Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Druckluft-Schlagschrauber
GB
Original operating instructions
Air hammer screwdriver
F
Instructions d'origine
Cle a choc pneumatique
I
Istruzioni per l'uso originali
Avvitatore a percussione ad aria
compressa
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Trykluft-slagnøgle
S
Original-bruksanvisning
Tryckluftsdriven slagskruvdragare
CZ
Originální návod k obsluze
Pneumatický rázový utahovák
9
Art.-Nr.: 41.389.10
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 1
Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Pneumatický rázový uťahovák
NL
Originele handleiding
Pneumatische slagschroever
E
Manual de instrucciones original
Destornillador de percusion de
aire comprimido
H
Eredeti használati utasítás
Préslég-ütvecsavarozó
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Maşină de înşurubat pneumatică
cu percuţie
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Kρουστικο κατσαβιδι
πεπιεσμενου αερα
DSS 260/2
I.-Nr.: 11060
05.05.2017 07:13:10
05.05.2017 07:13:10

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL DSS 260/2

  • Page 1 DSS 260/2 Originalbetriebsanleitung Originálny návod na obsluhu Druckluft-Schlagschrauber Pneumatický rázový uťahovák Original operating instructions Originele handleiding Air hammer screwdriver Pneumatische slagschroever Instructions d’origine Manual de instrucciones original Cle a choc pneumatique Destornillador de percusion de aire comprimido Istruzioni per l’uso originali Avvitatore a percussione ad aria Eredeti használati utasítás...
  • Page 2 - 2 - Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 2 Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 2 05.05.2017 07:13:17 05.05.2017 07:13:17...
  • Page 3 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Gefahr! Explosionen führen können. • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Beim Lösen der Schlauchkupplung ist das cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Kupplungsstück des Schlauches mit der Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Hand festzuhalten, um Verletzungen durch Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- den zurückschnellenden Schlauch zu vermei- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Druckluftqualität: Verwendung gereinigt und ölvernebelt. Der Schlagschrauber ist ein handliches, druck- Luftversorgung: luftbetriebenes Gerät für den Einsatz beim über eine Wartungseinheit mit Filterdruckminde- Heimwerker und im Kfz-Bereich. Er eignet sich rer und Nebelöler zum Befestigen und Lösen von Verschraubungen im Kfz-Bereich (Reifenmontage, usw.) sowie im Leistungsgröße des Kompressors: landwirtschaftlichen Bereich.
  • Page 6: Wartung Und Pflege

    6. Wartung und Pfl ege Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs- • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine ßig.
  • Page 7: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 9. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung 8.1 Reinigung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um • Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- und Motorengehäuse so staub- und schmutz- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- frei wie möglich.
  • Page 8 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 9 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 9 - Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 9 Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 9...
  • Page 10 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 11: Safety Regulations

    Danger! may cause fire or explosions inside the com- When using the equipment, a few safety pre- pressor. • cautions must be observed to avoid injuries and When you disconnect the hose coupling, hold damage. Please read the complete operating the coupling element in your hand to prevent instructions and safety regulations with due care.
  • Page 12: Proper Use

    3. Proper use Work settings 6 bar working pressure set at the pressure reducer or fi lter pressure reducer The impact screwdriver is a handy pneumatic tool for use in DIY and automotive workshops. It Danger! is ideal for fastening and releasing threaded con- Sound and vibration nections on motor vehicles (wheels etc.) and on Sound and vibration values were measured in...
  • Page 13: Before Starting The Equipment

    7. The warranty does not cover: 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a pro- • longed period or is not properly guided and Wearing parts • maintained. Damage caused by an unacceptable level of working pressure.
  • Page 14: Disposal And Recycling

    9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 15: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 16 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 17: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Portez un casque anti-bruit et des gants de Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter protection! • certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Le compresseur et les conduites atteignent blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- de hautes températures pendant le foncti- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de onnement.
  • Page 18: Utilisation Conforme À L'affectation

    • 4. Données techniques Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Couple de desserrage max......312 Nm Danger ! Domaine de fonctionnement L’appareil et le matériel d’emballage ne sont (taille max. du fi letage) ......... M14 pas des jouets ! Il est interdit de laisser des Pression de service admissible max.
  • Page 19: Avant La Mise En Service

