuos de materiales de su distribuidor o ayun- de los aparatos eléctricos y tamiento local. electrónicos.
  • Page 53 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ para uso doméstico e em espaços fechados domésticos à tem- peratura ambiente.
  • Page 54 pt Evitar danos materiais ▶ As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído pelo fabricante ou pela sua Assistência Técnica, ou por um técnico devidamente qualificado para o efei- to, para se evitarem situações de perigo.
  • Page 55 Vista geral pt ▶ Nunca colocar a cafeteira térmica ou a Indicações gerais respetiva tampa na máquina de lavar loi- ¡ Observar a indicação do nível de água ça ou na solução à base de detergente. no depósito de água. Encher o depósito ▶...
  • Page 56 pt Descalcificar o aparelho Notas Vista geral da limpeza ¡ Por razões técnicas, o fecho não está ▶ Não utilizar detergentes que contenham hermeticamente vedado para que não álcool ou álcool etílico. possa colar. ▶ Não utilizar objetos cortantes, pontiagu- ¡ Nunca transportar a cafeteira térmica na dos ou metálicos.
  • Page 57 Assistência Técnica pt Os dados de contacto da Assistência Téc- usados válido em todos os nica encontram-se no registo de pontos de Estados Membros da União Assistência Técnica em anexo ou na nossa Europeia. página web. Assistência Técnica Pode obter informações detalhadas sobre o período e as condições de garantia no seu país junto da nossa Assistência Técni- ca, do comerciante ou na nossa página...
  • Page 58 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ στα ιδιωτικά νοικοκυριά και σε κλειστούς χώρους του οικιακού περιβάλλοντος...
  • Page 59 Ασφάλεια el ▶ Όταν η συσκευή ή το καλώδιο σύνδεσης έχει ζημιά, τραβήξτε αμέσως το φις του καλωδίου σύνδεσης ή κατεβάστε την ασφάλεια στο κιβώτιο των ασφαλειών. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής...
  • Page 60 el Αποφυγή υλικών ζημιών Προετοιμασία της συσκευής Αποφυγή υλικών ζημιών ▶ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με για τη χρήση για πρώτη φορά φρέσκο, κρύο μη ανθρακούχο νερό. Μην Υποδείξεις συμπληρώνετε ποτέ γάλα, έτοιμα ροφή- ¡ Κάντε την πρώτη διαδικασία καθαρισμού ματα ή στιγμιαία προϊόντα. με...
  • Page 61 Αυτόματη απενεργοποίηση el ¡ Τακτική απασβέστωση: Αυτόματη απενεργοποίηση – παρατείνει τη διάρκεια ζωής της συ- Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με μια αυ- σκευής τόματη απενεργοποίηση, που απενεργοποιεί – εξασφαλίζει μια απρόσκοπτη λειτουρ- τη συσκευή μετά από ορισμένο χρονικό γία διάστημα. –...
  • Page 62 el Απόσυρση παλιάς συσκευής ¡ Όταν η προστασία σταξίματος δεν είναι νικών συσκευών (waste στεγανή: electrical and electronic – Αφαιρέστε την υποδοχή του φίλτρου equipment - WEEE). και καθαρίστε την προστασία σταξίμα- Η οδηγία προκαθορίζει τα τος κάτω από τρεχούμενο νερό. πλαίσια...
  • Page 63 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında. ¡ evde işlenilen miktar ve süreler için kullanın. ¡...
  • Page 64 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Sadece bunun eğitimini almış uzman personel cihazda onarımlar yapabilir. ▶ Bu cihazın elektrik kablosu zarar görmüşse tehlikenin önlenmesi için, üretici, müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyona sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir. ▶ Cihazı veya elektrik kablosunu kesinlikle suya sokmayın veya bulaşık makinesine koymayın.
  • Page 65 Genel bakış tr ¡ Fincan başına orta öğütme derecesine Genel bakış sahip yakl. 6 g öğütülmüş kahve → Şek. doldurun. ¡ Öğütülmüş kahveyi, serin bir yerde Termoslu kahve makinesi saklayın veya derin dondurucuya koyun. Cam sürahili kahve makinesi ¡ Açılan kahve ambalajlarını, aromanın korunması...
  • Page 66 tr Cihazın kireçten arındırılması ¡ Damlama emniyeti sızdırıyorsa: Cihazın kireçten arındırılması – Filtre tutucusunu çıkartın ve damlama Cihazı düzenli aralıklarla kireçten arındırın. emniyetini akan suyun altında Notlar temizleyin. ¡ Aşağıdaki durumlarda cihazı hemen – Damlama emniyetini parmağınızla kireçten arındırın: birkaç kere filtre tutucusuna doğru –...
