Télécharger Imprimer la page
Milwaukee M18 ONEID2 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour M18 ONEID2:

Publicité

Liens rapides

M18 ONEID2
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire
originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee M18 ONEID2

  • Page 1 M18 ONEID2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire Instrukcją oryginalną...
  • Page 2 ENGLISH Picture section Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints with operating description and functional description and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie imagée Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 3 STOP START...
  • Page 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 5 click...
  • Page 6 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 7 LOCK...
  • Page 8 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Batterie bouton click Batteria a bottone Célula de botón Knopfzelle Knoopcel Knapcelle Knappcelle Knappcell Nappiparisto Κερματοειδής μπαταρία Düğme pil Knofl íkový akumulátor Gombíkový akumulátor Ogniwo guzikowe Gombelem Gumbasta baterija Ćelija Podziņelements Diskinis galvaninis elementas Nööpelement Миниатюрный...
  • Page 9 Impact range ................0-4300 min To learn more about the ONE-KEY functionality for this tool, or by burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old Torque ....................226 Nm please reference the Quick Start guide included with this batteries to protect our environment.
  • Page 10 Check the tightness with a hand-torque wrench. components need to be replaced which have not been ...000001-999999 described, please contact one of our Milwaukee service agents Leerlaufdrehzahl ................... 0-1900 min If the fasteners are too tight, reduce the impacting time.
  • Page 11 WARTUNG • bei Werkzeugwechsel Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen Anzugsdrehmoment zu erreichen. Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren • bei Ablegen des Gerätes Techtronic Industries GmbH Überprüfen Sie das Anzugsdrehmoment mit einem Hand- Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt...
  • Page 12 Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les Batteries conseillées..................... M18B2, M18B4, M18B5, M18B6, M18B9 déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT Chargeurs de batteries conseillés ................M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 écologique des accus usés.
  • Page 13 Massima dimensione viti / dadi ..............M16 le couple désiré. pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee Numero di giri a vuoto................0-3600 min (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service Vérifi...
  • Page 14 Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento prolungato, mettere in funzione l‘elettroutensile. La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Per sapere di più sulla funzione ONE-KEY di questo apparecchio, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
  • Page 15 No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Tipos de acumulador recomendados ................M18B2, M18B4, M18B5, M18B6, M18B9 Milwaukee ofrecen un servicio de recogida de baterías antiguas para ONE-KEY™ Cargadores recomendados ..................M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 proteger el medio ambiente.
  • Page 16 Si no están sufi cientemente apretados, aumente el tiempo de impacto. Frequência de percussão ..............0-4300 min Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de El aceite, la suciedad, el óxido u otro material en los hilos o bajo la Binário................
  • Page 17 Milwaukee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita • Emperramento na peça a trabalhar ideal. devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee • Material a processar rompido (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos serviços de Experimente com vários meios de fi xação e observe o tempo que •...
  • Page 18 Gewicht volgens de EPTA-procedure 01/2014 (9.0 Ah) ............2,1 kg te wijzigen. Druk op de WLAN-toets om de vooringestelde Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Bluetooth-frequentieband (frequentiebanden) ............2402-2480 MHz waarden via de ONE-KEY app op uw smartphone te wijzigen.
  • Page 19 Wees bijzonder voorzichtig als u kleinere bevestigingsmiddelen componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, ...000001-999999 aandraait omdat deze minder slagen nodig hebben voor een optimaal neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Omdrejningstal, ubelastet............0-1900 min aandraaimoment.
  • Page 20 • ved værktøjsskift Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, Kontrollér tilspændingsmomentet med en manuel • når man lægger maskinen fra sig skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure momentnøgle. garanti/kundeserviceadresser). Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
  • Page 21 Appen på din smartphone. Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller Vekt i henhold til EPTA-Prosedyren 01/2014 (9.0 Ah) ..........2,1 kg husholdningsavfallet. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering Bluetooth-Frekvensbånd (Frekvensbånd) ........... 2402-2480 MHz av gamle vekselbatterier; vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 22 Øv med forskjellige festeelementer og merk deg tiden du Vridmoment ..................151 Nm trenger for å oppnå ønsket tiltrekningsmoment. Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Maximal skruv- respektive mutterstorlek ..........M16 Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut Kontroller tiltrekningsmomentet med en manuell Obelastat varvtal ............
