Page 1
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Tischgeschirrspüler Mini lave-vaisselle Tafelvaatwasser Lavavajillas de mesa Lavastoviglie da tavolo MEDION ® MD 37210...
Page 50
Sommaire Informations concernant la présente notice d‘utilisation ...... 53 1.1. Explication des symboles .................53 Utilisation conforme .................. 55 Consignes de sécurité................56 Contenu de l’emballage ................60 Installation ....................61 5.1. Installation et orientation.................61 5.2. Raccordement de l’arrivée d’eau ..............61 5.3.
Page 51
Messages d’erreur ..................91 Mise au rebut ..................... 92 Caractéristiques techniques ..............92 16.1. iche produit ......................92 Pièces détachées ..................94 Information relative à la conformité UE........... 94 Informations relatives au service après-vente ........94 Déclaration de confidentialité ..............96 Mentions légales ..................
1. Informations concernant la présente notice d‘utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant de mettre l’appareil en service. Tenez compte des avertissements apposés sur l’appareil et de la notice d’utilisation.
Page 53
AVIS ! Respecter les consignes pour éviter tout dommage matériel ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération / information sur des événements se produisant en • cours d'utilisation ...
Éliminez l’appareil de manière écologique (voir chapitre « Recy- clage ») 2. Utilisation conforme Cet appareil doit servir uniquement à laver de la vaisselle et des couverts. Utilisez uniquement de la vaisselle compatible lave-vais- selle. À l’achat de la vaisselle, vérifiez qu’elle comporte bien la mention «...
3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR LES PRO- CHAINES UTILISATIONS ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Toute utilisation incorrecte présente un risque de bles- sure. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit hors de portée des enfants.
Page 56
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure. Les produits d’entretien pour lave-vaisselle sont hautement alcalins : leur inges- tion est très dangereuse et peut causer des brûlures ! Évitez tout contact avec les yeux et la peau. ...
Page 57
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger. Installez l’appareil uniquement dans un endroit sec et protégé. AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été...
Page 58
PRUDENCE ! Risque de blessure ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque de blessure. Une porte ouverte pouvant présenter un risque de trébuche- ment, refermez toujours la porte du lave-vaisselle après l’avoir vidé. Ne posez pas d’objets lourds contre la porte lorsqu’elle est ou- verte.
N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter : − humidité de l’air élevée ou contact avec des liquides, − températures extrêmement hautes ou basses, − rayonnement direct du soleil, − feu nu. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur. Les additifs chimiques présents dans les revêtements de certains meubles peuvent attaquer le matériau des pieds de l’appareil et laisser des résidus sur la surface du meuble.
5. Installation AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution et de dommage matériel ! Tout raccordement incorrect de l’appareil présente un risque de choc électrique ainsi que de dommages ma- tériels. Seul un professionnel qualifié doit effectuer le rac- cordement électrique et hydraulique. 5.1.
5.3. Raccordement de l’évacuation d’eau Vous pouvez raccorder le tuyau d’évacuation de différentes manières : − Raccordez le tuyau à un tube d’évacuation avec un raccord spécial ou − insérez le tuyau dans un tube d’évacuation. 5.3.1. Raccordement du tuyau au siphon de l’évier ...
5.3.2. Insertion du tuyau dans un tube d’évacuation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Veillez dans tous les cas à ce que le tuyau d’évacuation soit inséré à une hauteur maximale de 60 cm dans le tube d’évacuation afin de ne pas altérer la puissance de la pompe.
6. Description des éléments 6.1. Face avant Bras d’aspersion Système de filtrage Compartiment pour produit de lavage, programme de lavage principal Compartiment pour produit de lavage, programme de prélavage Indicateur de liquide de rinçage Réglage du degré de dureté de l’eau/Couvercle du compartiment à liquide de rinçage Couvercle Panier à...
6.3. Panneau de commande Mise en marche/arrêt de l’appareil Poignée en creux Voyants de programme : − Voyant du programme Intensif − Voyant du programme Universel − ECO Voyant du programme ECO − Voyant du programme Verre − Voyant du programme 90 min −...
