Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1
EN, FR, NL
Installation, usage and maintenance manual
Manuel de mise en service, d'opération et d'entretien
Handleiding installatie, gebruik en onderhoud
HP300
HP300C
Heat Pump Hot Water Tank
Warmtepompboiler
Ballon thermodynamique
/
1221112961
02

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ACV HP300

  • Page 1 EN, FR, NL Installation, usage and maintenance manual Manuel de mise en service, d'opération et d'entretien Handleiding installatie, gebruik en onderhoud HP300 HP300C Heat Pump Hot Water Tank Warmtepompboiler Ballon thermodynamique 1221112961...
  • Page 3: Table Des Matières

    Contents Introduction General information 1.1. Application area 1.2. Instructions and technical norms 1.3. Explanation of applied symbols 1.4. Package content 1.5. Transport and handling Technical features 2.1. Operation principle 2.2. Operation explanation 2.3. Water heating methods 2.4. Explanation of water heating operation Mode selection 2.6.
  • Page 4 8.4. Scale removal 8.5. Prevention of frost damages 8.6. In case of indirect heating 8.7. Air filter 8.8. Shutdowns not caused by errors 8.9. Errors and solutions 8.10. Self-protective mechanisms of the appliance...
  • Page 5: General Information

    INTRODUCTION This manual is for end users of heat pump water heater of types HB300 and HB300C (hereinafter referred to as HB300(C) if both types are concerned) and building engineers performing installation. The manual is an integrated and indispensable part of the appliance. Therefore, the user should carefully keep the manual and hand it over to the new owners or users of the appliance.
  • Page 6: Package Content

    1.4. Package content The appliance is transported in carton box with internal protective elements. The package contains the following: Installation, usage and maintenance manual 1 item Flexible conduit to discharge condensate water 1 item Feet fixing 3 items Drill frame 1 item Wire installation rubber 1 item...
  • Page 7: Operation Explanation

    of electric power). This way, heat pump is able to extract energy from heat sources existing in its environment without “expenditure”, depending on the type and availability of the heat sources. HB300(C) heat pump water heater extracts heat from stuffy internal air to be refreshed, thus it adds to the efficiency increase of water heating.
  • Page 8: Water Heating Methods

    The temperatures of typical heat pump cycles, in connection with features of the cooling fluid and the free source ensure heating of sanitary water located in the aluminium pipe heat exchanger placed outside of HB300(C) heat pump water heater up to a temperature of max. 60°C, besides normal usage conditions. As HB300(C) heat pump water heater has been equipped with a supplementary pipe radiator that provides further options: quicker obtaining of operation with full capacity through combination of heat pump mode and pipe radiator mode up to a temperature of max.
  • Page 9: Construction Features

    In case of continuous hot water need under 100 L (60C). Construction features HB300(C) heat pump water heater is basically composed of an upper part (Figure 2.7.-1.) containing heat pump equipment and a lower part (Figure 2.7.-2.) containing the storage tank. The storage tank of the sanitary hot water- having a volume of –...
  • Page 10: Overall Dimensions

    REMARK All the figures in this manual are for explanatory purpose only. They may be slightly different from the heat pump water heater You have purchased (depending on product model). The actual shape shall prevail. 2.8. Overall dimensions Figure 2.8-1.
  • Page 11: Control Circuit Diagram Of Heat Pump Water Heater

    2.9. Control circuit diagram of heat pump water heater Figure 2.9-1...
  • Page 12: Summary Table Of Technical Data

    2.10. Summary table of technical data QUALITY CERTIFICATION LABEL-TECHNICAL DATA Type HB300 HB300C Sizes: diameter/height/depth Ø661/1930/720 Water pipeline connection G3/4 Circulation pipe branch connection G3/4 Rated volume 295 l 287 l Rated operation pressure 0,6 MPa Safety valve max. opening pressure 0,7 MPa Largest water supply pressure 0,525 MPa...
  • Page 13: Useful Recommendations

    Active anode maintenance Anode consumption display Built-in controller Electric heating and temperature controlling device Electric wiring Fixed Protection degree IPX1 Touch protection to be applied Touch protection class I. IEC 6036 It can be connected to electric system supplied with protective earthing as defined in Regulations on the product: EN 60335-1 EN 60335-2-21...
  • Page 14: Safety Precautions

    appliance and the power system, then turn the switch into “OFF” position. - close all the faucets of the water pipeline of the household WARNING! It is recommended to discharge water from the appliance if it is not used and it is placed in a location that is exposed to frost.
  • Page 15: Usage Instructions

    4. USAGE INSTRUCTIONS WARNING! Please follow the general warnings and safety precautions listed in the previous chapter and please comply with them strictly. WARNING! Any operations other than the ones listed here should be performed by qualified technician. 4.1. Control panel explanation Display Operation 4.2.
  • Page 16: Operation Procedure

