Page 1
D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ó MANUAL DE INSTALACI USO Y MANTENIMIENTO HANDLEIDING : INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD LCT 1 CO LCT 2 CO LCT 1 PLUS Réservoirs d’eau à serpentins de 500 à 3000 litres Depósito de agua con serpentines de 500 a 3000 litros...
Page 3
AVERTISSEMENT ACV se réserve le droit de modifier les caractéristiques du matériel décrites dans ce manuel à tout moment et sans préavis. ADVERTENCIA ACV se reserva el derecho de modificar las características descritas en este manual en cualquier momento y sin aviso previo.
SOMMAIRE / SOMMARIO / INHOUD 1. Homologations ........................ 7 2. Descriptif des ballons de stockage ................. 7 3. Mise en place de l'appareil ....................8 4. Mise en place de la protection magnésium sur le fond supérieur ........9 5. Raccordement hydraulique ..................... 9 6.
1. HOMOLOGATIONS - Etiquetage énergétique (2010/30/UE) : à partir du 26/09/2015 En application à la directive et selon les exigences du règlement (UE) n° 812/2013 du 18 février 2013, les informations des réservoirs de stockage dont le volume est inférieur ou égal à...
3. MISE EN PLACE DE L'APPAREIL • 2 anneaux de levage en partie supérieure des Ballons permettent leur mise en place par grutage. L’utilisation des piquages est interdite car cela endommage le revêtement intérieur. • Placer le ballon et son groupe de sécurité (et/ou soupape de sécurité) à l’abri du gel. •...
4. MISE EN PLACE DE LA PROTECTION MAGNÉSIUM SUR LE FOND SUPÉRIEUR Pour la mise en place, se référer à la notice spécifique Anode. LCT 1CO 500L 750L 900L 1000L 1500L 2000L 2500L 3000L Cote anode brute sur fond supérieur 400 1000 Cote mise en place mini + Réhausses 2250 2385 2965 3210 3165...
Recommandations : Pour les régions où l’eau est très calcaire (Th>20°F), l’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre Garantie sous réserve que l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’Art, vérifié et entretenu régulièrement (Décret N° 2001-1220 du 20 Décembre 2001). La dureté de l’eau doit rester supérieure à 10°f. 5.1.
5.3. Installation des sécurités hydrauliques 5.3.1. Groupes de sécurité : Les groupes de sécurité sont toujours installés sur l’entrée d’eau froide du réservoir. Lors du montage, respecter le sens d’écoulement indiqué par les flèches sur le corps du ou des groupes de sécurité.
6. ÉLÉMENTS ÉLECTRIQUES Temps de chauffe des ballons avec résistance(s) : Ces temps de chauffe estimés sont donnés pour un stockage à 60 °C et eau froide à 10 °C. Sur LCT 1CO et LCT 1PLUS option Blindé Il est possible de rajouter des résistances blindées de 5 à 30 kW selon les associations recommandées suivantes.
8. ENTRETIEN L’appareil que vous venez d’acquérir vous donnera satisfaction durant de nombreuses années en suivant ces quelques observations : • IMPORTANT : Au moins une fois par mois il est nécessaire de mettre pendant quelques secondes le groupe de sécurité en position vidange : cette manœuvre permet d’évacuer d’éventuels dépôts pouvant à...
En cas de défaut de fabrication ou vice de matière (il appartient toujours à l’acheteur d’en faire la preuve) nettement établi et reconnu par ACV, la responsabilité du Constructeur est limité à : •...
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes et aux règles de l’Art : • Absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité neuf et conforme à la norme NF EN 1487, modification du réglage du groupe après violation du plombage •...
12. PIÈCES DÉTACHÉES Liste des pièces devant être remplacé régulièrement ou systématiquement lors d'une intervention : Référence Joint torique trou d'homme 551236 Joint de bride DN112 seul 551237 Joint de bride chauffe-eau blindée 551300 Rehausses pour ballon D790 (x 3) 552187 Rehausses pour ballon D1000 à...
Page 37
ANNEXE A ANEXO A BIJLAGE A 37/56 U0665922-C...