    La valeur d’émission de vibration indiquée peut la puissance optimale de votre visseuse con- être utilisée pour comparer un outil électrique à jointement avec un tuyau d’ air comprimé LW 10 un autre. La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération 6.
  • Page 20: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de L‘appareil se trouve dans un emballage per- rechange mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut 8.1 Nettoyage donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- •...
  • Page 21: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 22 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    • Pericolo! Portate un dispositivo proteggiudito e guanti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare protettivi! • diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Organo compressore e condutture raggiun- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste gono alte temperature durante il funziona- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 24: Utilizzo Proprio

    4. Caratteristiche tecniche Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono Momento torcente max. allo svitamento ...312 Nm giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- Ambito operativo (fi letto max.) ...... M14 coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e Pressione di lavoro max.
  • Page 25: Prima Della Messa In Esercizio

    6. Cura e manutenzione Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. L’osservanza delle avvertenze sulla manutenzio- ne qui indicate, comporterà a questo prodotto di Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le qualità...
  • Page 26: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    8. Pulizia, manutenzione e segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per ordinazione dei pezzi di ricambio informazioni all‘amministrazione comunale. 8.1 Pulizia La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche • Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- parziale, della documentazione o dei documenti ne, le fessure di aerazione e la carcassa del d’accompagnamento dei prodotti è...
  • Page 27: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 28 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 29: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Fare! dampe skal holdes fri for tilsætninger som Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- kan føre til brand eller eksplosion i kompres- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå soren. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Når slangekoblingen løsnes, skal De holde jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne fast på...
  • Page 30: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Luftforsyning Via en serviceenhed med fi ltertrykafl astningsven- til og olietågesmøreaggregat Slagnøglen er en let håndterlig, trykluftdrevet maskine til gør-det-selv-manden og bilmekani- Kompressorkapacitet keren. Den er velegnet til at spænde og løsne Kompressorkapacitet ca. 250 l/min hvilket svarer skrueforbindelser inden for automobilområdet til en motoreff...
  • Page 31: Inden Ibrugtagning

    DK/N Forsigtig! 6.2 manuelt Tilbageværende risici Tilfør slagnøglen før hver eneste ibrugtagning 3-5 Også selv om du betjener el-værktøjet fors- dråber specialværktøjsolie ned i tryklufttilslutnin- kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- gen. Hvis trykluftværktøjet ikke brugs i fl ere dage, faktorer at tage højde for.
  • Page 32: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    DK/N Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 33 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 34 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 35: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! sorn. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Håll fast kopplingsdelen med handen då du säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra lossar slangkopplingen för att undvika skador olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom på grund av att slangen hoppar bakåt. •...
  • Page 36: Ändamålsenlig Användning

    3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data Den slående mutterdragaren är en lätthanterlig, Max lossningsmoment: ......312 Nm trycksluftsdriven maskin för gör-det-själv-män och Arbetsområde (max gängstorlek): ....M14 bilmekaniker. Den är användbar i bilverkstaden Max tillåtet arbetstryck: ......6,3 bar (åtdragning och lossning av skruvar vid däckmon- Tomgångsvarvtal: .........7250 min tering osv) samt inom lantbruket.
  • Page 37: Före Användning

    6. Underhåll och skötsel Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Att de här angivna underhållsanvisningarna följs • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. säkrar en lång livslängd och en störningsfri drift • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. för denna kvalitetsprodukt.
  • Page 38: Skrotning Och Återvinning

    rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt- riska slag. 8.2 Underhåll I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
  • Page 39 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 40 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! vést ke vzniku požárů nebo výbuchů v kom- Při používání přístrojů musí být dodržována určitá presoru. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Při uvolňování spojky hadice držte spojovací a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod díl hadice pevně rukou, aby se zabránilo k obsluze / bezpečnostní...
  • Page 42: Použití Podle Účelu Určení