    CLOCK indicator: It displays present time, it blanks during screen protection. E_HEATER MODE indicator: When the user sets the E-heating Mode, it lights up. HYBRID MODE indicator: When the user sets the Hybrid Mode, it lights up. ECONOMY MODE indicator: When the user sets the Economy Mode, it lights up. 4.3.
  • Page 17  Method for time set: Press the CLOCK key, the minute of the the minute digit of the clock on the display starts flashing slowly. Press the „UP” and „DOWN” key, you can adjust the minute. Press the CLOCK key again, the minute digit stops flashing while the hour digit starts flashing.
  • Page 18  Mode selection The appliance is enhanced with three operation modes: Economy Mode, Hybrid Mode and E-heater Mode. a) Economy Mode: the appliance heats water only by compressor drive according to heat pump principle. It is used when the ambient temperature is high (15°C ≤). b) Hybrid Mode: the appliance heats water basically by heat pump, but when the ambient temperature is low (15°C ≥), the electric heater also starts to operate.
  • Page 19  Method for set Press the TIME ON key, the minute digit of the clock ont he display starts flashing slowly. Press „UP” and „DOWN” key, you can adjust the minute. Press the TIME ON key again, the minute digit stops flashing, and the hour digit starts.
  • Page 20 Time on and Time off : Users can set up a running start time and a stop time. When the start time is earlier than the stop time, the appliance will run between the set time. When the start time is later than the stop time, the appliance will run between the start time today and the stop time next day, when the users set up a running start time and a stop time at the same time, the stop time will be delayed by ten minutes automatically.
  • Page 21 Press the „UP” and „DOWN” key, you can adjust the minute. Press the TIME OFF key again, the minute digit stops flashing and the hour digit starts flashing. Press the „UP” and „DOWN” key, you can adjust the hour. Stop operation for about 10 seconds, flashing stops and TIME ON + TIME OFF set is finished.
  • Page 22 Power On and Power Off: Press Power On/Power Off button when the setting above has been finished and the system will run according to the setting. And simply press the same button to stop it.  Operation status The light alarm code from the screen of SET TEMP. will appear and remind the user that the ambience temperature does not meet the operation conditions of the heat pump unit (beyond the range of -7 ~ 43C).
  • Page 23: Error Code Explanation

    Press CANCEL key to stop the buzzer. The error code from the screen of SET TEMP. will be displayed when malfunctioning happens, the system then displays an error code after one minute. Press the SET TEMP key again to set the temperature on the screen The error code is displayed.
  • Page 24: Maintenance

     T3: Pipe temperature sensor Control panel  T4: Environmental temperature Electric heating Compressor sensor  T5L: Tank temperature sensor (lower)  TSU: Tank temperature sensor (upper) Pressure switch  Compressor TP: Discharge temperature sensor  TH: Air reflow temperature sensor Water tank 5.
  • Page 25: Useful Recommendations

    The dustbin symbol lined through displayed on the data label of the appliance means that when the product reaches the end of its life-cycle, it should be disposed of separately from other household waste and it should be transported to waste disposal site dedicated to electric or electronic devices or it should be transported back to the contracted distributor if the user buys a new product of the same type.
  • Page 26 Use manual tools and equipment adequate to Personal injury caused by flying chips or the purpose (it is especially important to spills, dust inhalation, hit, cut or stabbed ensure that the tools are not used up, their injuries or bruises. handles are intact and fixed safely).
  • Page 27: Putting Into Operation

    Damage of the appliance or surrounding Organize all materials and equipment in a objects caused by shaking, hit, cut or way ensuring easy and safe handling, contusion. avoiding accumulation of materials that may lead to their falling down or leaning away. Damage or shutdown of the appliance Set all safety and control functions caused by unregulated operation.
  • Page 28 Figure 7.1.-2. Figure 7.1.-3. Figure 7.1.-4.
  • Page 29 Figure 7.1.-5. The selected location must be ready to house a discharge opening for condensate water connected to the upper part of the appliance with a flexible circuit. Please ensure that the location of operation and electric and hydraulic systems to which the appliance will be connected fully comply with all relevant regulations.
  • Page 30: Duct Connection Ways

    7.2. Duct connection ways Air outlet Air inlet Figure 7.2.-1. Air outlet Air inlet Figure 7.2.-2. Air inlet and air outlet are connected to air duct. A + B  10 m  Duct description Duct size Dimensions Straight-line Straight-line Bent pressure Bent pressure drop...
  • Page 31 Air outlet Air inlet Figure 7.2.-3. Air inlet is not connected to air duct, but air outlet is connected to air duct. A  10 m Recommendation: Use it in case of heat surplus or in winter in case of indoor heat surplus. Air outlet Air inlet Figure 7.2.-4.
  • Page 32 Rain Figure 7.2.-5. Putting into operation HB300(C) hot water tank in a closed space. It is forbidden to operate HB300(C) hot water tank outdoor or exposed to rain or moisture. Rain Weather shed Figure 7.2.-6. If the HB300(C) hot water tank is connected to air duct reaching to outdoor, reliable water-resistant protection needs to be ensured for the air duct, to avoid that rainwater enters the appliance.
  • Page 33 Air outlet Air inlet Filter Figure 7.2.-7. Filter The filter must be mounted by the user of the appliance, the mesh size is about 1.2mm. Figure 7.2.-8. Filter installation to the air inlet of the appliance. If the appliance is connected to air duct, a filter must be mounted to the air inlet of the air duct.
  • Page 34: Pipeline Connection

    Drain Drain Figure 7.2.-9. Figure 7.2.-10. In order to drain condensate water continuously, please install the appliance on a horizontal floor. If this is not possible, please ensure that the drain vent is at the lowest possible place. It is recommended to place the appliance in a way that the inclination angle between the appliance and a vertical line is not more than 2°.
  • Page 35: Electric Connection

    - Closing valve HV - Cold water - Manometer MV - Hot water - Pressure reducing valve - Electric heating (only above water pipeline HB - Heating agent inlet from heat exchanger pressure above 0,6 MPa) or external heat exchanger (in case of 4.
  • Page 36: First Start Up