  • Page 67 Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Müşteri hizmetleri Carl-Wery Straße 34 Ülkenizde geçerli olan garanti süresi ve 81739 München, Germany garanti koşulları ile ilgili ayrıntılı bilgileri www.bosch-home.com müşteri hizmetlerimizden, yetkili Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki satıcınızdan veya Web sitemizden müşteri hizmetleri dizninde veya web alabilirsiniz.
  • Page 68 pl Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych otocze- niach domowych w temperaturze pokojowej. ¡...
  • Page 69 Bezpieczeństwo pl ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłącze- niowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przy- łączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpieczni- kowej. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wy- kwalifikowany personel. ▶...
  • Page 70 pl Wykluczanie szkód materialnych Schowek na kabel Wykluczanie szkód material- Włącznik-wyłącznik, podświetlany nych ▶ Używać urządzenia wyłącznie ze świeżą, W zależności od modelu niegazowaną wodą. Nigdy nie wlewać Przygotowywanie urządzenia do urządzenia mleka, gotowych napojów ani produktów typu instant. do pierwszego użycia ▶...
  • Page 71 Automatyczne wyłączanie pl ¡ Regularne odkamienianie: Automatyczne wyłączanie – wydłuża okres użytkowania urządze- Urządzenie jest wyposażone w funkcję au- tomatycznego wyłączania, która wyłącza je – zapewnia niezawodne działanie po upływie określonego. – zapobiega nadmiernemu parowaniu Modele wyposażone w dzbanek termiczny – skraca czas parzenia kawy wyłączają...
  • Page 72 pl Utylizacja zużytego urządzenia ¡ Jeżeli blokada kapania jest nieszczelna: nia go prowadzącym zbiera- – Wyjąć uchwyt filtra i umyć blokadę ka- nie zużytego sprzętu elek- pania pod bieżącą wodą. trycznego i elektronicznego. – Kilka razy nacisnąć blokadę kapania Prowadzący zbieranie, w tym palcem w kierunku uchwytu filtra.
  • Page 73 Bezpečnost cs Bezpečnost ¡ Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- žití nebo pro následujícího majitele. Spotřebič používejte pouze: ¡ pro soukromé použití v domácnosti a v uzavřených místnostech domova při prostorové teplotě. ¡...
  • Page 74 cs Zabránění věcným škodám ▶ Pokud je síťový kabel tohoto spotřebiče poškozený, musí ho vy- měnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobně kvalifi- kovaná osoba, aby se zabránilo ohrožení. ▶ Spotřebič nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody a ne- dávejte ho do myčky na nádobí. ▶...
  • Page 75 Příprava spotřebiče pro první použití cs ¡ Otevřená balení kávy těsně uzavřete, aby Kávovar s termokonvicí zůstalo zachováno aroma kávy. Kávovar se skleněnou konvicí ¡ Pražení kávových zrn ovlivňuje chuť a Nádržka na vodu s ukazatelem aroma. hladiny vody (odnímatelná) – Tmavé pražení = více kořeněná chuť –...
  • Page 76 cs Přehled čištění ¡ Pravidelné odvápnění: ¡ Termokonvici skladujte s otevřeným – prodlužuje životnost spotřebiče víkem, aby se zabránilo vzniku zápachu – zaručuje bezvadnou funkci a tvorbě bakterií. ¡ Pokud je ochrana proti kapání netěsná: – brání nadměrné tvorbě páry – zkracuje dobu spařování –...
  • Page 77 Bezpečnosť sk Bezpečnosť ¡ Starostlivo si prečítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj ďalšie informácie o produkte uschovajte pre ne- skoršie použitie alebo ďalšieho majiteľa. Tento spotrebič používajte len: ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá- ceho prostredia pri izbovej teplote. ¡ pre množstvá bežne spracúvané v domácnosti a pri bežných časoch spracovania.
  • Page 78 sk Zabránenie vecným škodám ▶ Keď sa poškodí sieťový prípojný kábel tohto spotrebiča, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam. ▶ Spotrebič ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody ani ho neumývajte v umývačke riadu. ▶...
  • Page 79 Príprava spotrebiča na prvé použitie sk – Svetlo upražené kávové zrná = viac Veko nádržky na vodu, odobera- kyslá chuť teľné ¡ Z technických dôvodov sa na telese filtra Držiak filtra, odoberateľný môže tvoriť vodný kondenzát. Zarážka odkvapkávania Príprava kávy Teleso filtra, vyklápateľné Postupujte podľa obrázkového návodu.
