Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

DEC 230
AG22 ...
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijâm oriěinâlvalodâ
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee DEC 230

  • Page 1 DEC 230 AG22 ... Original instructions Alkuperäiset ohjeet Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Orijinal işletme talimatı Оригинално ръководство за Istruzioni originali Původním návodem k používání експлоатация Manual original Pôvodný návod na použitie Instrucţiuni de folosire originale Manual original Instrukcją...
  • Page 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save English EC-Declaration of Conformity, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und Deutsch CE-Konformitätserklärung, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux A lire et à...
  • Page 3 Ø 180 mm Ø 230 mm...
  • Page 4 AS 2-250 4931 4472 95 AS 300 / 500 4931 4472 94...
  • Page 5 Ø 180 mm = 5-35 mm Ø 230 mm = 5-60 mm...
  • Page 6 2. START...
  • Page 7 2. START...
  • Page 8 4932 4512 65 4932 4512 66...
  • Page 9 The cutting guard must only be used with the following angle After inspecting and installing the diamond wheel, position grinders: Milwaukee AG22 ... yourself and bystanders away from the plane of the rotating The cutting guard must only be used in combination with a suitable diamond wheel and run the power tool at maximum no load vakuum cleaner.
  • Page 10 s) Do not use diamond wheels that require liquid coolants. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Using water or other liquid coolants may result in electrocution or Operations: shock. a) Do not “jam” the diamond wheel or apply excessive t) Do not use accessories which are not specifically designed pressure.
  • Page 11 Use only Milwaukee accessories and Milwaukee spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/ service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the Article No.
  • Page 12 Diamant-Trennscheiben müssen genau auf die Schleif- Die Trennhaube darf ausschließlich mit folgenden Winkelschleifern spindel Ihres Elektrowerkzeugs passen. Diamant-Trennschei- benutzt werden: Milwaukee AG22 ... ben, die nicht genau auf die Schleifspindel des Elektrowerkzeugs Die Trennhaube darf nur in Kombination mit einem geeigneten passen, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und...
  • Page 13 m) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die Diamant-Trennscheibe verborgene Stromleitungen oder Rückschlagkräfte abfangen können.
  • Page 14 WARTUNG Gehörschutz tragen! Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Bau- Vor allen Arbeiten an der Maschine den Stecker aus der teile, deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Steckdose ziehen. Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/Kunden- dienstadressen beachten). Nur für Trennarbeiten.
  • Page 15 Le capot de protection pour travaux de coupe doit être utilisé exclu- i) Les disques de coupe diamant doivent s’adapter sivement avec les meuleuse d‘angle suivantes: Milwaukee AG22 ... parfaitement au mandrin de l’outil électrique. Les disques de Le capot de protection pour travaux de coupe doit être utilisé...
  • Page 16 m) Maintenez l’appareil seulement par les surfaces de b) Ne jamais placer votre main à proximité des disques de poignée isolées lorsque vous exécutez des travaux pendant coupe diamant en rotation. Pendant l‘action de contrecoup, le lesquels le disque de coupe diamant peut toucher des lignes disque de coupe diamant pourrait passer sur la main de l‘opérateur.
  • Page 17 Milwaukee. Faire remplacer les composants dont le remplacement n‘a Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant pas été décrit, par un des centres de service après-vente Milwaukee avec la machine. (observer la brochure avec les adresses de garantie et de service après-vente).
  • Page 18 La cuffia di protezione da taglio deve essere utilizzata esclusiva- schermarli oppure controllarli a sufficienza. mente con le seguenti smerigliatrici angolari: Milwaukee AG22 ... i) Dischi da taglio diamantati devono adattarsi perfet- La cuffia di protezione da taglio deve essere utilizzata esclusiva- tamente al mandrino porta disco dell’elettroutensile in...
  • Page 19 l) Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso può essere evitato alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra soltanto prendendo misure adatte di sicurezza come dalla descri- nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento zione che segue.