  • Page 23 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. värdena via ONE-KEY appen på din smartphone. momentnyckel för den slutgiltiga åtdragningen. Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. ONE-KEY™ Drag ur batteripaket innan arbete utföres på...
  • Page 24 TEKNISET ARVOT AKKUKÄYTTÖINEN ISKEVÄ RUUVINKIERRIN M18 ONEID2 Jos käytetty työkalu juuttuu kiinni, sammuta laite heti! Älä kytke EN 55014-2:2015 laitetta uudelleen päälle työkalun ollessa vielä kiinni EN 301489-1 V2.1.1 (2017-02) Tuotantonumero ....................4677 85 01... juuttuneena, koska tästä saattaa aiheutua voimakas takaisku.
  • Page 25 Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee Áñéèìüò óôñïöþí ÷ùñßò öïñôßï ..............0-3050 min vääntömomenttiavaimella. vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. ÌÝãéóôïò áñéèìüò êñïýóåùí ................0-3800 min listamme takuuhuoltoliikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Jos kiristysvääntömomentti on liian korkea, lyhennä iskuaikaa.
  • Page 26 λειτουργία. συσφίγξεως. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ðñüóè. åîáñôÞìáôá Milwaukee êáé áíôáëëáêôéêÜ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Κίνδυνος εγκαύματος Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, Winnenden, 2018-02-28 • κατά την αλλαγή εργαλείου (αρίδας) Εξασκηθείτε με διάφορα στοιχεία στερέωσης και κρατήστε στη μνήμη σας το...
  • Page 27 ....M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. ONE-KEY™ Milwaukee, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde Gürültü bilgileri tasfi ye edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu Bu aletin ONE-KEY fonksiyonelliği hakkında daha fazla bilgi edinmek Ölçüm değerleri EN 62841 e göre belirlenmektedir.
  • Page 28 VIDALAMA TEKNIKLERI TECHNICKÁ DATA AKU RÁZOVÉ UTAHOVÁKY M18 ONEID2 Pillerin taşınması sırasında aşağıdaki hususlara dikkat edilmesi gerekmektedir: Bir pim, bir vida veya bir somuna darbeli vidalama makinesi Výrobní číslo ......................4677 85 01... tarafından ne kadar uzun süre yük uygulanırsa, o kadar fazla ...000001-999999...
  • Page 29 Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. průměrně 75% až 80% utahovacího momentu, v závislosti na přednastavené hodnoty přes aplikaci ONE-KEY na vašem Milwaukee nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se stavu styčných ploch. chytrém telefonu. u vašeho obchodníka s nářadím.
  • Page 30 ......1,8 dBm Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa Verzia Bluetooth .......................4,0 BT signal mode alebo medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu VÝBER DRUHU PREVÁDZKY Odporúčaná okolitá teplota pri práci ............... -18...+50 °C starých výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou Pred zmenou druhu prevádzky počkajte, kým sa prístroj úplne zastaví.
  • Page 31 Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v uťahovací moment. Maksymalna wielkość śruby / nakrętki ............M16 jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/ Uťahovací moment skontrolujte pomocou ručného Adresy zákazníckych centier). Prędkość bez obciążenia ................0-3600 min momentového kľúča.
  • Page 32 Alexander Krug trocin ani drzazg. Sprawdzać moment dokręcenia ręcznym kluczem dynamometrycznym. Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i części Managing Director Podczas pracy przy ścianach, sufi tach i podłodze należy uważać na kable zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie W przypadku zbyt wysokiego momentu dokręcenia należy zredukować...
