Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | _______________________________ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG English...
Page 5
Montage Montaža Assembly Montaža Montage Монтаж Montaggio Montaj Montage Montaža Montáž Montáž Szerelés Inbetriebnahme Uvedba v pogon Starting-up the machine Puštanje u rad mise en service Пускане в действие Messa in funzione Punerea în funcţiune Inbedrijfstelling Puštanje u rad Uvedení do provozu Uvedenie do prevádzky 6-11 Üzembe helyezés...
Page 10
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése...
Page 11
Ölstand kontrollieren Kontrola stanja olja Oil level inspection Kontrola razine ulja Contrôle du niveau d'huile Контрол на състоянието на маслото Controllo livello d’olio Verificarea stării uleiului Oliepeil controleren Kontrola nivoa ulja Kontrola stavu oleje Kontrola stavu oleja Olajszint ellenőrzése 8,0 l DIN ISO HLP 44/46 8,0 l...
Page 12
Spaltlänge einstellen Hézaghossz beállítás Gap length setting Nastavitev dolžine presledka Réglage de la longueur de la fente Podešavanje duljine razmaka Impostazione di lunghezza della Регулиране на дължината на fessura пролуката Splijtlengte instellen Reglarea lungimii decalajului Nastavení délky mezery Podešavanje dužine razmaka Nastavenie dĺžky medzery S T O P AUTO-STOP...
Page 14
Spaltkreuz Klin Wedge Klin Coin Клин Cuneo Pană Splijtkruis Klin Klín Klin Ék T I P Art.-Nr. 02071...
Page 16
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés max. 400 mm min. 120 mm T I P FETT GREASE T I P Art.-Nr. 94171...
Page 17
Betrieb - START Delovanje - START Operation - START Rad - START Fonctionnement - START Работа - START Esercizio - START Funcţionare - START Gebruik - START Rad - START Provoz - START Prevádzka - START Üzemeltetés - START 400 V T E S T S T O P 180°...
Page 18
Betrieb - STOP Delovanje - STOP Operation - STOP Rad - STOP Fonctionnement - STOP Работа - STOP Esercizio - STOP Funcţionare - STOP Gebruik - STOP Rad - STOP Provoz - STOP Prevádzka - STOP Üzemeltetés - STOP S T O P S T O P...
Page 19
Betrieb Delovanje Operation Fonctionnement Работа Esercizio Funcţionare Gebruik Provoz Prevádzka Üzemeltetés...
Page 20
Blockierung lösen Popuščanje blokade Locking release Popuštanje blokade Desserrage du blocage Освобождаване на блокирането Sbloccaggio Degajarea blocării Blokkering losmaken Popuštanje blokade Uvolnění blokování Uvoľnenie blokovania Blokkolás kioldás S T O P 50 mm...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Fendeur de bois Basic 14T/DTS ECO N° de commande ....................................02070 Alimentation ................................400 V~50 Hz Puissance du moteur S6/ 40% ...........................4300 W/P1 Pression maximale de fendage .............................. 14 t Levée maximale de fendage ............................520 mm Vitesse de marche avant ..............................0,04 m/s Vitesse de marche arrière ..............................0,17 m/s...
FRANÇAIS Notez que cette machine n‘est pas conçue pour une La machine doit toujours être remise en marche en utilisation industrielle. appuyant sur l‘interrupteur vert. Le maintien ou le blocage volontaire de Veillez à ce que personne ne se trouve l‘interrupteur provoque, en cas d‘absence de dans la zone de travail pendant le fonctionne- conducteur neutre, une défaillance automatique...
FRANÇAIS nipulée et utilisée pour le travail seulement par des Effectuez les premiers gestes de secours et appe- personnes expérimentées. Le personnel manipulant lez rapidement les premiers secours. Protégez le doit porter une tenue adhérente et des chaussures blessé d’autres blessures et calmez-le. Pour des rai- de sécurité.
FRANÇAIS Varování před poraněním ruky štípacím Lisez le mode d’emploi avant l’utilisation. nožem Portez des lunettes de protection! Sens de rotation du moteur Portez une protection auditive! Portez des gants de sécurité ! La réalisation nécessite 2 personnes. Déposez les appareils défectueux et/ou Portez des chaussures de sécurité.
FRANÇAIS nous avons besoins du numéro de série, numéro Informations importantes pour le client. de produit et l’année de fabrication. Toutes ces Nous vous informons que l‘appareil doit être retourné informations se trouvent sur la plaque signalétique. pendant la durée de la garantie ou après la garantie Pour avoir ces informations toujours à...
Page 88
Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Log splitter | Fendeur de bois | Štipač špalků | Štiepačka dreva | | Applicate norme armonizzate | Použité harmonizované normy Spaccatrice dei tronchi idraulica | Houtklover | Hasogato | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Gebruikte harmonise- Brandeklovemaskine | Cortadora de lena | Cepilec drv | Cjepač...
Page 89
Angewandte harmonisierte Normen Harmonised standards used | Normes harmonisées applicables Log splitter | Fendeur de bois | Štipač špalků | Štiepačka dreva | | Applicate norme armonizzate | Použité harmonizované normy Spaccatrice dei tronchi idraulica | Houtklover | Hasogato | | Primijenjeni harmonizirani standardi | Gebruikte harmonise- Brandeklovemaskine | Cortadora de lena | Cepilec drv | Cjepač...