  • Page 20 Utilizzare le protezioni per l‘udito! MANUTENZIONE Usare solo accessori Milwaukee e pezzi di ricambio Milwaukee. Gruppi Prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina costruttivi la cui sostituzione non è stata descritta, devono essere togliere la spina dalla presa di corrente.
  • Page 21 La cubierta tronzadora deberá ser utilizada exclusivamente con las didas exactas para el husillo portamuela de su herramienta siguientes amoladoras angulares: Milwaukee AG22 ... eléctrica. Los discos tronzadores diamantados que no se ajusten La cubierta tronzadora deberá ser utilizada únicamente con un correctamente sobre el husillo portamuela de la herramienta eléc-...
  • Page 22 m) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las a) Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el disco su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir tronzador diamantado pueda tocar conductores eléctricos las fuerzas de reacción.
  • Page 23 MANTENIMIENTO Desconecte siempre el enchufe antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina. Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de nece- sitar reemplazar componentes no descritos, contacte con cualquiera de Únicamente para trabajos de separación. nuestras estaciones de servicio Milwaukee (consultar lista de servicio técnicos)
  • Page 24 A tampa de corte deve ser usada exclusivamente com as seguintes j) Não use rebolos de corte diamantados danificados. lixadeiras angulares: Milwaukee AG22 ... Antes de cada utilização deverá controlar as ferramentas A tampa de corte só deve ser usada em combinação com um de trabalho e verificar, se, por exemplo, os rebolos de corte aspirador de pó...
  • Page 25 n) Mantenha o cabo de rede afastado de rebolos de corte c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual o re- diamantados em rotação. Se perder o controlo sobre o aparelho, bolo de corte diamantado possa ser movimentado em caso é...
  • Page 26 Jamais conduzir a peça a ser trabalhada em direcção do disco com as mãos. MANUTENÇÃO Utilizar apenas acessórios Milwaukee e peças sobresselentes Milwau- kee. Os componentes cuja substituição não esteja descrita devem ser substituídos num serviço de assistência técnica Milwaukee (consultar a brochura relativa à...
  • Page 27 De doorslijpkap mag uitsluitend worden gebruikt met de volgende worden. haakse slijpers: Milwaukee AG22 ... i) Diamant-doorslijpschijven en flenzen moeten exact De doorslijpkap mag alleen worden gebruikt in combinatie met een op de slijpspil van het elektrische gereedschap passen.
  • Page 28 m) Houd het elektrische gereedschap alléén aan de geïso- b) Kom met uw hand nooit te dicht in de buurt van draaien- leerde grepen vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de diamant-doorslijpschijven. De diamant-doorslijpschijf kan in de diamant-doorslijpschijf verborgen stroomleidingen of de geval van een terugslag over uw hand bewegen.
  • Page 29 ONDERHOUD Gebruik uitsluitend Milwaukee toebehoren en onderdelen. Indien componenten die moeten worden vervangen niet zijn beschreven, neem dan contact op met een officieel Milwaukee servicecentrum (zie onze lijst met servicecentra). Onder vermelding van het nummer op het machineplaatje is desgewenst een doorsnedetekening van de machine verkrijgbaar bij: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Win-...
  • Page 30 TEKNISKE DATA DEC 230 Skæreskærm Diamant-skæreskive-ø 180 / 230 mm Skæredybde min. (ø 180 / ø 230 mm) 5 mm Skæredybde maks. (ø 180 / ø 230 mm) 35 / 60 mm Vægt 2,0 kg g) Anvend altid ubeskadigede spændeflanger i den ADVARSEL rigtige størrelse og form, der passer til den valgte dia-...
  • Page 31 p) Lad ikke elværktøjet køre, mens det bæres. Dit tøj kan blive Særlige sikkerhedsinstruktioner om diamant-slibeskives- fanget ved en tilfældig kontakt med den roterende diamant-skæres- kæring: kive, hvorved diamant-skæreskiven kan bore sig ind i din krop. a) Brug kun godkendte diamant-skæreskiver til skæreop- q) Rengør ventilationsåbningerne på...