  • Page 33 MŰSZAKI ADATOK AKKUMULÁTOROS CSAVARBEHAJTÓ M18 ONEID2 CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön a szervezetbe Gyártási szám ......................4677 85 01... Egyedüli felelősséggel kijelentjük, hogy a "Műszaki Adatok” Hordjon e célra alkalmas porvédőmaszkot..000001-999999 alatt leírt termék a 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EK, 2014/53/...
  • Page 34 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Teža po EPTA-proceduri 01/2014 (4,0 Ah /5,0 Ah) ...........1,7 kg ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Teža po EPTA-proceduri 01/2014 (9.0 Ah) ...............2,1 kg Ellenőrizze a meghúzási nyomatékot kézi nyomatékkulccsal.
  • Page 35 Da bi se izognili poškodbam pritrdilnih sredstev ali upoštevanju varnostnih navodil. EN 62479:2010 obdelovancev, se izogibajte prekomernemu trajanju udarcev. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne EN 50581:2012 Možni razlogi so lahko: Bodite še posebej previdni pri delu z manjšimi pritrdilnimi dele.
  • Page 36 Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno Napon baterije za zamjenu ..................18 V zaustavljanja aparata. Da bi se promijenila namještanja, smeće. Milwaukee nudi mogućnost uklanjanja starih baterija Težina po EPTA-proceduri 01/2014 (4,0 Ah /5,0 Ah) ..........1,7 kg pritisnuti tipku .
  • Page 37 Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati Apgriezieni tukšgaitā ..............0-3050 min Zakretni moment privlačenja provjerite jednim ručnim zakretnim zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati Sitienu biežums ................0-3800 min moment ključem. brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Page 38 APKOPE Veicot darbus sienu, griestu un grīdas apvidū, vajag Pilnvarotais tehniskās dokumentācijas sastādīšanā. Pārbaudiet pievilkšanas griezes momentu ar rokas Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas uzmanīties, lai nesabojātu elektriskos, gāzes un ūdens vadus. momentatslēgu. Techtronic Industries GmbH Milwaukee rezerves daļas.
  • Page 39 „Bluetooth“ radijo dažnių juosta (radijo dažnių juostos) ....... 2402-2480 MHz . Nuspauskite WLAN mygtuką , kad savo išmaniajame buitines atliekas. „Milwaukee“ siūlo tausojantį aplinką sudėvėtų Aukšto dažnio ......................1,8 dBm telefone ONE-KEY programa pakeistumėte iš anksto nustatytas keičiamų akumuliatorių tvarkymą, apie tai prekybos atstovo.
  • Page 40 TECHNINIS APTARNAVIMAS Maksimaalne kruvi / mutri suurus .............M16 pasiektas optimalus užsukimo momentas. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines Pöörlemiskiirus tühijooksul ............0-3050 min Pabandykite sukti įvairius tvirtinimo elementus ir įsidėmėkite dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Löökide arv .............
  • Page 41 HOOLDUS kinnitusvahenditega, sest need vajavad optimaalse • viltu asetumine töödeldavas toorikus pingutusmomendi saavutamiseks vähem lööke. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. • töödeldava materjali läbimurdumine Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja • elektritööriista ülekoormamine Harjutage erinevate kinnitusvahenditega ja jälgige, kui palju vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri...
  • Page 42 Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним Перед изменением режима работы дождаться полной остановки устройства. Уровень шума прибора, определенный по показателю А, обычно мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee Чтобы изменить настройки, нажать кнопку . Нажать кнопку WLAN , чтобы...
  • Page 43 ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Максимален размер на болта/на гайката ............M16 время, которое необходимо для того, чтобы достичь желаемой степени Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Обороти на празен ход ................0-3600 min затяжки. возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Брой...
  • Page 44 Упражнявайте се различни крепежни елементи и си отбелязвайте • при смяна на инструмента времето, което Ви е необходимо за достигане на желания затегателен Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на Alexander Krug • при оставяне на уреда...