    3. The required diameter per string of the electric system wire with 3 strings is: 2.5 mm2 – 4 mm2, depending on performance as described on the data table. The wires adequate for connection to the electric system are the following: Adequate type: H0 5VVF H0 5RRF...
  • Page 37: Maintenance Instructions

    check. In order to switch the heat pump of the water heater in a mode, press the ON/OFF key located on the control panel. Before setting the clock and other parameters or programs, please follow the instructions of chapter 4. FOR PERSONNEL AUTHORIZED TO PERFORM MAINTENANCE 8.
  • Page 38 Scale can be removed from the interior part of the tank manually, through the fitting opening. It is rationale to flush the tank with water ray after scale removal. 8.5. Prevention of frost damages If temperature may fall below the freezing point in the location of the hot water tank, the heating of the tank must not be switched off or the tank must be discharged in periods of frost danger.
  • Page 39 During the launch of self-protection, the buzzer will buzz every other minute and the ALARM indicator will glitter fast, the error code and water temperature are displayed at one after the other. Press CANCEL for 3 seconds to stop the alarm. The self-protection mechanisms solve the error and the error code disappears from the display.
  • Page 40 Sommaire Introduction Renseignements généraux 1.1. Domaine d'application 1.2. Instructions et normes techniques 1.3. Description des symboles utilisés 1.4. Le contenu de la boîte 1.5. Livraison et manutention Spécification technique 2.1. Principe de fonctionnement 2.2. Description du fonctionnement 2.3. Modes de chauffage de l'eau 2.4.
  • Page 41 Conseils utiles ( Renseignements techniques pour les techniciens chargés de la mise en service) 6.1. Qualification des techniciens chargés de la mise en service 6.2. L'utilisation du manuel de mise en fonctionnement, d'opération et d'entretien 6.3. Contrôle du chauffe-eau 6.4. Réglementations de sécurité...
  • Page 42 INTRODUCTION Ce manuel est destiné aux utilisateurs finaux du chauffe-eau de type HB300 et HB300C et aux techniciens réalisant la mise en service. Le manuel compose une partie organique et indispensable de l'appareil. L'utilisateur doit conserver le manuel et il doit le transférer aux nouveaux propriétaires ou utilisateurs de l'appareil. Pour assurer l'utilisation conforme et sure de l'appareil, la personne mettant l'appareil en service aussi bien que son utilisateur doivent lire les instructions et les précautions du manuel attentivement parce qu'elles incluent des références importantes pour l’utilisateur et la personne mettant l'appareil en service également concernant la...
  • Page 43 „investissement” dépendant du type et de la présence des sources de chaleur. Le chauffe-eau à pompe à chaleur HP300(C) extrait la chaleur de l'air interne lourd à rafraîchir et par cela, elle contribue à l'augmentation de l'efficience du chauffage de l'eau. Plusieurs configurations différentes peuvent être sélectionnées pour l'utilisation de l'air ambiant qui permet l'utilisation versatile de l'appareil sous...
  • Page 44 HP300C peuvent être opérés à partir de plusieurs sources d’énergie: de l’énergie solaire indirectement, du gaz, du fioul ou d’autres énergies et le chauffage supplémentaire électrique des types HP300(C) est contrôlé par l’unité de pompe à chaleur. Tous les trois éléments de chauffage ne fonctionnent pas en même temps.
  • Page 45 pour un besoin d'eau chaude continu moins de 100 L (60 C); Caractéristiques de construction Le chauffe-eau à pompe à chaleur HB300(C) se compose fondamentalement de la partie supérieure incluant l'équipement de la pompe à chaleur (Figure 2.7.-1 ) et de la partie inférieure incluant le réservoir de stockage(Figure 2.7.-2).
  • Page 46 la pompe à chaleur Connexion sortie d'eau chaude G3/4 Connexion boucle de circulation G3/4 Entrée du circuitde chauffage Rp3/4 Couvercle de l'élément de chauffage électrique Sortie du circuit de chauffage Rp3/4 Connexion entrée d'eau froide G3/4 Figure 2.7.-2 REMARQUE Les images se trouvant dans ce manuel sont dessinées en but d'explication. Il peut arriver qu'elles sont différentes du chauffe-eau acheté...
  • Page 47 2.8. Schéma des connexions du chauffe-eau à pompe à chaleur Figure 2.9.-1...
  • Page 48 2.9. Tableau récapitulatif des données techniques DONNÉES TECHNIQUES Type HB300 HB300C dimensions: diamètre/hauteur/profondeur Ø661/1930/720 Connexion d'eau G3/4 Connexion boucle de circulation G3/4 Volume nominal 295 l Pression d'opération nominale 0,6 MPa Max. pression d'ouverture de la soupape de sûreté 0.7 MPa Pression d’eau maximale d’entrée 0,525 MPa Pression minimal nécessaire du réseau...
  • Page 49 éservoir Plaque en acier couverte d'émail Echangeur (HP300C) Tuyau en acier couverte d'émail Protection contre la corrosion émail + anode active Entretien de l'anode active afficheur de l'épuisement de l'anode Contrôleur intégré Chauffage électrique et limiteur de température Connexion électrique fixée Classe de protection IPX1...