  • Page 32 VEDLIGEHOLDELSE Brug kun Milwaukee-tilbehør og Milwaukee-reservedele. Komponen- ter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/kundeserviceadresser). Ved opgivelse af type nr. der er angivet på maskinens effektskilt, kan de rekvirere en reservedelstegning, ved henvendelse til: Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnen-...
  • Page 33 Når du har kontrollert og satt inn diamant - kappes- Kappevernehetten skal utelukkende bare brukes med følgende kiven, må du holde personer som oppholder seg i nærheten vinkelslipere: Milwaukee AG22 ... unna det roterende innsatsverktøyet og la elektroverktøyet Kappevernehetten skal bare brukes i kombinasjon med en egnet gå...
  • Page 34 Ikke bruk sagbleadet med kjeder eller tenner. Slike verktøy Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Komponenter forårsaker ofte et tilbakeslag eller at man mister kontrollen over der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kun- elektroverktøyet. deservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Page 35 CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer i ene ansvar at produktet som er beskrevet i „Tekniske data“ i forbindelse med apparatene Milwaukee AG22 ... overensstemmer med alle relevante forskrifter etter EU retnings- linje 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EG og de følgende harmoniserte normative dokumenter: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 36 Du och andra personer i närheten Skyddskåpan för kapning får endast användas tillsammans med följande vinkelslipar: Milwaukee AG22 ... ska efter att ha kontrollerat och monterat diamant-kapski- van ställa er utanför diamant-kapskivans rotationsradie och Skyddskåpan för kapning får endast användas tillsammans med en...
  • Page 37 över elverktyget. SKÖTSEL Särskilda säkerhetsanvisningar för diamant-kapslipning: Använd endast Milwaukee-tillbehör och Milwaukee-reservdelar. Komponenter, för vilka inget byte beskrivs, skall bytas ut hos Milwau- a) Använd endast sådana diamant-kapskivor som är god- kee-kundtjänst (se broschyren garanti-/kundtjänstadresser).
  • Page 38 CE-FÖRSÄKRAN Vi intygar på eget ansvar, att produkten som beskrivs i “Tekniska data“ och i kombination med verktygen Milwaukee AG22 ... stämmer överens med alla tillämpliga föreskrifter i direktiv 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EG och följande harmoniserade normativa dokument: EN 60745-1:2009 + A11:2010...
  • Page 39 Tarkista ennen jokaista käyttöä, ettei timanttikatkaisulai- Katkaisusuojusta saa käyttää ainoastaan seuraavien kulmahioma- kassa ole pirstoutumia tai halkeamia, yksipuolisuutta tai koneiden kanssa: Milwaukee AG22 ... pahoja kulumia. Jos sähkötyökalu tai timanttikatkaisulaikka pääsee putoamaan, tarkasta, onko se vahingoittunut, Katkaisusuojusta saa käyttää ainoastaan yhdessä sopivan pölyni- tai käytä...
  • Page 40 o) Älä koskaan laske sähkötyökalua kädestäsi ennen kuin e) Älä käytä ketjusahan tai hammastettua sahan terää. Sellaiset käyttötyökalut aiheuttavat usein takaiskun tai sähkötyökalun timanttikatkaisulaikka on pysähtynyt täysin. Pyörivä timant- hallinnan menettämisen. tikatkaisulaikka saattaa koskettaa laskupintaan, ja tämän vuoksi saatat menettää sähkötyökalun hallinnan. Timanttikatkaisuleikkauksen laitekohtaiset turvallisuus- p) Älä...