  • Page 45 ....M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 ONE-KEY™ Nu aruncaţi acumulatorii uzaţi la containerul de reziduri menajere şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze acumulatorii Pentru a afl a mai multe despre funcţionalitatea ONE-KEY a acestui Informaţie privind zgomotul vechi pentru protecţia mediului înconjurător.
  • Page 46 INTREŢINERE Dacă cuplul de strângere este prea mare, reduceţi durata de Големина на удар ................... 0-3800 min Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din percutare. Спрега торк ......................191 Nm componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Максимална...
  • Page 47 оптимален затезен момент. • Кршење поради продирање на материјалот кој што се обработува Winnenden, 2018-02-28 Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои • Преоптоварување на електричното орудие Вежбајте со различни сврзувачки елементи и запомнете го времето од компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве...
  • Page 48 Відпрацьовані знімні акумуляторні батареї не можна кидати у вогонь , щоб змінити попередньо задані значення через додаток ONE-KEY на потужність високої частоти .......................1,8 dBm або викидати з побутовими відходами. Milwaukee пропонує утилізацію вашому смартфоні. Версія Bluetooth .........................4,0 BT signal mode старих...
  • Page 49 Мастило, бруд, іржа та інші забруднення на різьбі або під головкою .‫ﺷرﻛﺔ أﻋﺎدة اﺳﺗﻐﻼل‬ • клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси елемента кріплення впливають на величину моменту затягування. ‫اﻟرﺟﺎء اﻻﺳﺗﻔﺳﺎر ﻟدى اﻟﮭﯾﺋﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ أو ﻟدى اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺗﺧﺻﺻﯾن ﻋن‬...
  • Page 50 ‫اﺧﺗﯾﺎر ﻧوع اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ M18 ONEID2 ‫ﻣﻔك ﺑراﻏﻲ ﻛﮭرﺑﻲ ﻻﺳﻠﻛﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗﺣذﯾر! ھﻧﺎك ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺣروق‬ ‫ﻋﻧد اﺳﺗﺑدال اﻷداة‬ • ‫ﻗﺑل ﺗﻐﯾﯾر ﻧوع اﻟﺗﺷﻌﯾل اﻧﺗظر ﺣﺗﻰ ﯾﺗوﻗف اﻟﺟﮭﺎز ﺗﻣﺎﻣ ﺎ ً ﻋن اﻟﺣرﻛﺔ. ﻟﺗﻐﯾﯾر اﻟﺿﺑط أﺿﻐط‬ 4677 85 01......
  • Page 51 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (07.18) +49 (0) 7195-12-0 4931 4149 70...
  • Page 52 M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją...
  • Page 53 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Page 54 STOP START M18 ONEPD2...
  • Page 55 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Page 57 START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl ate) Handtag (isolerad greppyta) Kahva (eristetty tarttumapinta) Χειρολαβή...
  • Page 58 LOCK...
  • Page 59 M18 ONEPD2...
  • Page 60 click...
  • Page 61 4932 4304 46 (Ø 28 mm) 4932 4304 80 (Ø 6 – 72 mm) Connect the machine to a suitable dust extractor. Accessory - Not included in standard equipment. Maschine an ein geeignetes Absauggerät anschließen. Zubehör - Im Lieferumfang nicht enthalten. Brancher la machine à...
  • Page 62 500 min 1200 min 2000 min 3V CR2032 Coin Cell Knopfzelle Kickback Control Indicator Mode Indicator Wireless Indicator Batterie bouton Kontrollleuchte Rückschlagkontrolle Kontrolleuchte Betriebsart Kontrolleuchte Drahtlosverbindung Batteria a bottone Témoin de contrôle de la protection antiretour Témoin de contrôle du mode de fonctionnement Témoin de contrôle de la connexion sans fi...
  • Page 63 Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. burning them. Milwaukee Distributors off er to retrieve old batteries to SELECTING MODE The declared vibration emission level represents the main applications of the tool.