  • Page 80 sk Prehľad čistenia ¡ Pravidelné odstraňovanie vodného ¡ Termokanvicu uchovávajte s otvoreným kameňa: vekom, aby ste zamedzili tvorbe zápa- – predlžuje životnosť spotrebiča, chu a množeniu baktérií. – zaručuje jeho bezchybnú funkčnosť, ¡ Zarážka odkvapkávania je netesná: – zamedzuje nadmernému vytváraniu –...
  • Page 81 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового призначення за кімнатної температури. ¡...
  • Page 82 uk Як уникати матеріальної шкоди ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶ Якщо прилад або мережний кабель пошкоджений, негайно від'єднайте мережевий штекер розподільного блока або ви- мкніть запобіжник у розподільному блоці. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 83 Огляд uk ▶ Кавник-термос заборонено розігрівати ¡ Двічі виконайте процес полоскання у мікрохвильовій печі або духовій шафі. 6 чашками води без додавання оцту. ▶ Не ставте кавник-термос або кришку → Мал.  -  кавника-термоса в посудомийну маши- Загальні вказівки щодо ну або в лужний мийний розчин. ▶...
  • Page 84 uk Кавник-термос ¡ Якщо пристрій заварює повільніше Кавник-термос або вимикається до закінчення Об’єм кавника-термоса відповідає при- заварювання, очистіть його від накипу. близно 8 чашкам. ¡ Якщо після 3 циклів видалення накипу Вказівки в резервуарі залишилася вода, знов ¡ З технічних причин кришка не є ге- увімкніть...
  • Page 85 Сервісні центри uk Цей прилад маркіровано Сервісні центри згідно положень Докладніші відомості про термін і умови європейської Директиви гарантії у вашій країні можна отримати в 2012/19/EU стосовно сервісній службі, у дилера й на нашому електронних та електро- сайті. приладів, що були у ви- Виробник: "БСХ...
  • Page 86 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств при комнатной температуре. ¡...
  • Page 87 Безопасность ru ▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 88 ru Во избежание материального ущерба Стеклянный кофейник с крышкой Во избежание материального Нагревательная пластина ущерба ▶ Используйте прибор только с чистой не- Отсек для хранения кабеля газированной холодной водой. Ни в ко- Кнопка включения/выключения, с ем случае не заливайте в прибор моло- подсветкой...
  • Page 89 Автоматическое отключение ru ¡ Регулярное удаление накипи: Автоматическое отключение – продлевает срок службы прибора; Прибор оснащен функцией автоматиче- – гарантирует безупречное функциони- ского отключения, которая по истечении рование; определенного времени выключает при- – предотвращает чрезмерное образо- бор. вание пара; Модели с термокофейником выключаются –...
  • Page 90 ванном торговом предприятии, а также го сервиса, вы также можете использо- в районных или городских органах вать данный QR код. управления. https://www.bosch-home.ru Данный прибор имеет от- метку о соответствии евро- пейским нормам 2012/19/ EU утилизации электриче- ских и электронных прибо- ров...
  • Page 91 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡ .‫درجة حرارة الغرفة‬ .‫لمعالجة...
  • Page 92 ar ‫تجنب األضرار المادية‬ ‫إذا كان كابل الكهرباء لهذا الجهاز متضر ر ًا، يجب تغييره من قبل‬ ◀ ‫الجهة الصانعة أو مركز خدمة العمالء التابع لها أو من قبل فني‬ .‫مؤهل بشكل مماثل، وذلك لتجنب المخاطر‬ .‫ال تغمر الجهاز أو كابل الكهرباء في الماء أو في غسالة األواني‬ ◀...
  • Page 93 ‫ تحضير الجهاز لالستخدام ألول مرة‬ar ‫ي ُضيء زر التشغيل/اإليقاف باللون األحمر، إلى‬ ‫تحضير الجهاز لالستخدام ألول‬ .‫أن ت ُط ف َئ ماكينة القهوة تلقائ ي ًا‬ ‫مرة‬ ‫الترموس‬ ‫مالحظات‬ .‫تبلغ سعة ملء الترموس 8 فناجين تقري ب ًا‬ ٍ ‫ن ف ِّذ عملية التنظيف األولى باستخدام خلي ط‬ ¡...
  • Page 94 ar ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫نظر ة ٌ عامة على التنظيف‬ ‫هذا الجهاز مطابق للمواصفة‬ ‫األوربية 91/2102/المجموعة‬ ‫ال تستخدم مواد تنظيف محتوية على‬ ◀ ‫االقتصادية األوربية الخاصة‬ .‫الكحول أو اإليثانول‬ ‫باألجهزة الكهربائية‬ ‫ال تستخدم أي أغراض معدنية حادة أو‬ ◀...
  • Page 96 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...

Ce manuel est également adapté pour:

Tka5m serieTka2m111Tka2m113Tka2m114Tka5m253