7. Préparation de l’appareil 7.1. Ouvrir la porte Tirez la porte vers vous au niveau de la poignée en creux pour l’ouvrir. Ouvrez complètement la porte. Si la porte est ouverte en cours de fonctionnement, le programme de lavage s’inter- rompt automatiquement.
Afin d’éviter tout dommage, après avoir rajouté du sel, démarrez toujours le pro- gramme « Rapide » sans vaisselle (voir chapitre « 8. Démarrage d’un programme de lavage » en page 76). • Le réservoir de sel doit être rempli lorsque le voyant d’alerte «...
7.5. Remplissage du distributeur de liquide de rinçage Le liquide de rinçage évite que de l’eau ne reste sur la vaisselle sous forme de gout- telettes laissant des taches blanches après séchage. Il garantit en plus que la vais- selle sèche mieux et plus rapidement. Vous pouvez utiliser dans ce lave-vaisselle du produit de rinçage liquide.
7.5.1. Rajout de liquide de rinçage Le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli lorsque le voyant d’alerte « manque de liquide de rinçage » (19) s’allume. Remettez alors du liquide de rinçage dans le distributeur comme décrit ci-des- sus.
Si vous utilisez un produit de lavage sans phosphate, augmentez la dose de pro- duit afin d’éviter l’apparition de traces blanches sur la vaisselle et les verres. Les produits contenant du chlore blanchissent légèrement la vaisselle. Sans chlore, les taches colorées et tenaces sont moins bien éliminées. ...
Le distributeur de produit de lavage doit être rempli avant chaque programme de lavage. Respectez toujours les recommandations de dosage indiquées dans le ta- bleau du chapitre « 8. Démarrage d’un programme de lavage » en page 76. Cet appareil a généralement besoin de moins de produit de lavage qu’un lave-vais- selle conventionnel.
Afin d’éviter tout dommage des verres ou couverts, ne les sortez pas du lave-vaisselle directement après la fin du programme de lavage. Laissez-les tout d’abord refroidir un moment. Chargez les ustensiles creux tels que tasses, verres, poêles, etc., avec l’ouverture vers le bas afin que l’eau puisse s’écouler dans le lave-vaisselle.
Page 73
Avec porte-tasses déplié Sans porte-tasses Tasses à café Gobelets Verres Bols en mélamine Assiettes creuses Grandes assiettes Sous-tasses Assiette à dessert Assiette à dessert en mélamine Assiette ovale Petit pot Panier à couverts Bols à dessert Cuillers à servir...
7.8.4. Exemple de chargement des couverts Placez les couverts dans le panier (8). Positionnez les couteaux longs et tranchants à l’horizontale dans le support pour tasses supérieur (10) afin d’éviter toute blessure. Fourchettes Cuillers à soupe Cuillers à dessert Cuillers à...
8.2. Mise en marche de l’appareil Procédez comme suit pour démarrer l’appareil : Remplissez le distributeur de produit de lavage et de liquide de rinçage et éven- tuellement le réservoir de sel selon le programme souhaité. Chargez le panier à vaisselle et le panier à couvert (8/9) (voir chapitre « 7.8. Ran- gement de la vaisselle et des couverts »...
8.4. Ouverture de la porte pendant un programme de lavage PRUDENCE ! Risque de brûlure ! Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler. ...
8.6. Fin du programme AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Faites très attention lorsque vous ouvrez la porte du lave-vaisselle en cours de lavage, car de la vapeur chaude ou de l’eau chaude pourrait vous brûler. N’ouvrez pas complètement la porte immédiate- ment, mais attendez que l’appareil ait refroidi.
9.1. Système de fi ltrage Le système de filtrage (2) empêche les gros déchets alimentaires et les petits résidus d’obstruer l’évacuation d’eau et d’endommager l’appareil. Le système de filtrage se compose de 2 éléments : (a) le filtre grossier retenant les grosses particules, telles que le verre, (b) le filtre principal.
Page 81
Tournez le filtre grossier (a) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et sortez-le du filtre principal. Retirez le filtre principal (b). Rincez les filtres à l’eau courante et nettoyez-les soigneusement avec une brosse. Après chaque lavage, vérifiez si de gros résidus obstruent le filtre et enlevez-les immédiatement.