  • Page 41 Älä koskaan vie työkappaletta kädessä hiomalaikkaa vasten. Käytä suojakäsineitä! HUOLTO Koneella työskennellessä on käytettävä sopivaa Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. suojainta. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yh- teys johonkin Milwaukee palvelupisteistä (kts. listamme takuuhuoltoli- Käytä kuulosuojaimia! ikkeiden/ palvelupisteiden osoitteista) Tarpeen vaatiessa voit pyytää...
  • Page 42 Οι διαμαντοτροχοί κοπής πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς Η καλύπτρα δίσκου κοπής επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο σε επάνω στον άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου σας. συνδυασμό με τους παρακάτω γωνειακούς λειαντήρες: Milwaukee AG22 ... Διαμαντοτροχοί κοπής που δεν ταιριάζουν ακριβώς επάνω στον...
  • Page 43 l) Φροντίζετε, τυχόν παρευρισκόμενα άτομα να βρίσκονται Το κλότσημα είναι το αποτέλεσμα ενός εσφαλμένου ή ελλιπή χειρισμού του ηλεκτρικού εργαλείου και μπορεί να αποφευχθεί πάντοτε σε ασφαλή απόσταση από τον τομέα που εργάζεσθε. με λήψη κατάλληλων προληπτικών μέτρων, σαν αυτά που Κάθε...
  • Page 44 επεξεργαζόμενο κομμάτι με το χέρι ενάντια στο δίσκο. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ Milwaukee και ανταλλακτικά Milwaukee. Εξαρτήματα, που η αλλαγή τους δεν περιγράφεται, αντικαθιστώνται σε μια τεχνική υποστήριξη της Milwaukee (βλέπε φυλλάδιο εγγύηση/ διευθύνσεις τεχνικής υποστήριξης). Όταν χρειάζεται, μπορείτε να ζητήσετε ένα σχέδιο συναρμολόγησης...
  • Page 45 Kesici koruma muhafazası sadece aşağıdaki avuç taşlama makinele- edin. Elektrikli el aleti veya elmas kesici disk yere düşecek riyle birlikte kullanılabilir: Milwaukee AG22 ... olursa hasar görüp görmediklerini kontrol edin veya hasar Kesici koruma muhafazası sadece uygun bir elektrikli süpürgeyle görmemiş...
  • Page 46 p) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz Elmas kesici diskler hakkında özel güvenlik uyarıları: rastlantı sonucu dönmekte olan elmas kesici disk tarafından tutulabi- a) Sadece kesme işleri için izin verilmiş olan elmas kesici lir ve elmas kesici disk bedeninize saplanabilir. diskler kullanın.
  • Page 47 71364 Winnenden, Germany adresinden istenebilir. CE UYGUNLUK BEYANI Sorumluluğu tek başımıza üstlenerek, „Teknik Veriler“ bölümünde tarif edilen ürünün şu cihazlarla birlikte Milwaukee AG22 ... 2011/65/EU (RoHS), 2006/42/EC sayılı direktiflerin ilgili hüküm- lerine ve aşağıdaki uyumlaştırılmış normatif dokümanlara uygun olduğunu beyan ederiz:...
  • Page 48 Ochranný kryt na rozbrušování se smí používat výhradně s následu- na brusné vřeteno vašeho ručního elektrického nářadí. jícími úhlovými bruskami: Milwaukee AG22 ... Diamantové rozbrušovací kotouče, které přesně nesedí na brusné Ochranný kryt na rozbrušování se smí používat jen v kombinaci s vřeteno ručního elektrického nářadí, se otáčejí...
  • Page 49 m) Při provádění prací, při kterých diamantový rozbrušo- b) Nikdy nedávejte ruku do blízkosti rotujících diamanto- vací kotouč může narazit na skrytá elektrická vedení nebo vých rozbrušovacích kotoučů. Při zpětném rázu může diamanto- na vlastní kabel, držte přístroj pouze za izolované plochy vý...
  • Page 50 Obráběný kus musí být řadně upnut, není-li dostatečně těžký. ÚDRŽBA Značka CE Používat výhradně příslušenství Milwaukee a náhradní díly Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v autorizovaném servisu (viz.“Záruky / Seznam servisních míst) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací...
