Télécharger Imprimer la page

Fonderie SIME ESTELLE B4 INOX ErP BE Manuel Pour L'utilisation, L'installation Et L'entretien

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Cod.
ESTELLE B4 INOX ErP BE
ESTELLE B5 INOX ErP BE
MANUEL POUR L'UTILISATION, L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN
GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it
Fonderie SIME S.p.A.
OORSPRONKELIJKE HANDLEIDING - ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
Chaudière au fuel, en fonte
Gietijzeren ketel op gasolie
Diesel-Heizkessel, aus Gusseisen
Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it
Die Dokumentation ist auf unserer Website www.sime.it einsehbar
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES - VERTALING VAN DE
FR
NL
DE
6200241 - 07/2023 - R0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fonderie SIME ESTELLE B4 INOX ErP BE

  • Page 1 Cod. Chaudière au fuel, en fonte Gietijzeren ketel op gasolie Diesel-Heizkessel, aus Gusseisen ESTELLE B4 INOX ErP BE ESTELLE B5 INOX ErP BE MANUEL POUR L’UTILISATION, L’INSTALLATION ET L’ENTRETIEN GEBRUIKS-, INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG Pour consulter la documentation, visitez notre site web www.sime.it Ga voor het raadplegen van de documentatie naar onze site www.sime.it...
  • Page 2 « OFF-éteint »; - fermez les robinets du combustible et – se réserve le droit Fonderie SIME S.p.A. de l'eau de l'installation hydrique. de modifier à tout moment et sans pré- avis ses propres produits afin de les –...
  • Page 3 INTERDICTIONS IL EST INTERDIT IL EST INTERDIT – L’usage de l'appareil par des enfants – Modifier les dispositifs de sécurité ou d'âge inférieur à 8 ans. L’appareil peut de réglage sans l'autorisation et les in- être utilisé par enfants d'un âge non dications du constructeur de l'appareil.
  • Page 4 SOMMAIRE GAMME DESCRIPTION DE L'APPAREIL MODÈLE CODE 8104411 ESTELLE B4 INOX ErP BE SOMMAIRE 8104511 ESTELLE B5 INOX ErP BE CONFORMITÉ INSTRUCTIONS POUR La société déclare que les chaudières ESTELLE B4 e B5 INOX ErP...
  • Page 5 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION SOMMAIRE UTILISER LES CHAUDIÈRES ESTELLE B4 E B5 INOX ERP ENTRETIEN Règlementations ....... . 9 Nettoyage externe .
  • Page 6 UTILISER LES CHAUDIÈRES ESTELLE B4 E B5 INOX ERP BE – vérifiez sur le manomètre (A) que la pression de l'installation Tableau de commandes de chauffage, à froid, soit de 1-1,2 bar . Si ce n'est pas le cas, Le tableau de commandes permet à tous les opérateurs d'ef- ouvrez le robinet de remplissage (B) et réintégrez l’installa- fectuer les réglages nécessaires pour gérer les chaudières Sime tion de chauffage jusqu'à...
  • Page 7 Réglage de la température de chauffage Anomalies possibles S’il faut augmenter ou diminuer la température de chauffage, 1.6.1 Thermostat de sécurité tourner le bouton (5) jusqu'à ce que la valeur souhaitée soit at- teinte. Le réglage possible est de 45 à 85°C. Le thermostat de sécurité...
  • Page 8 ARRÊT 1.6.3 Faible pression de l’installation (ravitaillement) Les chaudières Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE NE sont PAS équipées du dispositif de remplissage de l’installation. L'instal- Arrêt temporaire lation doit donc comporter un manomètre (A), pour vérifier que la pression de l'eau, à...
  • Page 9 ENTRETIEN ÉLIMINATION Règlementations Élimination de l'appareil (Directive Euro- péenne 2012/19/UE) Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- L'appareil et les équipements électriques et nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- électroniques, provenant de contextes profes- riodicité...
  • Page 11 DESCRIPTION DE L'APPAREIL SOMMAIRE 5.14 Fonctions supplémentaires du bouton de commande DESCRIPTION DE L'APPAREIL de la pompe ........18 Caractéristiques .
  • Page 12 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Caractéristiques Les chaudières en fonte Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sont prédisposées pour fonctionner avec un brûleur au fuel, à air soufflé à faible taux de NOx. Elles sont destinées aux personnes qui apprécient la performance, un fonctionnement silencieux et un encom- brement réduit.