9.2. Nettoyage de l’appareil AVIS ! Dommage possible de l’appareil ! Si vous remplissez le réservoir avec des produits d’en- tretien inadaptés, vous risquez d’endommager l’appa- reil. N’utilisez pas de produits d’entretien décapants ou de poudre à récurer ni d’ustensiles pointus pour net- toyer l’appareil.
Page 83
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute fuite d’eau accidentelle peut entraîner un dom- mage matériel. Avant le nettoyage, dévissez l’arrivée d’eau. Retirez le bras d’aspersion (1) de l’appareil pour le nettoyer. Soulevez légèrement le bras d’aspersion et retirez-le. ...
9.2.1. Nettoyage du filtre d’arrivée d’eau Un filtre se trouve à l’intérieur du raccord d’arrivée d’eau (13). Dévissez l’écrou du tuyau avec le joint d’étanchéité. Retirez le filtre à l’aide d’une pince à long bec et nettoyez-le. Remettez-le ensuite en place dans le raccord.
11. Non-utilisation prolongée AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Dans certaines conditions, de l’hydrogène gazeux peut se former dans un circuit d’eau chaude n’ayant pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE GAZEUX EST EXTRÊMEMENT EXPLOSIF ! Si vous n’avez pas utilisé le lave-vaisselle pen- dant une période prolongée, ouvrez tous les ro- binets d’eau chaude et laissez l’eau s’écouler pen- dant quelques minutes avant d’utiliser à...
13. Dépannage Problèmes techniques Problème Cause possible Solution Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur FI. Veillez à ce que le circuit Fusible défectueux ou soit doté d’une protection de disjoncteur FI déclenché L’appareil ne 10 ampères minimum. démarre pas. ...
Page 87
Problèmes d’ordre général Problème Cause possible Solution Nettoyez l’appareil avec une éponge légèrement humide imbibée de nettoyant pour Dépôts blancs lave-vaisselle. Portez des gants Eau potable dure/cal- à l’intérieur de en caoutchouc pour nettoyer caire l’appareil l’appareil. Utilisez toujours uniquement des nettoyants pour lave-vais- selle domestiques.
Page 88
Résultats de lavage insatisfaisants Problème Cause possible Solution Vous n’avez pas utilisé Utilisez plus de produit de la- suffisamment de produit vage ou un autre produit. de lavage. Modifiez la disposition de la Des pièces de vaisselle empêchent le bras d’as- vaisselle de telle manière que le La vaisselle persion de tourner.
Page 89
Résultats de séchage insatisfaisants Utilisez plus de liquide Pas assez de liquide de de rinçage/remplissez le rinçage. distributeur de liquide de rinçage. Ne sortez pas la vais- selle tout de suite après le programme de la- vage. La vaisselle a été sortie Entrouvrez d’abord la trop vite du lave-vais- porte pour que la va-...
14. Messages d’erreur Message d’erreur Cause possible Solution Ouvrez l’arrivée d’eau ou augmentez la pres- L’eau ne peut pas être sion d’eau si l’arrivée pompée dans l’appareil. d’eau n’est pas complè- tement ouverte. Vérifiez si la porte est bien fermée et si l’ar- rivée et l’évacuation d’eau sont correcte-...
Raccordement à l’eau chaude 60 °C max. Classe de protection : 16.1. iche produit Nom ou marque commerciale du MEDION® fournisseur : MEDION AG Am Zehnthof 77 Adresse du fournisseur : 45307 Essen Allemagne Identifiant du modèle : MD 37210...
Page 92
Paramètres généraux du produit Paramètre Valeur Paramètre Valeur Hauteur 43,8 Capacité nominale* (ps) Dimensions en cm Largeur 55,0 Profondeur 50,0 Classe d’efficacité IEE* 61,9 énergétique* Indice de performance Indice de perfor- 1,13 1,07 de nettoyage* mance de séchage* Consommation d’éner- Consommation gie en kWh [par cycle], d’eau en litres [par...
MEDION à l’adresse https://www.medion.com/medionserviceshop. Vous y trouverez toutes les informations nécessaires concernant votre produit. 18. Information relative à la conformité UE L’entreprise Medion AG déclare par la présente que le produit est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2014/30/UE •...
Page 94
France Suisse Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 0848 - 33 33 32 Adresse du service après-vente MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Suisse Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente...
20. Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à...
à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adres- sez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’information de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, 40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.