    3. Použití podle účelu určení Zásobování vzduchem: připojení přes údržbovou jednotku s fi ltračním redukčním ventilem a mlhovou olejničkou Rázový utahovák je lehce ovladatelný, pneuma- ticky poháněný přístroj k používání pro kutily a u Výkon kompresoru: automobilů. Je vhodný k upevňování a uvolňování kompresor s cca 250 l/min., to odpovídá...
  • Page 43: Před Uvedením Do Provozu

    následující nebezpečí: musíte dát před zapnutím do přípojky stlačeného 1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod- vzduchu 5–10 kapek oleje. ná ochranná maska proti prachu. Pneumatické nářadí skladujte pouze v suchých 2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná místnostech. vhodná...
  • Page 44: Likvidace A Recyklace

    Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporučujeme používat vysoce kvalitní příslušenství značky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 45: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 46 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 47: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Zahusťovač a vedenia dosahujú počas pre- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať vádzky vysokú teplotu. Kontakt môže viesť k príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo popáleniam. • možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Plyny alebo výpary nasaté zahušťovačom škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- nesmú...
  • Page 48: Správne Použitie Prístroja

    4. Technické údaje Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami max. uvoľňovací točivý moment ....312 Nm ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo pracovný rozsah (max. veľkosť závitu) ..M14 prehltnutia a udusenia! max.
  • Page 49: Uvedenie Do Prevádzky

    6. Údržba a ošetrovanie Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Dodržiavanie tu uvedených údržbových poky- • Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie nov zabezpečí pre tento kvalitný výrobok dlhú prístroja. životnosť a bezporuchovú prevádzku. •...
  • Page 50: Likvidácia A Recyklácia

    každom použití. • Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros- triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. 8.2 Údržba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú...
  • Page 51: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 52 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 53: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! ren verbrandingen op. • Bij het gebruik van toestellen dienen enkele De gassen of dampen aangezogen door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om de compressor dienen vrij van bijmengsels lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees te worden gehouden die in de compressor daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies brand of ontploffingen kunnen veroorzaken.
  • Page 54: Reglementair Gebruik

    4. Technische gegevens Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo- max. losdraaimoment .......312 Nm gen niet met plastic zakken, folies en kleine Werkgebied (max. schroefdraad) ....M14 stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik- maximaal toelaatbare werkdruk ....
  • Page 55: Vóór Inbedrijfstelling

    6. Onderhoud De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe- den de nadelige gevolgen te beoordelen. Een lange levensduur en een storingsvrij bedrijf van dit kwaliteitsproduct zijn verzekerd mits de Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot hier opgegeven onderhoudsvoorschriften worden een minimum! nageleefd.
  • Page 56: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    8. Reiniging, onderhoud en 9. Verwijdering en recyclage bestellen van wisselstukken Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking 8.1 Reiniging • is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- naar de grondstofkringloop worden teruggevo- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk erd.
  • Page 57: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 58 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 59: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Póngase protectores de oidos y guantes. • Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Tanto el compresor como los conductos de serie de medidas de seguridad para evitar le- alimentación alcanzan elevadas tempera- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer turas durante el uso.
  • Page 60: Uso Adecuado

    • 4. Características técnicas Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. Par de afl oje máx........312 Nm • Si es posible, almacenar el embalaje hasta Alcance de trabajo (máx. tamaño rosca) ..M14 que transcurra el periodo de garantía.
  • Page 61: Antes De La Puesta En Marcha

    El valor de emisión de vibraciones indicado tam- atornilladora se alcanza con un tubo fl exible de bién puede utilizarse para una valoración prelimi- 10 mm. nar de los riesgos. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- 6. Mantenimiento y cuidados nes al mínimo! •...
  • Page 62: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no de piezas de repuesto conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 8.1 Limpieza • Reducir al máximo posible la suciedad y Sólo está...
  • Page 63: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 64 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 65: Biztonsági Utasítások

    Veszély! tésük megégetéshez vezet. • A készülékek használatánál, a sérülések és a A kompresszor által beszívott levegőt vagy károk megakadályozásának az érdekébe be kell párákat olyan hozzákeverésektől mentesen tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt kell tartani, amelyek a kompresszorban a használati utasítást / biztonsági utasításokat tűzekhez vagy robbanásokhoz vezethetne.
  • Page 66: Rendeltetésszerűi Használat

    4. Technikai adatok Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a max. kioldóforgatónyomaték ....312 Nm műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- Munkarészleg (max. menetméret)....M14 kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- Max. enegdélyezett munkanyomás ..6,3 bar fulladás veszélye! Üresjárati fordulatszám ......7250 perc •...
  • Page 67: Karbantartás És Ápolás