  • Page 13 Dispositifs de contrôle et de sécurité Les appareils ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sont dotés des dispo- IL EST INTERDIT sitifs de contrôle et de sécurité suivants : Démarrer l'appareil avec les dispositifs de sécurité – thermostat de sécurité thermique 100°C défectueux ou altérés.
  • Page 14 Structure ESTELLE B4 INOX ErP BE ESTELLE B5 INOX ErP BE ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE Ballon en acier INOX (110 litri) Raccord pour la soupape de sécurité du ballon (VS) Sortie de l'eau sanitaire (U) Recirculation (RC) Entrée de l'eau sanitaire (E)
  • Page 15 Caractéristiques techniques ESTELLE DESCRIPTION B4 INOX ErP BE B5 INOX ErP BE CERTIFICATION Pays de destination IT – ES – EN – FR – NL- EL - DE - SL Combustible Fuel Numéro PIN 1312CR192R Classification de l'appareil B23P - C23P Débit calorifique nominal sanitaire (Qnw max) 26,8...
  • Page 16 Réglages du brûleur Les réglages recommandés pour le fonctionnement des brûleurs à associer, installés au niveau de la mer, sont indiqués dans le tableau. Buse Puissance Pression de Angle électrique Description Modèle Code la pompe Classe NOx d'atomisation absorbée (*) Type (bar) SIME FUEL 25 EV...
  • Page 17 Service technique Sime ou d’un personnel pro- LED de signalisation indiquant l'état de la pompe selon les fessionnellement qualifié couleurs indiquées dans le tableau ci-dessous – Fonderie SIME S.p.A. décline toute responsabilité Couleur LED État Diagnostic pour toute blessure aux personnes, aux animaux et Verte Allumée...
  • Page 18 Pression différentielle variable Δp-v (I, II, III) 5.13 Réglage de la pompe de circulation Recommandé dans le cas d’installa- tions de chauffage à double refoulement 5.13.1 Sélection du mode de fonctionnement et de la avec radiateurs, pour la réduction des courbe caractéristique bruits de flux sur les vannes thermosta- La sélection du mode de réglage et les courbes caractéristiques...
  • Page 19 Lorsqu'un blocage est détecté, la pompe tente de redémarrer automatiquement. Si la pompe ne redémarre pas automatiquement: – appuyez et relâchez le bouton de commande (4) pendant 5 seconde ESTELLE B4 INOX ErP BE – la fonction de redémarrage est active pour une durée maxi- 1000 1500 2000...
  • Page 20 5.16 Schéma électrique 5.16.1 Chaudière MIQ2 230 V 50 Hz 21 24 TMIN MIQ1 SPAC B4 S3 T2 T1 N C NC Pompe du ballon à haut rendement Ligne Pressostat eau Pompe de l'installation Neutre Chronothermostat program- Brûleur avec alimentation Thermostat de sécurité...
  • Page 21 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN SOMMAIRE INSTALLATION MISE EN SERVICE Réception du produit ......22 Opérations préliminaires .
  • Page 22 INSTALLATION AVERTISSEMENTS Dimensions et poids Les opérations d'installation de l'appareil doivent être effectuées exclusivement par le Service Technique ou par le Personnel Professionnellement Quali- Sime fié avec l'OBLIGATION de porter des protections appro- priées pour la prévention des accidents. Réception du produit Les appareils Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sont fournis dans un seul colis, protégés par un sac en nylon, positionnés sur une palette en bois.
  • Page 23 ATTENTION Nouvelle installation ou installation à la Utiliser des équipements et des protections de sécu- place d'un autre appareil rité opportunes pour retirer l'emballage, et déplacer Lorsque les chaudières ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sont ins- l'appareil. Respectez le poids maximum soulevable tallées sur de vieilles installations ou installations à...
  • Page 24 Si la dureté de l'eau dépasse 20°F, pour calculer la quantité to- AVERTISSEMENTS tale d'eau à utiliser, il faut utiliser la formule suivante : (20°F/ L'installation d’une veille ou d'un interrupteur de débit dureté mesurée °F) x 20. (non fourni) est obligatoire dans le cas d'installations avec vannes thermostatiques ou vannes motorisées à...