  • Page 64 Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service und wenn Sie es während des Betriebs nicht gut festhalten, könnten addresses).
  • Page 65 Anwender verletzen. WARTUNG ONE-KEY™ WARNUNG! Dieses Gerät enthält eine Lithium- Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren SICHERHEITSHINWEISE FÜR SCHRAUBER Knopfzellenbatterie. Eine neue oder gebrauchte Batterie kann Um mehr über die ONE-KEY Funktionalität dieses Werkzeugs zu Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee...
  • Page 66 électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des déroulements de travail. Ne pas jeter les accus interchangeables usés au feu ou avec les déchets ménagers. Milwaukee off re un système d’évacuation Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées lorsque AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité,...
  • Page 67 Forstner ........................ 65 mm ......... 65 mm Pour tout renseignement complémentaire sur la fonction ONE-KEY de pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee ø Foratura in mattone e in arenaria calcarea ........................16 mm cet appareil, lire les instructions rapides annexées ou consulter notre...
  • Page 68 Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. • Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Autorizzato alla preparazione della documentazione tecnica alcuna restrizione.
  • Page 69 ......M12-18C, M12-18AC, M12-18FC, M1418C6 formación considerable de polvo, recomendamos el uso de un APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD solución de extracción de polvo de Milwaukee de acuerdo con el Información sobre ruidos / vibraciones manual de instrucciones correspondiente. M18 ONEDD2: El taladro/atornillador por acumulador está diseñado Determinación de los valores de medición según norma EN 60745.
  • Page 70 Binário (5,0 Ah) ........................135 Nm ....... 135 Nm regulando la velocidad. Si esto sucede, extraer la batería de recambio Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de Tensão do acumulador ......................18 V ........18 V y la pila de botón y volver a colocarlas (véanse las páginas 6 y 21).
  • Page 71 ATENÇÃO! PERIGO! universalmente para furar e aparafusar sem necessidade de ligar a pó da Milwaukee de acordo com o manual de instruções. mãquina ã rede. O pó que resulta ao trabalhar pode ser nocivo para a saúde, por isso ACUMULADOR M18 ONEPD2: O berbequim aparafusador electrónico com percussão...
  • Page 72 Voor alle werkzaamheden aan de machine de akku verwijderen. gereedschappen en apparaten, warmhouden van de handen, organisatie van de werkprocessen. Alexander Krug Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee Managing Director biedt namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Page 73 ...000001-999999 ...000001-999999 ONE-KEY-functie van dit gereedschap. U kunt de ONE-KEY app op neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum (zie Bor-ø i stål ..........................13 mm ......... 13 mm uw smartphone downloaden via de App Store of Google Play.
  • Page 74 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres Techtronic Industries GmbH • Den kommercielle transport af lithium-batterier ved speditionsfi rmaer sammen med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig Max-Eyth-Straße 10 er omfattet af reglerne for transport af farligt gods. Forberedelsen af bortskaff...
  • Page 75 Ikke kast brukte vekselbatterier i varmen eller husholdningsavfallet. utskiftbare verktøy eller vedlikeholdet er utilstrekkelig, kan svingningsnivået være avvikende. Milwaukee tilbyr en miljøriktig deponering av gamle vekselbatterier; Dette kan forhøye svingningsbelastning betydelig over hele arbeidsperioden. For en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen må også det tas vennligst spør din fagforhandler.
  • Page 76 även de delar på verktyget som är av metall bli spänningsförande och Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee leda till att man får en elektrisk stöt. kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 77 Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. VÄLJA DRIFTLÄGE • Säkerställ att alla kontakter är skyddade och isolerade för att undvika Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för kortslutning. Vänta alltid först tills verktyget har stannat helt innan du ändrar återvinning.