  • Page 51 Ochranný kryt na rozbrusovanie sa smie používať výhradne s na brúsne vreteno vášho ručného elektrického náradia. nasledujúcimi uhlovými brúskami: Milwaukee AG22 ... Diamantové rozbrusovacie kotúče, ktoré presne nepasujú na brúsne Ochranný kryt na rozbrusovanie sa smie používať len v kombinácii s vreteno ručného elektrického náradia, sa otáčajú...
  • Page 52 l) Zabezpečte, aby sa iné osoby nachádzali v bezpečnej Spätný ráz je následkom nesprávneho a chybného používania ručného elektrického náradia. Vhodnými preventívnymi opatrenia- vzdialenosti od Vášho pracoviska. Každá osoba, ktorá vstúpi mi, ktoré popisujeme v nasledujúcom texte, mu možno zabrániť. do pracovného dosahu náradia, musí...
  • Page 53 Pri práci nosiť vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal ÚDRZBA do ľudského organizmu. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Mil- Používajte ochranu sluchu! waukee zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Page 54 Osłona tarczy tnącej może być używana wyłącznie z następującymi i) Diamentowe tarcze tnące muszą dokładnie pasować szlifierkami kątowymi: Milwaukee AG22 ... do wrzeciona ściernicy posiadanego elektronarzędzia. Osłona tarczy tnącej może być używana wyłącznie w połączeniu z Diamentowe tarcze tnące, które nie pasują dokładnie do wrzeciona odpowiednim odkurzaczem.
  • Page 55 l) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w Odrzut jest następstwem niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go uniknąć przez zachowanie opisanych bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia. poniżej odpowiednich środków ostrożności. Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego elektron- arzędzia, musi używać...
  • Page 56 Nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową. UTRZYMANIE I KONSERWACJA Używać tylko i wyłącznie wyposażenia dodatkowego Milwaukee i Należy używać ochroniaczy uszu! części zamiennych Milwaukee. Gdyby trzeba było wymienić części, które nie zostały opisane, należy skontaktować się z przedstawicielem Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac związanych...
  • Page 57 A gyémánt vágókorongoknak pontosan kell illeszked- A vágáshoz való védőburkolatot kizárólag a következő sarokcsis- niük az Ön elektromos szerszámának csiszolóorsójára. Azok zolókkal szabad használni: Milwaukee AG22 ... a gyémánt vágókorongok, amelyek nem illeszkednek pontosan A vágáshoz való védőburkolatot csak megfelelő porelszívóval az elektromos szerszám csiszolóorsójára, egyenetlenül forognak,...
  • Page 58 m) Csak a szigetelt markolatfelületen tartsa az elektro- c) Kerülje testével azt a tartományt, amelybe a gyémánt mos szerszámot, ha olyan munkákat végez, amelyeknél a vágókorong visszarúgáskor mozdul. A visszarúgás az gyémánt vágókorong rejtett villamos vezetékekkel vagy a elektromos szerszámot a gyémánt vágókorong blokkolódási helyen saját hálózati kábelével érintkezhet.
  • Page 59 Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/Ügyfélszolgálat címei kiadványt). Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Page 60 Diamantne rezalne plošče morajo natančno nalegati na Pokrov za rezanje je dovoljeno izključno uporabljati s sledečimi brusilno vreteno vašega električnega orodja. Diamantne kotnimi brusilniki: Milwaukee AG22 ... rezalne plošče, ki ne nalegajo natančno na brusilno vreteno Pokrov za rezanje je dovoljeno uporabljati zgolj v kombinaciji s električnega orodja, se vrtijo neenakomerno, zelo močno vibrirajo...