Page 38
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Ø DN 90° 45° 45° 45° 45° 500 L Piquage sonde de température Dedo de guante para termostato o sonda de Piquage pour thermomètre temperatura. Entrée / sortie serpentin réseau primaire Manguito para termómetro 4.
Page 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN Ø DN 90° 45° 45° 45° 45° 500 L Piquage sonde de température Dedo de guante para termostato o sonda de Piquage pour thermomètre temperatura. Entrée / sortie serpentin réseau primaire Manguito para termómetro 4.
Page 42
Ø DN 90° 45° 45° 45° 45° 500 L Piquage pour sonde de température Dedo de guante para termostato o sonda de Piquage pour thermomètre temperatura. Entrée / sortie serpentin Manguito para termómetro 4. a Entrée eau froide Entrada / salida del serpentín 4.
Page 44
ENCOMBREMENT HORS TOUT ANCHURA TOTAL TOTALE AFMETINGEN L'encombrement hors tout est la largeur minimale utile pour déplacer le ballon sans rotation dans un bâtiment. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de manutention utilisé, ni du type de support sur lequel est posé le ballon. La anchura total corresponde a la anchura mínima requerida para desplazar el acumulador sin rotación en un edificio.
Page 45
COTE DE BASCULEMENT (CB) NIVEL DE OSCILACIÓN (CB) KANTELKANT (CB) L'encombrement de levage est la hauteur minimale nécessaire pour passer le ballon de la position horizontale à la position verticale. Les valeurs indiquées ne tiennent pas compte du type de moyen de levage utilisé.
Page 46
SCHÉMA HYDRAULIQUE ESQUEMA HIDRÁULICO HYDRAULISCHE SCHEMA Schéma surface des capteurs < à 40m² : Production d’ECS solaire collective avec un ballon à 1 serpentin LCT 1CO, un appoint composé d’un préparateur d’ECS LCT 1PLUS. Voir Schémathèque Solaire Collectif. Esquema para captadores con superficies < 40 m²: Producción de agua caliente sanitaria colectiva mediante energía solar a través de un depósito acumulador con 1 serpentín LCT 1CO complementado por un preparador de agua caliente sanitaria LCT 1PLUS.
Page 47
ANNEXE B ANEXO B BIJLAGE B 47/56 U0665922-C...
Page 48
Données des produits / Datos de productos / Productgegevens ≤ 500 L Classe d’efficacité Pertes statiques Volume de énergétique stockage Clase de Pérdidas Modèle / Modelos / Modelle eficiencia estáticas Volumen de Marque commerciale energética almacenamiento Statische Marca comercial Energie- verliezen Opslagvolume efficiëntieklasse...
Page 49
ANNEXE C ANEXO C BIJLAGE C 49/56 U0665922-C...
Page 50
Données des produits soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Datos de productos / Productgegevens ≤ 2000 L Volume de Pertes statiques stockage Modèle / Modelos / Modelle Pérdidas estáticas Volumen de Marque commerciale almacenamiento Statische verliezen Marca comercial Opslagvolume Handelsmerk Code Nom / Apellido / Naam Código S (W)
Page 51
ANNEXE D ANEXO D BIJLAGE D 51/56 U0665922-C...
Page 52
Données des produits soumis à l'éco-conception (2009/125/CE) / Datos de productos / Productgegevens > 2000 L Volume de stockage Pertes statiques Volumen de Modèle / Modelos / Modelle Pérdidas estáticas Marque commerciale almacenamiento Statische verliezen Marca comercial Opslagvolume Code Handelsmerk Nom / Apellido / Naam Código S (W)
Page 53
ENTRETIENS / MANTENIMIENTOS / ONDERHOUD DATES / FECHAS / TYPE / TIPO / TYPE TAMPON / SELLO / BUFFER DATA 53/56 U0665922-C...
Page 54
ENTRETIENS / MANTENIMIENTOS / ONDERHOUD DATES / FECHAS / TYPE / TIPO / TYPE TAMPON / SELLO / BUFFER DATA 54/56 U0665922-C...
Page 55
ENTRETIENS / MANTENIMIENTOS / ONDERHOUD DATES / FECHAS / TYPE / TIPO / TYPE TAMPON / SELLO / BUFFER DATA 55/56 U0665922-C...