    6. Karbantartás és ápolás A megadott rezgés emisszióértéket a befolyáso- lás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni. Az itt megadott karbantartási utasításoknak a be- Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást tratása biztosítsa ennek a minőségi terméknek a egy minimumra! hosszú...
  • Page 68: Tisztítás, Karbantartás És Pótalkatrészmegrendelés

    8. Tisztítás, karbantartás és 9. Megsemmisítés és pótalkatrészmegrendelés újrahasznosítás 8.1 Tisztítás A szállítási károk megakadályozására a készülék • Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető egy csomagolásban található. Ez a csomagolás réseket és a gépházat annyira por- és piszok- nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy mentesen, amennyire csak lehet.
  • Page 69 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 70 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 71: Indicaţii De Siguranţă

    Pericol! Atingerea acestora poate provoca arsuri. • La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Gazele sau aburii aspiraţi de camera de com- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele presiune trebuie să fie lipsite de impurităţi, şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile care ar putea provoca incendii sau explozii în de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Page 72: Utilizarea Conform Scopului

    4. Date tehnice Pericol! Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le este interzis să se joace cu Cuplu de torsiune deşurubare max..312 Nm pungi din material plastic, folii şi piese mici! Interval de funcţionare (dimensiunea max. fi let) .. Există...
  • Page 73: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Valoarea vibraţiilor emise poate fi utilizată pentru de aer comprimat cu cuplaj rapid. Cea mai bună comparaţia cu vibraţiile sculelor electrice ale altor performanţă a maşinii de înşurubat o obţineţi cu producători. un furtun de aer comprimat de 10 mm. Valoarea vibraţiilor poate fi...
  • Page 74: Curăţirea, Întreţinerea Şi Comanda Pieselor De Schimb

    8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda zarea corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă pieselor de schimb unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală. 8.1 Curăţarea •...
  • Page 75: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 76 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 77: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες και γάντια! • Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Ο συμπιεστής και οι σωλήνες θερμαίνονται αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και πολύ κατά τη λειτουργία. Η επαφή με τα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. σημεία αυτά θα οδηγήσει σε εγκαύματα. •...
  • Page 78: Σωστή Χρήση

    • Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο. ÚÔηÏÔ‡Ó Ì›· ¯·ÌËÏfiÙÂÚË ·fi‰ÔÛË Ù˘ • Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για Û˘Û΢‹˜. ενδεχόμενες ζημιές από τη μεταφορά. • Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την πάροδο της προθεσμάις της εγγύησης. 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κίνδυνος! ·ÓÒÙ.
  • Page 79: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    5. Πριν τη θέση σε λειτουργία H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο ηλεκτρικό εργαλείο. ∞ÊÔ‡ Ù˘Ï›ÍÂÙ ÚÒÙ· 2 ˆ˜ 3 ÛÙÚÒÛÂȘ ÌÔÓˆÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ÛÙÔ Û›ڈ̷, ‚ȉÒÛÙÂ Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης ÙÔ ÊȘ Ô˘ ı· ‚Ú›Ù ÛÙË Û˘Û΢·›· ÛÙË μπορεί...
  • Page 80 6.3 Ρύθμιση της αντίστασης στον γωνιωτό Συμβουλή! Για ένα καλό μοχλοβραχίονα (3) αποτέλεσμα της εργασίας Με στρίψιμο της βίδας ρύθμισης (6) μπορεί να σας σάς συνιστούμε ρυθμιστεί η αντίσταση κατά την μεταγωγή του αξεσουάρ ανώτερης εμβόλου (3). ποιότητας της www.kwb.eu welcome@kwb.eu 7.
  • Page 81 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 82: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Druckluft-Schlagschrauber DSS 260/2 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 83 - 83 - Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 83 Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 83 05.05.2017 07:13:27 05.05.2017 07:13:27...
  • Page 84 EH 04/2017 (03) Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 84 Anl_DL_Schlagschrauber_SPK9.indb 84 05.05.2017 07:13:27 05.05.2017 07:13:27...

Ce manuel est également adapté pour:

41.389.1011060

Table des Matières