  • Page 50 réparations, seulement des pièces de rechange originales doivent être utilisées et tous travaux de réparation doivent être réalisés par un technicien qualifié. L'inobservation des propositions susdites met la sécurité de l'appareil en risque et dégage le producteur de sa responsabilité. Si l'appareil n'est pas utilisé...
  • Page 51 Dommages causées par la surcharge opérationnelle de Ne jamais utiliser l'appareil à aucun autre but qu’un usage l'appareil. Dommages causées par l'utilisation domestique. inappropriée des objets. L'appareil ne doit pas être utilisé Dommages causées par l'utilisation inappropriée de par des enfants ou par des l'appareil.
  • Page 52 4.2. Description de l'afficheur HIGH TEMP afficheur (HAUTE TEMPÉRATURE): quand le réglage de la température dépasse 50 C, cet afficheur devient éclairé pour attirer l'attention que l'eau de sortie est trop chaude pour son contact direct. FILL WATER afficheur (REMPLISSAGE D'EAU): quand l'équipement est sous courant cet afficheur s’éclaire pour attirer l'attention au remplissage d'eau.
  • Page 53 4.3. Opération CANCEL bouton pour MODE bouton pour régler les effacer le temporisateur et modes opératoires la clôture ON/OFF bouton pour UP bouton pour démarrer et arrêter augmenter le temps ou l'équipement la température MODE bouton pour DOWN bouton pour diminuer le temps ou la régler le montre température...
  • Page 54  Réglage du montre Le montre fonctionne en système de 24 heures, sa valeur initiale est 00:00. Pour l'utilisation la plus efficace de l'équipement il est proposer de régler le temps local exacte. L'équipement retourne à la valeur initiale 00:00 après chaque coupure.
  • Page 55 Pousser le bouton „CLOCK” encore une fois puis ne toucher pas l'afficheur pendant 10 secondes; alors le clignotement s'arrête et le réglage du montre est complet.  Sélection du mode opératoire L'équipement peut être opéré en trois modes opératoires: Economy Mode (Mode opératoire économique), Hybrid Mode (Mode opératoire hybride), et E-heater Mode (Mode opératoire de chauffage électrique) peuvent être sélectionnés.
  • Page 56  Méthode de réglage Pousser les boutons „UP” et „DOWN” pour augmenter ou pour réduire la température. Quand la température réglée est plus haute de 50 C, afficheur HIGH TEMP (haute température) devient éclairé.  Timer (Temporisation) L'utilisateur peut régler le temps de commencement et de fin du fonctionnement de l'équipement par la fonction Timer (Temporisation).
  • Page 57 Pousser les boutons „UP” et „DOWN” pour régler l'heure. Pousser le bouton TIME ON encore une fois, attendre 10 secondes; alors le clignotement cesse et le réglage de ON TIMER est complet.  Effacement: En mode opératoire non-fermé pousser le bouton CANCEL pendant 1 seconde et la fonction TIME ON sera effacée.
  • Page 58 Pousser le bouton TIME ON encore une fois, le chiffre de la minute cesse de clignoter et le chiffre de l'heure commence à clignoter. Pousser les boutons „UP” et „DOWN” pour régler l'heure. Pousser le bouton TIME OFF et le chiffre de la minute du montre commence à...
  • Page 59 Pousser les boutons „UP” et „DOWN” pour régler l'heure. Ne toucher pas les boutons pendant 10 secondes environ; alors le clignotement cesse et le réglage de TIME ON + TIME OFF est complet.  Effacement: En mode opératoire non-fermé pousser le bouton CANCEL pendant 1 seconde et les fonctions TIME ON + TIME OFF seront effacées.
  • Page 60 fonctionnement de la pompe à chaleur alors l'équipement retourne dans le mode opératoire avant le mode opératoire réglé et le code d'erreur connecté au mode opératoire est éclairé sur l'afficheur. Le code d'avertissement connecté au mode opératoire de la pompe à chaleur. Si la température de l'air conduit à...
  • Page 61 fonctionnement. Dans le cas d'erreur le système peut continuer le fonctionnement sous certaines conditions mais non à l'efficacité exigée. Prière de contacter le vendeur spécialisé pour demander son aide! Description des codes d'erreur (Voir Tableau 4.5-1) AVERTISSEMENT! Exclusivement un professionnel peut enlever le couvercle du la résistance électrique, l'inobservation de cette instruction peut conduire à...
  • Page 62 5. ENTRETIEN 5.1. Entretien planifié préventif à réaliser par l'utilisateur AVERTISSEMENT! Les opérations décrites ci-dessous peuvent être réalisées si la machine ne fonctionne pas et il faut l'arrêter et le commutateur externe doit être tourné en position „ARRÊT” Les opérations suivantes doivent être réalisées au moins chaque deux mois: soupape de sûreté: pour prévenir le bouchonnage et enlever le dépôt du calcaire, la soupape de sûreté...
  • Page 63 Contrôler l'état intact de l'appareil et la présence de toutes les pièces à l'occasion de l'enlèvement de l'emballage. 6.4. Réglementations de sécurité Voir la description des symboles utilisés dans le tableau ci-dessous au point 1.3 du chapitre RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX. avertissement danger ÉLectrocution à...
  • Page 64 Les blessures aux personnes causées par Au cours chaque phase de travail porter l'électrocution, des éclats, copeaux tombant, des vêtements et des équipements de l'inhalation de la poussière, la vibration, les protection individuelle. blessures cognées, coupées, piquées et les écorchures et le bruit. Les blessures cognées, coupées, piquées et à...
