Télécharger Imprimer la page

Ambassade de Bourgogne CSE 420 VTR Manuel General page 8

Publicité

TABLE ELECTRIQUE / ELECTRIC HOB / ELEKTRISCHE KOOKPLAAT
Conseils d'utilisation / Useful hint / Gebruikstips
FR
Utiliser des récipients à fond légèrement concave, sans fond rugueux, afin d'éviter les rayures sur la plaque. Ne
placer pas ou ne laisser pas un récipient émaillé, aluminium vide ou plastique sur une zone chauffante. De même ne
placer pas de produits emballés sous aluminium directement sur la table; cela risquerait d'endommager définitivement
votre appareil. Eviter les projections de sucre et les débordements de sirop, les enlever immédiatement, car il peuvent
être à l'origine de minuscules éclats.
Adapter la taille du récipient au besoin réel. Le diamètre du fond du récipient doit être égal ou légèrement supérieur à
celui de la sérigraphie de la plaque. Ne jamais fournir plus de puissance que celle qui peut être absorbée par les
aliments: trop de chaleur entraîne des pertes d'eau, de graisse et des déperditions d'énergie.
GB
Use utensils having a slightly concave smooth base in order to avoid scratching the hotplate. Never leave
enamelled, plastic or empty aluminium recipients on heated areas. Similarly, do not place products wrapped in
aluminium foil directly on the hob as this can cause permanent damage to your appliance. Avoid spilling sugar or
syrup splashes, remove them immediately because they can cause small chip marks.
Make sure the size of the utensil is appropriate for your requirements. The diameter of the utensil base must be the
same or slightly greater than that of the screen printing on the hotplate. Never apply more heat than can be absorbed
by the food: too much heat causes loss of water, grease and wastes energy.
NL
Gebruik pannen of schalen met een niet ruwe, licht holle bodem om krasvorming op de plaat te voorkomen. Een
geëmailleerde, kunstof of lege aluminium pan o.i.d. niet op een hete kookplaat zetten of laten staan. Nooit in
aluminium verpakte produkten direkt op de kooktafel plaatsen. Dit kan uw apparaat definitief beschadigen.Vermijd
morsen van suiker en overkoken van stroop. Zonodig onmiddellijk verwijderen (gevaar voor afsplintering).
De maat van de pan of schaal moet op de hoeveelheid voedsel zijn afgestemd. De diameter van de panbodem moet
gelijk zijn aan, of iets groter dan de diameter van de kookzone. Nooit meer vermogen toepassen dan de gerechten
kunnen absorberen: te veel hitte veroorzaakt water- en vetverlies en energieverspilling.
Mise en service / Use / Aanzetten (fig. 5)
FR
-
RV1 : Commencer la cuisson en position 6 (selon la quantité), puis réduire l'allure selon le type de cuisson
désirée.
- Foyers RV2 : Positionner le doseur sur la position 10, lorsque l'élément rayonne, revenir sur la position
désirée. Pour obtenir la puissance totale du foyer double circuit, possitionner la manette sur la position MAX.
Nota Le voyant C indique la mise sous tension de l'appareil. Le voyant D s'allume lorsque l'élément sélectionné est
sous tension.
GB
- RV1 : Start cooking at position 6 (unless quantity requires a dufferent position), then set back as the function
of cooking requires.
- Double circuit ovens RV2 : Set thermostat to 10 and back to its original position when the elemente has
begun to radiate; set to MAX for full capacity.
Note Signal lamp C lights when the unit is connected to the mains. Signal lamp D lights when the element selected is
switched on..
NL
- RV1 : Begin op stand 6 (tenzij de te bereiden hoeveelheid anders vereist) en schakel vervolgens in de
vereiste stand terug.
- Dubblecircuitovens RV2 : Zet de thermostaat op 10 en pas terug in de oorspronkelijke stand wanneer het
element straalt. Instellen op MAX vor vol vermogen..
N.B Signaallamp C brandt wanneer de eenheid opt het net is aangesloten. Signaallamp D brandt wanneer
CSE
420VTR
Date de mise à jour : 25/11/2003 - FT 0041 - Révision 02 - FR / GB / NL
IMPORTANT / BELANGRIJK
RV2
RV1
Fig. 5
D
C
D
Page 8 sur 9

Publicité

loading