  • Page 61 n) Omrežni kabel držite oddaljen od vrtečih se diamantnih d) Posebej previdno delajte na območjih kotov, ostrih robov rezalnih plošč. V kolkor se izgubi nadzor nad napravo, lahko pride itn. preprečite, da bi se diamantne rezalne plošče od obde- do prekinitve ali zajetja omrežnega kabla in vaša dlan ali roka bi lahko lovanca odbijale in se vanj zatikale.
  • Page 62 Nikoli obdelovalnega kosa ne vodite z roko proti plošči. VZDRŽEVANJE Nositi zaščitne rokavice Uporabljajte samo Milwaukee pribor in Milwaukee nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo Nosite ustrezno masko proti prahu. v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro Garancija aslovi servisnih služb).
  • Page 63 Rezačka kapa je prikladna samo za suhu obradu. Rezačka kapa se smije koristiti isključivo sa sljedećim kutnim j) Ne koristite oštećene dijamantske rezačke ploče. Kontro- brusilicama: Milwaukee AG22 ... lirajte prije svake uporabe dijamantske rezačke ploče u svezi cijepanja i pukotina, trošenje ili jako habanje. Ako električni Rezačka kapa se smije koristiti samo u kombinaciji sa jednim...
  • Page 64 p) Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Posebne sigurnosne upute za dijamantsko rezačko brušenje: Rotirajuća dijamantska rezačka ploča bi slučajnim kontaktom mogla a) Koristite isključivo dijamantske rezačke ploče odobrene zahvatiti vašu odjeću i dijamantska lončasta ploča bi se mogla zabosti za rezačke radove.
  • Page 65 ODRŽAVANJE Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa). Po potrebi se može zatražiti crtež eksplozije aparata uz davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod Techtronic Industries...
  • Page 66 Neizmantojiet bojātus dimanta griešanas diskus. Ik reizi Griešanas pārsegu drīkst izmantot tikai ar šādām leņķa slīpma- pirms dimanta griešanas disku lietošanas pārbaudiet, vai šīnām: Milwaukee AG22 ... tie nav bojāti, piemēram, vai griešanas diski nav atslāņo- jušies vai ieplaisājuši, nodiluši vai stipri nolietojušies. Ja Griešanas pārsegu drīkst izmantot tikai kopā...
  • Page 67 n) Netuviniet rotējošu dimanta griešanas disku elektrokabe- d) Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un asu malu lim. Zūdot kontrolei pār instrumentu, darbinstruments var pārgriezt tuvumā. Nepieļaujiet, lai dimanta griešanas disks atlektu kabeli vai ieķerties tajā, kā rezultātā kāda no lietotāja ķermeņa daļām no apstrādājamā...
  • Page 68 Jāvalkā aizsargcimdi! APKOPE Jānēsā piemērota maska, kas pasargā no putekļiem. Izmantojiet tikai firmu Milwaukee piederumus un firmas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no firmu Milwaukee klientu apkalpošanas servisiem. (Skat. Nēsāt trokšņa slāpētāju! brošūru „Garantija/klientu apkalpošanas serviss“.)
  • Page 69 Jei elektrinis prietaisas ar deimantinis pjovimo diskas Apsauginis pjovimo gaubtas gali būti naudojamas tik su šiais nukrito iš didesnio aukščio, patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, kampiniais šlifuokliais: Milwaukee AG22 ... arba naudokite kitą, nepažeistą, darbo įrankį. Patikrinę ir sumontavę deimantinį pjovimo diską pasirūpinkite, kad nei Apsauginį...
  • Page 70 p) Nešdami prietaisą jo niekada neįjunkite. Netyčia prisilietus Specialūs saugos nurodymai dirbant su deimantiniu pjovimo prie besisukančio deimantinio pjovimo disko, jis gali įtraukti drabuži- disku: us ir Jus sužeisti. a) Naudokite tik pjovimo darbams leidžiamus deimantinius q) Reguliariai valykite elektrinio prietaiso ventiliacines pjovimo diskus.