  • Page 78 TEKNISET ARVOT AKKU-ISKUPORAKONE/RUUVINKIERRIN M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 se poissa lasten ulottuvilta. RUUVAAJAN TURVALLISUUSOHJEET Jos uskot, että paristot on nielty tai ne ovat muuten joutuneet kehon Tuotantonumero ........................4691 96 01......469205 01... sisälle, hakeudu heti lääkärinhoitoon. Pitele laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvoista suorittaessasi ...000001-999999 ...000001-999999 töitä, joiden aikana ruuvi saattaa osua piilossa oleviin...
  • Page 79 προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς. θέσει τα μεταλλικά τμήματα της συσκευής υπ΄οτάση και να προκαλέσει Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες για κάθε ηελκτροπληξία. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota μελλοντική...
  • Page 80 Κρατάτε τη συσκευή από τις μονωμένες επιφάνειες συγκράτησης, όταν Προς περαιτέρω ενημέρωση περί της λειτουργικότητας ONE-KEY αυτού του Milwaukee. Êáôáóê. ôìÞìáôá, ðïõ ç áëëáãÞ ôïõò äåí ðåñéãñÜöåôáé, κουμπιού. Μία καινούργια ή μεταχειρισμένη μπαταρία μπορεί να προκαλέσει εκτελείτε εργασίες, στις οποίες η βίδα θα μπορούσε να έρθει σε επαφή με...
  • Page 81 UYARI Aşırı toz oluşan işlerde yaralanma riskini azaltmak için, Mandren kapasitesi ......................1,5-13 mm ......1,5-13 mm kullanılabilir. kullanma kılavuzuna uygun olarak bir Milwaukee toz emme çözümü Ağırlığı ise EPTA-üretici 01/2014‘e göre (5,0 Ah) ..............2,13 kg ........ 2,16 kg kullanmanız tavsiye olunur.
  • Page 82 SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA AKU PŘÍKLEPOVÉ VRTAČKY/ŠROUBOVÁKY M18 ONEDD2 M18 ONEPD2 Cihaz elektrostatik deşarj olaylarından dolayı parazite maruz kaldığında LED hız göstergesi kapanır ve hız ayarlanamaz. Bu Výrobní číslo ........................4691 96 01......469205 01... durumda değiştirilebilir aküyü ve düğme pili çıkartın ve yerine yenisini DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! ...000001-999999 ...000001-999999...
  • Page 83 šroubování K zabezpečení dlouhé životnosti by se akumulátory měly po nabití likvidovat společně s odpadem z domácností. od spol. Milwaukee v souladu s návodem k obsluze. nezávisle na elektrické síti. vyjmout z nabíječky.
  • Page 84 M18 ONEDD2: AKU-vŕtací skrutkovač je univerzálne použiteľný na Frekvenčné pásmo (frekvenčné pásma) Bluetooth ..........2402-2480 MHz ....2402-2480 MHz od spol. Milwaukee v súlade s návodom na obsluhu. vŕtanie a skrutkovanie nezávisle od sieťovej prípojky. Menovitý príkon ......................... 1,8 dBm ......1,8 dBm Prach vznikajúci pri práci môže byť...
  • Page 85 Należy zawsze zaczynać od niskich obrotów i pracować na nich w Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z narzędziem. Utrata Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. momencie kontaktu wiertła z obrabianym elementem. W przypadku kontroli może spowodować obrażenia.
  • Page 86 W takim wypadku należy wyjąć o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie których powstaje dużo pyłu, zalecamy korzystać z rozwiązań Milwaukee do akumulator wymienny oraz ogniwo guzikowe i włożyć ponownie (patrz części podając typ maszyny oraz sześciopozycyjny numer na tabliczce...
  • Page 87 FIGYELMEZTETÉS A jelentős porképződéssel járó munkavégzés Forgatónyomaték (5,0 Ah) ...................... 135 Nm ....... 135 Nm M18 ONEDD2: Az akkumulátoros fúró-csavarozó készülék általánosan során előforduló sérülésveszély csökkentésére Milwaukee porszívó Akkumulátor feszültség ......................18 V ........18 V használható fúráshoz és csavarozáshoz.