  • Page 65 dimensions d’installation montrées en figures 7.1.-1. 7.1-2 du manuel. Fixer les 3 pièces de fixation de pied livrées avec l’équipement à l’aide des vis min. M8 et du goujon métallique percé dans la base qui peut être tapé (M8x75); la position de la fixation du pied sera selon figure 7.1.-3. Régler les pieds réglables de l’équipement à...
  • Page 66 Figure 7.1.-3 Figure 7.1.-4 Figure 7.1.-5 Le lieu choisi doit être apte à recevoir une ouverture de vidange de l'eau condensée connectée à la partie supérieure de l'appareil à l'aide d'un cols de cygne Assurer que le lieu de la mise en service et tous systèmes auxquels l'appareil sera connecté soient conformes aux réglementations en vigueur.
  • Page 67 L'appareil ne doit pas être exposé à la lumière directe du soleil, même à travers des fenêtres. L'appareil ne doit pas être exposé aux effets des matières agressives, ex. des vapeurs acides, un environnement poussiéreux ou saturé de gaz L'appareil ne doit pas être monté dans une ligne téléphonique directement qui n'est pas pourvue de protection contre la surtension L'appareil doit être mis en service le plus près possible aux points d'utilisation pour limiter la perte de chaleur par les canalisations.
  • Page 68 Figure -2 7.2 Sortie d'air Entrée d'air Figure - 7.2.2 L'entrée d'air et la sortie d'air sont connectées au conduit d'air. A + B  10 m  Description du conduit d'air Forme du Dimensio Chute de Longueur de Chute de Quantité...
  • Page 69 Figure -7.2.3 L'entrée d'air n'est pas connectée au conduit d'air mais et la sortie d'air y est connectée. A  10 m Proposition: Il est utile de l'utiliser dans le cas de surplus de chaleur ou s'il est utilisé dans une espace ayant de surplus de chaleur en hiver.
  • Page 70 Figure -7.2.6 Si le réservoir de l'eau chaude HP300(C) est connecté à un conduit d'air conduisant à l'extérieur une protection fiable doit être assurée au conduit d'air pour éviter l'entrée de l'eau de précipitation dans l'équipement. Sortie d'air Entrée d'air...
  • Page 71 Filtre L'utilisateur de l'équipement doit monter le filtre, la taille des mailles du filtre est environ 1.2mm. Figure -7.2.8 Montage du filtre à l'entrée d'air de l'équipement. Si 'équipement est connecté à un conduit d'air, le filtre doit être monté à l'entrée du conduit d'air. Évacuation Évacuation Figure 7.2.-9...
  • Page 72 Figure 7.3.-1 - Vanne de fermeture - Eau froide - Manomètre MV - Eau chaude - Vanne de réduction de - Résistance électrique pression (seulement au-dessus - Échangeur thermique - entrée de la pression du réseau d'eau (dans le cas du type HP300C ) dépassant 0,6 MPa) - Échangeur thermique - sortie 4.
  • Page 73 acheter et faire monter la vanne de réduction de pression. Si le groupe de sécurité n'est pas connecté au réservoir d’eau chaude directement, un robinet de vidange ou une vanne de vidange doit être montée sur le tuyau d'eau froide de l'appareil pour vidanger le réservoir d'eau chaude (directement devant l'appareil, en montant une pièce "T"...
  • Page 74  La connexion correcte des tuyaux et des câbles;  La fuite du tuyau de refroidissement était mise en épreuve;  Il y a un tuyau d'écoulement efficace.  Protection d'isolation globale;  Mise à la terre correcte;  Source de courant correcte; ...
  • Page 75 8.3. Anode active La protection complémentaire contre la corrosion de la surface intérieure revêtu d’émail du réservoir en tôle d’ acier est assurée par l’anode active. La durée de vie de l’anode active dépend de la qualité et de la température de l’eau.
  • Page 76 Quand l'équipement s'arrête, la baisse de la température est complètement normale en conséquence de la fuite de la chaleur. Le système redémarre automatiquement suivant la chute à une certaine température. Au cours du chauffage d'eau la température de l'eau peut réduire pendant une certaine période ou éventuellement elle n'augmente pas à...
  • Page 77 Redémarrage suivant un arrêt de longue durée Quand l'équipement est redémarré suivant un arrêt de longue durée (y compris l'opération d'épreuve) il est compréhensible que l'eau de sortie n'est pas claire. Alors le robinet doit être tenu ouvert et l'eau sortant sera claire bientôt.
  • Page 78 Inhoud Introductie Algemene informatie 1.1. Toepassingsgebied 1.2. Instructies en technische normen 1.3. Verklaring van toegepaste symbolen 1.4. Inhoud van de verpakking 1.5. Vervoer en behandeling Technische eigenschappen 2.1. Werkingsprincipe 2.2. Uitleg werking 2.3. Waterverwarming methodes 2.4. Uitleg van werking waterverwarming Modus selectie 2.6.
  • Page 79 Nuttige aanbevelingen ( Technische informatie voor installatietechnici) 6.1. Kwalificatie van installatietechnici 6.2. Gebruik van de installatie, gebruik en onderhoudshandleiding 6.3. Controle van warmtepompboiler 6.4. Veiligheidsmaatregelen Inbedrijfstelling 7.1. Plaatsing van boiler 7.2. Manieren om leidingen aan te sluiten 7.3. Verbinding pijpleiding 7.4.
  • Page 80: Algemene Informatie