  • Page 71 TECHNINIS APTARNAVIMAS Naudokite tik „Milwaukee“ priedus ir „Milwaukee“ atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik „Milwaukee“ klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų aptarnavimo skyrių adresus brošiūroje). Jei reikia, nurodant įrenginio tipą bei specifikacijų lentelėje esantį numerį, iš klientų aptarnavimo skyriaus arba tiesiai iš Techtronic In- dustries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany,...
  • Page 72 TEHNILISED ANDMED DEC 230 Eralduskate Teemantlõikeketta ø 180 / 230 mm Lõikesügavus min (ø 180 / ø 230 mm) 5 mm Lõikesügavus max (ø 180 / ø 230 mm) 35 / 60 mm Kaal 2,0 kg h) Teemantlõikeketta välisläbimõõt ja paksus peavad TÄHELEPANU...
  • Page 73 Erilised ohutusjuhised teemantlõikamiseks: a) Kasutage eranditult lõikamistöödeks heaks kiidetud HOOLDUS teemantlõikekettaid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee tagavaraosi. b) Ärge kasutage suuremate elektritööriistade kulunud tee- Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / mantlõikekettaid. Suuremate elektritööriistade teemantlõikeket- klienditeeninduste aadressid).
  • Page 74 EÜ VASTAVUSAVALDUS Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et „Tehnilised andmed“ all kirjeldatud toode vastab seadmetega Milwaukee AG22 ... ühendatult direktiivide 2011/65/EL (RoHS), 2006/42/EL relevant- setele eeskirjadele ja järgmistele harmoniseeritud normatiivsetele dokumentidele: EN 60745-1:2009 + A11:2010 EN 60745-2-3:2011+A2:2013+A11:2014+A12:2014+A13:2015 EN 50581:2012 Winnenden, 2016-11-02 Alexander Krug / Managing Director On volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
  • Page 75 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ DEC 230 Защитный отрезной кожух Диаметр алмазного отрезного круга 180 / 230 mm Глубина резки мин. (ø 180 / ø 230 mm) 5 mm Глубина резки макс. (ø 180 / ø 230 mm) 35 / 60 mm Вес...
  • Page 76 k) Применяйте средства индивидуальной защиты. Обратный удар и соответствующие предупреждающие указания В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз Отдача ‒ это внезапная реакция в результате заедания или или защитные о ки. Насколько уместно, применяйте блокирования...
  • Page 77 Дополнительные специальные предупреждающие ОБСЛУЖИВАНИЕ указания отрезания шлифованием Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В случае возникновения необходимости в замене, которая не a) Не допускайте блокирование алмазного отрезного была описана, обращайтесь в один из сервисных центров по круга и большое усилие прижима. Не выполняйте...
  • Page 78 Транспортировка: Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке. При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки. Хранение: Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей. При...
  • Page 79 Външният диаметър и дебелината на диамантения Предпазният капак за oтрезни машини може да се използва диск за рязане трябва да отговарят на посо ените само със следните ъглошлайфи: Milwaukee AG22 ... размери на Вашия електроинструмент. Диамантени Предпазният капак за oтрезни машини може да се използва...
  • Page 80 l) Внимавайте останалите лица да са на безопасно Ако напр. диамантеният диск за рязане се заклини или блокира в обработваната част, ръбът на диска, който влиза разстояние от Вашата работна зона. Всеки, който влиза в обработваната част, може да се заплете и по този начин в...
  • Page 81 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни части диамантения режещ диск, електроинструментът с въртящия се на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат диск може да отскочи непосредствено към Вас. за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата „Гаранция и...
  • Page 82 Dispozitivul de protecţie pentru tăiere are voie să fie utilizat doar cu i) Discurile diamantate de tăiere trebuie să se potrivească următoarele maşini de polizat unghiulare: Milwaukee AG22 ... exact pe arborele de polizat al sculei dumneavoastre Dispozitivul de protecţie pentru tăiere are voie să se utilizeze doar electrice.