  • Page 25 Installations « TYPE B » Installations « TYPE C » L'admission d'air de combustion doit se faire par une ouverture Pour l'utilisation de l'installation de « type C » , les chaudières permanente, qui DOIT être présente dans la pièce où l'appareil doivent être transformées à...
  • Page 26 6.10 Branchements électriques C23P - Gaines séparées Les chaudières Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE nécessitent des raccordements indiqués ci-dessous qui doivent être effectués par l'installateur ou par du personnel professionnellement qualifié. Pour effectuer les branchements électriques: – retirez le panneau avant (1), pour accéder au tableau de com- mandes –...
  • Page 27 AVERTISSEMENTS – pour faciliter cette opération, positionnez horizontalement Il est obligatoire : l'encoche de la vis de libération du clapet anti-retour (3) – ouvrez manuellement la valve de purge manuelle (2) pour fa- – l'utilisation d'un disjoncteur omnipolaire, section- ciliter l'évacuation de l'air du serpentin du ballon. Une fois neur de ligne, conforme aux Normes EN (ouverture la phase de remplissage de l’installation terminée, fermez la des contacts d'au moins 3 mm)
  • Page 28 AVERTISSEMENTS Si la chaudière reste sans alimentation électrique pendant environ 1 mois ou plus (par exemple durant une période de vacances), lors de la première mise en service, L’ ASSAINISSEMENT DU CIRCUIT SANITAIRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ. 6.11.3 Opérations de VIDAGE Avant d’effectuer les opérations de vidage, vérifiez que l'in- terrupteur général de l’installation est positionné...
  • Page 29 MISE EN SERVICE AVERTISSEMENTS Première mise en marche Les opérations de mise en service et de premier al- Après avoir effectué les opérations préliminaires, pour démar- lumage doivent être effectuées SEULEMENT par du rer la chaudière : Personnel Professionnellement Qualifié qui devra –...
  • Page 30 AVERTISSEMENTS Arrêt – Après un « ARRÊT DE BLOCAGE », attendez environ 30 secondes avant de réinitialiser les conditions de 7.5.1 Arrêt temporaire départ (RESET). En cas d'absences temporaires, week-ends, brefs séjours, etc. – Pour rétablir les conditions de démarrage, appuyez et avec des températures extérieures supérieures à...
  • Page 31 ENTRETIEN Règlementations Nettoyage interne Pour un fonctionnement efficace et régulier de l'appareil, il est préférable que l'Utilisateur emploie un Technicien Profession- AVERTISSEMENTS nellement Qualifié afin que ce dernier se charge, avec une pé- L'entretien préventif et le contrôle de la fonctionnalité riodicité...
  • Page 32 8.3.2 Nettoyage du conduit de la cheminée 8.3.3 Entretien du brûleur Pour nettoyer les conduits de passage des fumées, procédez AVERTISSEMENTS comme suit: – dévissez la vis (1) et extrayez le brûleur (2) Pour le nettoyage et l'entretien du brûleur, veuillez –...
  • Page 33 Éventuelles anomalies et remèdes 8.4.1 Brûleur AVERTISSEMENTS Pour les éventuels défauts du brûleur et du détecteur de flamme, veuillez vous référer au manuel de l'appareil installé. 8.4.2 Installation Type d'anomalie ou panne Cause Remède - Vérifiez la propreté du corps du brûleur Dispersion des fumées dans - Vérifiez la propreté...
  • Page 34 – Teneinde een optimale efficiëntie van – behoudt zich Fonderie SIME S.p.A. het apparaat te garanderen, raadt Sime het recht voor om op elk moment en aan om het te laten contro-...
  • Page 35 VERBOD HET IS VERBODEN HET IS VERBODEN – Het apparaat te laten gebruiken door – Wijzigingen aan te brengen aan de kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Het veiligheids- of afstellingsinrichtingen apparaat mag gebruikt worden door zonder toestemming en aanwijzingen kinderen die ouder zijn dan 8 jaar en van de fabrikant van het apparaat.
  • Page 36 INHOUDSOPGAVE ASSORTIMENT MODEL CODE BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 8104411 ESTELLE B4 INOX ErP BE INHOUDSOPGAVE 8104511 ESTELLE B5 INOX ErP BE CONFORMITEIT INSTALLATIE- EN Het bedrijf verklaart dat de ketels ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE voldoen aan de fundamentele eisen van de volgende richtlijnen: ONDERHOUDSINSTRUCTIES –...