    INTRODUCTIE Deze handleiding is voor eindgebruikers van de warmtepompboiler van de types HB300 en HB300C (hierna te noemen HB300 (C) als het beide types betreft) en installateurs . De handleiding is een geïntegreerd en onmisbaar onderdeel van het apparaat en daarom moet de gebruiker de handleiding zorgvuldig bewaren en overdragen aan de nieuwe eigenaren of gebruikers van het apparaat.
  • Page 81: Vervoer En Behandeling

    De verpakking bevat het volgende: Installatie, gebruik en onderhoudshandleiding 1 itemFlexibele leiding om condenswater af te voeren 1 item Voet bevestiging 3 items Boorframe 1 item Draad installatie rubber 1 item 1.5. Vervoer en behandeling Tijdens de levering van producten, kunt u controleren of er geen zichtbare schade aan de buitenkant van de verpakking is aangebracht.
  • Page 82: Uitleg Werking

    HB300 (C) warmtepompboiler onttrekt warmte aan bedompte binnenlucht om ververst te worden. Deze draagt bij aan de verhoging van de efficiëntie bij het opwarmen van water. Het is mogelijk om te kiezen uit verschillende configuraties om omgevingslucht te gebruiken die naast verschillende operationele omstandigheden multilaterale toepassing van het apparaat bieden.
  • Page 83: Waterverwarming Methodes

    waarvan 2 kWh uit de vrije bron. De nominale COP-waarden van HB300 (C) warmtepompboiler staan vermeld in tabel 2.10.1 met technische gegevens. De temperatuur van typische warmtepomp cycli zorgt, in verband met de kenmerken van de koelvloeistof en de vrije bron, voor de verwarming tot een temperatuur vann max. 60°C van sanitair water in de aluminium warmtewisselaar buis die buiten de HB300 (C) warmtepompboiler is geplaatst.
  • Page 84: Modus Selectie

    In elk geval wordt alleen water in het bovenste gedeelte van de tank verhit, dit betekend. ongeveer 100 l. Verschillende modi zijn ontwikkeld om meerder behoeften te dienen. Het is raadzaam Modus selectie om het volgende te overwegen:  Economy Mode:-7~43C, In het geval van een continue warm water behoefte van minder dan 300 L (60C);...
  • Page 85: Totale Afmetingen

    Warmtepompsysteem Aansluiting warmwaterleiding Hot water pipe branch connection G3/4 aftakking G3/4 Aansluiting circulatieleiding aftakking Circulation pipe branch connection G3/4 G3/4 Heating agent inlet Rp3/4 Electrische Verwarmingsmiddel inlaat Heating agent inlet Rp3/4 verwarmings deksel Rp3/4 Verwarmingsmiddel uitlaat Rp3/4 Aansluiting koudwaterleiding aftakking Afbeelding 2.7-2.
  • Page 86: Stroomkring Controleschema Van Warmtepompboiler

    2.9. Stroomkring controleschema van warmtepompboiler Afbeelding 2.9-1...
  • Page 87 Gray = Grijs Main control panel = Hoofdbedieningspaneel Yellow/green = Geel/groen Please connect the wire controller by the 5-cord shielded wired, Compressor = Compressor which attached in accessort pack = Sluit de draad controller aan op de Compressor Capacity = Capaciteit compressor 5-kabel beschermde draad, dat bevestigd is in accessort verpakking 1A-1G wire comes out from tank, must connect with the Outside temperature sensors = Buitentemperatuur sensor...
  • Page 88: Overzichtstabel Van De Technische Gegevens

    2.10. Overzichtstabel van de technische gegevens KWALITEITSCERTIFICERINGLABEL-TECHNISCHE GEGEVENS Type HB300 HB300C Maten: diameter /hoogte/diepte Ø661/1930/720 Aansluiting waterleiding G3/4 Aftakking circulatieleiding G3/4 Nominaal volume 295 L Nominale werkdruk 0,6 MPa Maximale openingsdruk veiligheidsventiel 0,7 MPa Hoogste waterleidingdruk 0,525 MPa Laagst vereiste netwerkdruk 0,01 MPa Stand-by energie verbruik bij 60 2500 Wh/24h...
  • Page 89 Actieve anode onderhoud Anode verbruik beeldscherm Ingebouwde controller Elektrische verwarming en temperatuur controle apparaat Elektrische bedrading Vast Beschermingsgraad IPX1 Contactbescherming moet worden toegepast Contactbescherming klasse I. IEC 6036 Het kan worden aangesloten aan een elektrisch systeem met beschermde aarding zoals gedefinieerd in Regelgeving op het product: EN 60335-1 EN 60335-2-21...
  • Page 90: Nuttige Aanbevelingen (Gebruiks-En Onderhoudsinstructies Voor Gebruikers)

    3. NUTTIGE AANBEVELINGEN 3.1. Eerste installatie Waarschuwing Ingebruikname en de eerste opstart van het toestel kan alleen worden uitgevoerd door een geschoolde technicus.Die wordt geacht kennis te hebben van alle daarmee verband houdende geldige regelgeving of wettelijke vereisten of vereisten die door lokale overheden en volksgezondheid organisaties worden gegeven.
  • Page 91 3.4. Veiligheidsmaatregelen De verklaring van de symbolen in de tabel hieronder in detail beschreven in punt 1.3, hoofdstuk ALGEMENE INFORMATIE. Waarschuwing Gevaar Gevaar voor elektrische schokken veroorzaakt door het Voer geen operatie uit die het aanraken van de onderdelen onder spanning. verwijderen van het apparaat van Overstroming veroorzaakt door water lekkage uit de operationele plaats veroorzaakt.
  • Page 92: Uitleg Bedieningspaneel

