Table des Matières
  • Eg-Konformitätserklärung
  • Technical Specifications
  • Safety Instructions
  • Transport
  • Eu Declaration of Conformity
  • Prohlášení O Shodě Eu
  • Eg-Conformiteitverklaring
  • Dichiarazione DI Conformità Ce
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Deutsch DE 2
Originalbetriebsanleitung
HOLZSPALTER
English GB 10
Translation of original operating instructions
WOOD SPLITTER
Français FR 18
Traduction du mode d'emploi d'origine
FENDEUSE DE BÛCHES
Čeština CZ 26
Překlad originálního návodu k provozu
ŠTÍPAČ ŠPALKŮ
Slovenčina SK 34
Preklad originálneho návodu na prevádzku
ŠTIEPAČKA KLÁTOV
Nederlands NL 42
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
HOUTSPLIJTER
Italiano IT 50
Traduzione del Manuale d'Uso originale
SPACCATRICE DEI TRONCHI
Magyar HU 58
Az eredeti használati utasítás fordítása
TÖNKHASÍTÓ
© Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
DHH 1050/7 TCW #01996
DHH 1050/8 TC #01963
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde DHH 1050/7 TCW

  • Page 18 Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Vous avez des questions techniques ? Une réclamation ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et sans bureaucratie inutile par l’intermédiaire de nos pages Web www.guede.com dans la rubrique Service.
  • Page 19 Caractéristiques techniques : Longueur de bûche Longueur de bûche Puissance du Pression Fiche Levée de cylindre (sans couteau- (avec couteau- moteur hydraulique fendeur) fendeur) Puissance de fente Poids Instructions de sécurité et prévention des accidents La machine (#01996) répond aux exigences de EN 61000-3-11 et est soumis aux conditions particulières de branchement. Cela signifie que l’utilisation sur des points de branchement choisis librement est interdite.
  • Page 20 Poids : environ 113 kg environ 121 kg N° de commande 01996 01963 Dangers résiduels et mesures de protection Avertissement !!! Il est strictement interdit de désactiver, modifier, bloquer, démonter ou monter des pièces de sécurité ou des dispositifs de protection! Le non respect de cette consigne peut engendrer des blessures graves ou mortelles.
  • Page 21 Manquement aux principes ergonomiques Risque Description Mesure(s) de sécurité Danger résiduel Utilisation négligée des Manipulation de l’appareil sans Portez toujours une tenue de accessoires personnels de accessoires de protection protection adéquate, soyez protection. adéquats peut conduire aux prudents. blessures externes ou internes graves.
  • Page 22 Montage des bras de service et de la croix de fendage Bras de service Installez le bras de service et introduisez le tuyau dans le creux du Graissez raccordement transversal. Recommandation: avant de commencer, graissez les couvre-joints en haut et en bas! Faites passer la contre-cheville devant le raccordement transversal.
  • Page 23 Introduisez la croix de fendage et vissez la vis de fixation dans le creux du couteau jusqu´à l´écrou soit posé. Réglez la vis de fixation et l´écrou d´une façon qui assure que la croix soit tirée complètement en haut. Fixez la position finale à l´aide d´une clé...
  • Page 24 en cas des plus grands nombres de pièces, il est possible d´augmenter la puissance de travail en réduisant la course du couteau de fendage en arrière. Observez les instructions suivantes: Posez une pièce de bois courte sur la table de fendage et mettez le couteau de fendage jusqu´à...
  • Page 25: Dépannage

    CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable. Désignation de l’appareil: Fendeuse de bûches DHH 1050/7 TCW Fendeuse de bûches DHH 1050 / 8 TC N° de commande: #01996 #01963 Date/Signature du fabricant: 19.01.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

01996Dhh 1050/8 tc01963

Table des Matières