  • Page 37 GEBRUIKSAANWIJZING INHOUDSOPGAVE WERKEN MET DE KETELS ESTELLE B4 E B5 INOX ERP BE ONDERHOUD Voorschriften ........41 Schoonmaken van de buitenkant .
  • Page 38 WERKEN MET DE KETELS ESTELLE B4 E B5 INOX ERP BE – controleer op de manometer (A) dat de druk op de verwar- Besturingspaneel mingsinstallatie, in afgekoelde toestand, zich bevindt tussen Via het besturingspaneel kunnen alle technici de nodige afre- de 1-1,2 bar .
  • Page 39 De temperatuur van de verwarming instel- Mogelijke storingen 1.6.1 Veiligheidsthermostaat Als u de temperatuur van de verwarming wilt verhogen of ver- lagen, draait u de knop (5) totdat de gewenste waarde is bereikt. De veiligheidsthermostaat met handmatige reset wordt inge- De temperatuur kan ingesteld worden tussen de 45 en 85°C.
  • Page 40 UITSCHAKELEN 1.6.3 Druk installatie laag (vullen) De ketels Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE beschikken NIET over een vulmechanisme van de installatie. Op de installatie Tijdelijke uitschakeling moet dus een manometer (A), aanwezig zijn om te controleren of de waterdruk, bij een koude installatie, zich bevindt tussen de In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz.
  • Page 41 ONDERHOUD AFDANKING Voorschriften Afdanken van het toestel (Europese Richt- lijn 2012/19/EU) Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is Het apparaat en de elektrische en elektroni- het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus sche onderdelen, die afkomstig zijn uit huis- belast met het JAARLIJKSE onderhoud.
  • Page 43 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT INHOUDSOPGAVE 5.14 Verdere functies van de bedieningstoets van de pomp. . . 50 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 5.14.1 Ontluchting pomp ..... 50 Kenmerken .
  • Page 44 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Kenmerken De gietijzeren ketels Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE zijn geschikt voor de werking met een gasoliebrander met Low NOx geblazen lucht. Ze zijn speciaal bestemd voor gebruikers die veel belang hechten aan prestaties, een geruisloze werking en kleinere afmetin- gen.
  • Page 45 Controle- en veiligheidsinrichtingen De ketels ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE zijn uitgerust met de HET IS VERBODEN volgende controle- en veiligheidsinrichtingen: Om het apparaat in gebruik te nemen wanneer de vei- – thermische veiligheidsthermostaat 100°C ligheidsinrichtingen niet werken of gewijzigd zijn!. –...
  • Page 46 Structuur ESTELLE B4 INOX ErP BE ESTELLE B5 INOX ErP BE ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE Roestvrijstalen boiler (110 litri) Aansluiting voor veiligheidsklep boiler (VS) Uitgang sanitair water (U) Hercirculatie (RC) Ingang sanitair water (E) Afvoerkraan boiler (SB)
  • Page 47 Technische kenmerken ESTELLE BESCHRIJVING B4 INOX ErP BE B5 INOX ErP BE CERTIFICATEN Land van bestemming IT – ES – EN – FR – NL- EL - DE - SL Brandstof Gasolie PIN-nummer 1312CR192R Classificatie toestel B23P - C23P Nominaal thermisch bereik sanitair (Qnw max) 26,8 32,9...
  • Page 48 Afregelingen brander De aanbevolen afregelingen voor de werking van combineerbare branders geïnstalleerd op zeeniveau zijn weergegeven in de tabel. Brandermondstuk Geabsorbeerd Druk pomp elektrisch Beschrijving Model Code Sproeihoek NOx-klasse (bar) vermogen (*) Type ESTELLE B4 SIME FUEL 25 EV 8118500 0,55 (Vers.
  • Page 49 Sime of door Signaleringsled van de pompstatus, volgens de hieronder gekwalificeerd beroepspersoneel aangegeven kleurentabel – Fonderie SIME S.p.A. wijst alle aansprakelijkheid af Kleur lampje Status Diagnostiek voor enige schade aan personen, dieren en dingen,...
  • Page 50 Variabel drukverschil Δp-v (I, II, III) 5.13 Regeling circulatiepomp Aangeraden voor verwarmingssyste- men met dubbele toevoer met radia- 5.13.1 Selectie van de werkmodus en van de karakte- toren, voor verminderde stromingsge- ristieke curve luiden op de thermostaatknoppen. De De selectie van de werkmodus en van de overeenkomende ka- pomp halveert de prevalentie in het ge- rakteristieke curves bereikt u op de volgende wijze: val van een verminderde toevoer in het...