  • Page 88 Pritisk usmerite samo v direktni liniji s svedrom in ne pritiskajte Uporabite dodatne ročaje, ki so dobavljeni skupaj z napravo. Csak Milwaukee tartozékokat és Milwaukee pótalkatrészeket szabad premočno. Svedri se lahko upognejo, kar povzroči zlom ali izgubo Izguba kontrole lahko povzroči poškodbe.
  • Page 89 OPOZORILO Da bi zmanjšali nevarnost poškodb pri delu s prevelikim M18 ONEPD2: Akumulatorski elektronski vrtalnik – izvijač je Pazite, da ostanejo priključni kontakti na polnilnem aparatu in prahom, priporočamo uporabo Milwaukee naprave za odpravo prahu v univerzalno uporaben za vrtanje, udarno vrtanje in vijačenje neodvisno izmenljivem akumulatorju čisti.
  • Page 90 Okretni moment (5,0 Ah) ......................135 Nm ....... 135 Nm za bušenje i zavrtanje, neovisno o priključku na mrežu. znatnim razvojem prašine, preporučujemo primjenu jednog Milwaukee Napon baterije za zamjenu ....................... 18 V ........18 V rješenja usisavanja prašine po uputi za posluživanje.
  • Page 91 ODRŽAVANJE izmantošanai. Nekad neizmantojiet augstāku apgriezienu skaitu par maksimālo, Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. kas norādīts konkrētajam urbim. Ja apgriezienu skaits ir lielāks, Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne DROŠĪBAS NOSACĪJUMI LIETOJOT URBJMAŠĪNAS urbis var saliekties, ja griežas bez saķeres ar sagatavi, kā...
  • Page 92 ūdeni un ziepēm. Ja šķidrums nonācis acīs, acis vismaz 10 min. skalot Ar ieslēgtu atsitiena kontroli, kontrollampiņa spīd zaļā krāsā. Ja Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee un nekavējoties konsultēties ar ārstu. elektroinstruments atklāj pēkšņu rotāciju vai tiek traucēta rezerves daļas.
  • Page 93 Sukimo momentas (5,0 Ah) ....................135 Nm ....... 135 Nm „Milwaukee“ dulkių sugėrimo sistemą, kaip nurodyta naudojimo M18 ONEPD2: Akumuliatorinį smūginį suktuvą-gręžtuvą galima Keičiamo akumuliatoriaus įtampa ..................... 18 V ........18 V instrukcijoje..
  • Page 94 TECHNINIS APTARNAVIMAS lugeda. Kõigi allpool loetletud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. OHUTUSJUHISED PIKKADE PUURITERADE KASUTAMISEKS Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“...
  • Page 95 Ladustage akut kuivas kohas u 27°C juures. HOIATUS Vähendamaks vigastuste ohtu selliste tööde käigus, mis Ladustage akut u 30-50% laetusseisundis. tekitavad suures koguses tolmu, soovitame kasutada Milwaukee EÜ VASTAVUSAVALDUS Laadige aku iga 6 kuu tagant täis. Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida tolmueemalduslahendust vastavalt kasutusjuhendile.
  • Page 96 Не выбрасывайте использованные аккумуляторы вместе с домашним EN 50581:2012 кабель, инструмент следует держать за специально иллюстративным материалом и техническими характеристиками, мусором и не сжигайте их. Дистрибьюторы компании Milwaukee предназначенные для этого изолированные поверхности. Winnenden, 2018-07-05 поставляемыми с этим электроинструментом. Несоблюдение всех...
  • Page 97 Брой на ударите на 2. скорост .................... - min ......0-32000 min ONE-KEY™ Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае Въртящ момент (5,0 Ah) ....................135 Nm ....... 135 Nm возникновения необходимости в замене, которая не была описана, Напрежение...
  • Page 98 ПОДДРЪЖКА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Устройството съдържа литиева плоска Когато извършвате работи, при които болтът може да докосне Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части на батерия. Новата или използвана батерия може да причини тежки ONE-KEY™ скрити елктрически кабели, дръжте уреда за изолираните...