    4.1. Uitleg bedieningspaneel Beeldscherm Bediening 4.2. Uitleg beeldscherm HIGH TEMP indicator: Wanneer de ingestelde temperatuur hoger is dan 50  C, licht deze op om u eraan te herinneren dat de uitlaat temperatuur te hoog is voor directe besproeiing . FILL WATER indicator: Wanneer de voeding is ingeschakeld, licht deze op om u eraan te herinneren om opnieuw water bij te vullen.
  • Page 93: Werking

    4.3. Werking MODE knop, gebruikt CANCEL knop, om de verschillende gebruikt om de tijd modi in te stellen en de klok te annuleren ON/OFF knop, gebruikt om UP knop, gebruikt om het apparaat aan of uit te de tijd of temperatuur zetten toe te voegen CLOCK knop, gebruikt...
  • Page 94  Methode om de tijd in te stellen: Druk op de CLOCK toets, de minuten van de digitale cijfers van de klok op het display beginnen langzaam te knipperen. Druk op de „UP” en „DOWN” knop, u kunt de minuten aanpassen.
  • Page 95 b) Hybrid Mode: Het apparaat verwarmt het water in principe door een warmtepomp, maar wanneer de omgevingstemperatuur laag is (15°C ≥), begint de elektrische verwarming ook te werken. c) E-heater Mode: Het apparaat verwarmt het water alleen door de elektrische verwarmer. Het wordt gebruikt wanneer de omgevingstemperatuur zeer laag is.
  • Page 96 Druk op de „UP” en „DOWN” knop, u kunt de minuten aanpassen. Druk nogmaals op de TIME ON knop, de digitale minuten stoppen met knipperen en de digitale uren beginnen met knipperen. Drup op de „UP” en „DOWN” knop. U kunt de uren aanpassen.
  • Page 97 Druk op de TIME ON knop. De digitale minuten op de klok zullen langzaam beginnen te knipperen. Druk op de „UP” en „DOWN” knop, u kunt de minuten aanpassen. Druk nogmaals op de TIME ON knop, de digitale minuten stoppen met knipperen en de digitale uren beginnen met knipperen.
  • Page 98 Druk op de „UP” en „DOWN” knop, u kunt de minuten aanpassen. Druk nogmaals op de TIME OFF knop, de digitale minuten stoppen met knipperen en de digitale uren beginnen met knipperen. Druk op de „UP” en „DOWN” knop, u kunt de uren aanpassen.
  • Page 99 Power On en Power Off: Druk op Power On/Power Off knop wanneer de bovenstaande instelling is voltooid en het systeem volgens de instelling loopt. En u drukt simpelweg op dezelfde knop om het te stoppen.  Status Werking Het alarmcodelicht op het SET TEMP scherm verschijnt en herinnert de gebruiker eraan dat de omgevingstemperatuur niet aan de operationele omstandigheden van de warmtepomp voldoet (buiten het bereik van -7 ~ 43C).
  • Page 100: Uitleg Foutcode

    Het licht zal knipperen vanwege de fout. Druk op de CANCEL knop om de zoemer te stoppen. De foutcode van het SET TEMP. scherm wordt weergegeven wanneer er een storing plaatsvindt. Het systeem zal na één minuut een foutcode weergeven. Druk nogmaals op de SET TEMP toets om de temperatuur op het scherm in te stellen.
  • Page 101: Onderhoud

    Tabel 4.5.-1. Opmerking: Wanneer u een gebrekkige werking van het apparaat bemerkt, kunt u terecht bij een gecontracteerd servicepunt of bij onze klantenservice.  T3: Pijp temperatuursensor Control panel  T4: Omgevingstemperature sensor Electric heating Compressor  T5L: Tank temperatuuresensor (onderste) ...
  • Page 102: Verwijdering Van Boiler