  • Page 83 m) Ţineţi aparatul de mânerele izolate când executaţi b) Nu apropiaţi niciodată mâna de discurile diamantate de lucrări la care discul diamantat de tăiere poate nimeri peste tăiere aflate în mişcare de rotaţie. În caz de recul discul diaman- conductori electrici ascunşi sau peste cablul propriu. Intrarea tat de tăiere se poate deplasa peste mâna dumneavoastră.
  • Page 84 Doar pentru lucrări de tăiere. INTREŢINERE Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele Marcaj CE din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm contactaţi unul din agenţii de service Milwaukee (vezi lista noastră...
  • Page 85 Хаубата за сечење смее да се употребува исклучиво со одговараат на вретеното за брусење на Вашето електро- следните наведени аголни брусилици: Milwaukee AG22 ... орудие. Дијамантните плочи за сечење што не одговараат Хаубата за сечење смее да се употребува исклучиво во...
  • Page 86 l) Кај лицата што стојат во близина внимавајте на тоа да Доколку на пример дијамантен диск за сечење е заглавен или блокиран во работниот материјал, тогаш работ на се по итува безбедно растојание од вашиот делокруг на дијамантниот диск за сечење што навлегува во работниот работа.
  • Page 87 диск за се ење или преголем контактен притисок. Не ОДРЖУВАЊЕ изведувајте претерано длабоки засеци. Преоптоварувањето Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку на дијамантниот диск за сечење го зголемува неговото некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат...
  • Page 88 відповідати розміру шпинделя інструмента. Діамантові Захисний кожух можна використовувати тільки з наступними круги та фланці з отворами, що не відповідають кріпильному кутовими шліфувальними машинами: Milwaukee AG22 ... обладнанню інструмента, будуть обертатися незбалансовано, Захисний кожух може використовуватися тільки в комбінації з...
  • Page 89 m) Виконую и операції, під ас яких діамантовий круг a) Міцно тримати електроінструмент, тіло та руки може сконтактувати з прихованою електропроводкою мають бути в такому положенні, при якому вони можуть и власним шнуром, тримайте інструмент лише за компенсувати сили відда і. Завжди використовувати ізольовані...
  • Page 90 Перед будь-якими роботами на машині витягнути Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі штекер із штепсельної розетки. обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру „Гарантія / адреси сервісних центрів“). Тільки для робіт з відрізання. У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням...
  • Page 91 ‫ال تستنشق هذه األتربة. ارتد قنا ع ً ا واق ي ً ا من األتربة‬ ‫.مناس ب ً ا‬ ‫„البيانات الفنية“ مع األجهزة‬ Milwaukee AG22 ... ‫!ارتد واقيات األذن‬ ‫مطابق للوائح ذات الصلة بمتطلبات توجيه معايير االتحاد‬ ‫/56/1102 (اختبار القيود على استخدام المواد‬EU ‫األوروبي‬...
  • Page 92 :‫تحذيرات السالمة الخاصة بعمليات قطع االرتداء‬ .‫ضع السلك بعي د ً ا عن دوالب تجليخ الغزل بكسارة الماس‬ ‫إذا فقدت التحكم، فقد يتعرض السلك للقطع أو التمزق، وقد يتم‬ ‫ال تستخدم إال دواليب تجليخ بكسارة الماس الموصى بها‬ .‫سحب يدك أو ذ ر اعك إلى دوالب تجليخ الغزل بكسارة الماس‬ .‫لعمليات...
  • Page 93 DEC 230 ‫البيانات الفنية‬ ‫واقي السالمة عند التقطيع‬ mm 230 / 180 ø- ‫قرص قطع‬ mm 5 )ø 180 / ø 230 mm( ‫عمق القطع الحد األدنى‬ mm 60 / 35 )ø 180 / ø 230 mm( ‫عمق القطع الحد األقصى‬...
  • Page 94 Copyright 2016 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany )11.16( 4931 4251 10 +49 )0( 7195-12-0...