  • Page 99 M18 ONEDD2: Maşina de găurit / de înşurubat cu acumulator este Temperatura ambiantă recomandată la efectuarea lucrărilor ................ -18...+50 °C folosirea unei soluții Milwaukee de aspirare a prafului conform destinată operaţiunilor de gaurire şi însurubare , pentru utilizare Acumulatori recomandaţi ................
  • Page 100 ........ 13 mm ......... 13 mm puteţi să o descărcaţi pe smartphone-ul dvs. prin App Store sau Капацитет на дупчење во дрво Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din Google Play. со лопата ..........................32 mm ......... 32 mm componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă...
  • Page 101 при работа со значителна прашина, mрепорачуваме употреба на Резултатите од испитувањата ги исполнуваат нашите минимални производи кои содржат избелувачки супстанции, можат да решение за вшмукување на прав од Milwaukee според упатството за барања согласно EN 55014-2 / EN 301489-1 / EN 30149-17. предизвикаат краток спој.
  • Page 102 ....... 4,0 BT signal mode .....4,0 BT signal mode великої кількості пилу рекомендуємо використовувати пристрій для Рекомендована температура довкілля під час роботи ................-18...+50 °C відсмоктування пилу Milwaukee згідно з інструкцією з експлуатації. Рекомендовані типи акумуляторів ..................... M18B..., M18HB... ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ...
  • Page 103 ОБСЛУГОВУВАННЯ смартфон через App Store або Google Play. Якщо прилад зазнав ушкоджень від електростатичного розряду, Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. світлодіодний індикатор швидкості гасне, і швидкість більше не може Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі...
  • Page 104 ‫ﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺑطﺎرﯾﺔ‬ ‫ﻓﻲ اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻛون ﻓﯾﮭﺎ ﻋزم اﻟدوران ﻋﺎ ل ٍ ﺑﺷدة، وإﻋﺎﻗﺔ اﻟﺣرﻛﺔ واﻟﺗﺑﺎطﺄ واﻟﻘﺻور ﻓﻲ اﻟداﺋرة‬ ‫اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟذي ﯾﻧﺗﺞ ﻋﻧﮫ ﺳﺣب ﻟﻘدر ﻛﺑﯾر ﻣن اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﻲ، ﺳﺗﮭﺗز اﻵﻟﺔ ﻟﻣدة 2 ﺛﺎﻧﯾﺔ ﺛم ﺗﺗوﻗف ﻋن‬ .‫اﻟﻌﻣل‬ .‫ﻹﻋﺎدة اﻟﺿﺑط، ﺣرر اﻟزﻧﺎد‬ ،‫ﻓﻲ...
  • Page 105 ‫ﺗﺣذﯾر ﻟﻺﻗﻼل ﻣن ﻣﺧﺎطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻋﻧد اﻟﻌﻣل اﻟﻧﺎﺟم ﻋﻧﮫ ﺻدور ﻏﺑﺎر ﻛﺛﯾف، ﻧﻧﺻﺢ ﺑﺎﺳﺗﺧدام وﺳﯾﻠﺔ‬ :‫وﯾﺗطﺎﺑﻖ ﻣﻊ وﺛﺎﺋﻖ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر اﻟﻣﺗواﻓﻘﺔ اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬ ‫ﻗدرة اﻟﺣﻔر ﻓﻲ اﻟﺧﺷب اﻟﻠﯾن‬ .‫ ﻟﺷﻔط اﻟﻐﺑﺎر ﺗﺑﻌ ﺎ ً ﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻻﺳﺗﺧدام‬Milwaukee ‫ﻣن وﺳﺎﺋل‬ 32 mm ..........32 mm ....................‫ﻣﻊ ﻣﺟرﻓﺔ‬...
  • Page 106 Copyright 2018 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (09.18) +49 (0) 7195-12-0 4931 4700 81...