    5.4. Verwijdering van boiler Het apparaat bevat koelgas van het type R134a, dat niet mag worden uitgestoten in de atmosfeer. Als de boiler voor een langere tijd buiten werking is gezet, zorg er dan voor dat alleen gekwalificeerde technici zorgdragen voor de verwijdering van het apparaat. Het product voldoet aan de EU richtlijn nr. 2002/96/EG.
  • Page 103 Zorg ervoor dat de locatie, installatie en elk Elektrische schok veroorzaakt door het system dat is aangesloten op het apparaat aanraken van onderdelen die onjuist zijn volledig voldoet aan alle relevante regulering geïnstalleerd of die onder spanning staan Beschadiging van het apparaat veroorzaakt door onjuiste inbedrijfneming.
  • Page 104 vermijden. Brandplekken Voordat u met het apparaat werkt, ontlaad dan alle onderdelen die warm water kunnen bevatten. Indien nodig, door middel van het afvoeren van het water. Brand als gevolg van oververhitting ten Monteer elektrische aansluitingen met gevolge van ondermaatse elektrische draden van voldoende grootte wat betreft bedrading.
  • Page 105 de voetenbevestiging (afbeelding 7.1.-5.). Als het apparaat wordt gebruikt zonder dat de poten zijn vastgezet, kan het omvallen. In dat geval zal de fabrikant niet aansprakelijk kunnen worden gesteld voor enige ontstane schade. Luchtuitlaat Beschermrooster Beeldscherm Luchtinlaat Afbeelding 7.1.-1. Afbeelding 7.1.-2.
  • Page 106 Afbeelding 7.1.-3. Afbeelding 7.1.-4. Afbeelding 7.1.-5. De gekozen locatie moet klaar zijn om een afvoeropening voor condenswater te huisvesten, aangesloten op het bovenste deel van het apparaat met een flexibel circuit. Zorg ervoor dat de locatie van de werking en elektrische en hydraulische systemen waar het toestel...
  • Page 107 wordt aangesloten volledig voldoet aan alle relevante regelgeving. De gekozen plaats moet een (of kunnen huisvesten) eenfasig 230 V ~ 50 Hz externe schakelaar hebben. Volgens de definities van de relevante regelgeving, moet de geselecteerde locatie voldoen aan beschermingsklasse IP (bescherming tegen het binnendringen van vloeistoffen). Stel het apparaat niet bloot aan zonlicht, ook niet via een raam.
  • Page 108 Luchtuitlaat Luchtinlaat Afbeelding 7.2.-2. Luchtinlaat en luchtuitlaat zijn aangesloten op het kanaal. A + B  10 m  Omschrijving leiding Kanaal grote Omvang Lineaire Lengte rechte Gebogen Gebogen drukval lijn drukval kwaliteit (mm) (PA / m) (PA / m) ...
  • Page 109 Luchtuitlaat Luchtinlaat Afbeelding 7.2.-3. Luchtinlaat is niet aangesloten op het luchtkanaal, maar luchtuitlaat is verbonden met luchtkanaal A  10 m Aanbeveling: Gebruik het in het geval van een warmteoverschot of in de winter in het geval van een warmteoverschot in de binnenruimte. Luchtuitlaat Luchtinlaat Afbeelding 7.2.-4.
  • Page 110 Opmerking c) Door de verbinding met luchtkanaal gaat een deel van de luchtstroom en warmtepomp capaciteit in het systeem verloren. d) Indien de luchtuitlaat van het apparaat is aangesloten op het canvas luchtkanaal, kunnen er buiten het canvas luchtkanaal condens druppels worden geproduceerd tijdens de werking van het apparaat. Zorgt u alstublieft voor afvoer van condenswater.
  • Page 111 Luchtuitlaat Luchtinlaat Filter Afbeelding 7.2.-7. Filter Het filter moet worden gemonteerd door de gebruiker van het apparaat, de maaswijdte is ongeveer 1,2 mm. Afbeelding 7.2.-8. Filter installatie voor de luchtinlaat van het apparaat. Als het apparaat is aangesloten op een luchtleiding, moet een filter worden aangebracht op de luchtinlaat van het luchtkanaal.
  • Page 112 Afvoer Afvoer Afbeelding 7.2.-9. Afbeelding 7.2.-10. Installeer het apparaat op een horizontale vloer om het condenswater continu te laten weglopen,. Indien dit niet mogelijk is, zorg er dan voor dat de afvoerventilatie op de laagst mogelijke plaats staat. Het wordt aanbevolen om het apparaat zodanig te plaatsen dat de hoek tussen het apparaat en een verticale lijn niet meer is dan 2°.
  • Page 113 Afbeelding 7.3.-1. - Afsluiter HV - Koud water - Manometer MV - Heet water - Drukreduceerventiel (alleen - Elektrische verwarming boven waterpijpleiding druk - Verwarming middel inlaat van de boven 0,6 MPa) warmtewisselaar of externe 4. - Y filter warmtewisselaar (in het geval van type - Gecombineerd HB300C) veiligheidsventiel...
  • Page 114 HET IS VERBODEN OM DE AFVOERLEIDING VERTAKKING TE DICHTEN OF OM HET LEKKENDE WATER AF TE VOEREN OP EEN ONZICHTBARE MANIER INDIEN de pijpleiding systeemdruk hoger is dan de waarde van 0,6 MPa – alleen tijdelijk - moet een drukreductieventiel gemonteerd worden voor...
  • Page 115 Afbeelding 7.4.-1. HET IS VERBODEN OM MET DE BOILER TE WERKEN ZONDER BESCHERMENDE AARDING. De beschermende aarding moet voldoen aan de instructies van de Hongaarse standaard IEC 60364. 7.5. Eerste start Controleer de volgende zaken voordat u het apparaat opstart: ...
  • Page 116 8.1. Ontlading apparaat Waterafvoer kan worden uitgevoerd door de (kraan) gemonteerd voor de boiler of door aan het gecombineerde veiligheidsventiel van de knop te draaien in de richting van de pijl door de water afvoerbuis. Voor waterafvoer, moet de pijplijnverbinding en koud water kraan zijn gesloten, terwijl de heet water kraan tijdens waterafvoer geopend moet blijven.
  • Page 117 8.8. Uitschakelingen niet veroorzaakt door fouten 3-minuten bescherming Wanneer het apparaat onder spanning staat, moet men 3 minuten wachten om de compressor te beschermen tegen onmiddellijke opstart na uitschakeling. Als het apparaat een zelfbescherming mechanisme lanceert en wordt afgesloten, controleer dan het volgende: Als het systeem lampje gaat branden, kan het gebeuren dat het apparaat niet voldoet aan alle voorwaarden voor systeem opstarten wanneer het inschakelen heeft plaatsgevonden.
  • Page 118 OPMERKING Bij zelfbescherming van het apparaat moet het handmatig worden losgekoppeld van de stroomvoorziening en handmatig worden gestart na het oplossen van de fout. Watertemperatuur beeldscherm 1.a) De watertemperatuur gegevens hebben betrekking op water in het bovenste gedeelte van de tank (boven 1/4), die wordt gebruikt door de gebruiker, maar het omvat niet al het opgeslagen water.

Ce manuel est également adapté pour:

Hp300cHb300Hb300c

Table des Matières