  • Page 51 Als er een blokkering wordt waargenomen, zal de pomp auto- matisch proberen te herstarten. Als de pomp niet automatisch opnieuw opstart: – druk op de bedieningstoets (4) voor 5 seconden, en laat hem ESTELLE B4 INOX ErP BE daarna weer los 1000 1500...
  • Page 52 5.16 Schema elektrische installatie 5.16.1 Verwarmingsketel MIQ2 230 V 50 Hz 21 24 TMIN MIQ1 SPAC B4 S3 T2 T1 N C NC Lijn Pomp installatie Drukschakelaar water Brander met directe voeding Chronothermostaat voor pro- Veiligheidsthermostaat Brander met directe voeding grammering (optioneel) Schakelaar zomer/winter (bv.
  • Page 53 INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE INGEBRUIKNAME Ontvangst van het product ..... . . 54 Voorbereidingen....... . 61 Ontluchting van de boilerspiraal .
  • Page 54 INSTALLATIE WAARSCHUWING Afmetingen en gewicht De installatie van het apparaat mag uitsluitend uitge- voerd worden door de Technische Dienst van Sime of door gekwalificeerde technici, die VERPLICHT zijn pas- sende beschermingsmiddelen te dragen. Ontvangst van het product De toestellen Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE worden gele- verd in één enkele verpakking, beschermd door een plastic zak, op een houten pallet.
  • Page 55 LET OP Nieuwe installatie of installatie ter vervan- Gebruik gereedschap en beschermingen tegen onge- ging van een ander apparaat vallen die geschikt zijn om de verpakking te verwijde- Wanneer de ketels ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE geïnstalleerd ren en om het apparaat te verplaatsen. Houdt max. worden op oude installatie of installaties die hernieuwd moeten gewicht in acht dat een persoon kan optillen.
  • Page 56 Als de hardheid van het water hoger is dan 20°F, dient de vol- WAARSCHUWING gende formule gebruikt te worden: (20°F/gemeten hardheid °F) De installatie van een by-pass of stromingsschakelaar x 20. (niet meegeleverd) is verplicht in het geval van instal- laties met thermostaatkleppen of gemotoriseerde Voorbeeld met waterhardheid van 25 °F: (20/25) x 20 = 16 l/kW tweewegskleppen.
  • Page 57 Installaties van het “TYPE B” Installaties van het “TYPE C” De verbrandingsluchttoevoer moet plaatsvinden via een perma- Voor het gebruik van een installatie van het "Type C" moeten de nente opening die in het installatievertrek aanwezig MOET zijn ketels worden omgebouwd m.b.v. de kit cod. 8098815 oor coaxi- en MOET worden gerealiseerd volgens hetgeen is vastgesteld ale kanalen in roestvrij staal Ø...
  • Page 58 6.10 Elektriciteitsaansluitingen C23P - Gescheiden kanalen De ketels Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE vereisen aanslui- tingen die hieronder vermeld worden en die uitgevoerd moeten worden door de installateur of gekwalificeerde technici. Om de elektrische aansluitingen uit te voeren: –...
  • Page 59 WAARSCHUWINGEN – om dit te vergemakkelijken moet u de inkeping van de deblok- keerschroef van de keerkleppen (3) horizontaal zetten Het is verplicht: – open de handmatige ontluchtingsklep met de hand (2) om de – een omnipolaire magnetothermische scheidings- ontluchting van de boilerspiraal te vergemakkelijken. Sluit de schakelaar te gebruiken, volgens de EN-normen handmatige ontluchtingsklep weer als de installatie gevuld is (opening van de contacten ten minste 3 mm)
  • Page 60 WAARSCHUWING Als de ketel gedurende circa 1 maand of meer losge- koppeld blijft van de stroomvoorziening (bijvoorbeeld tijdens een vakantie) dan moet bij de eerste ingebruik- name HET SANITAIRE CIRCUIT GEREINIGD WORDEN. 6.11.3 LEEGMAKEN Voor u het apparaat leegt, moet u controleren of de hoofdscha- kelaar van de installatie op “OFF”...
  • Page 61 INGEBRUIKNAME WAARSCHUWING Eerste inwerkingstelling De handelingen voor de ingebruikname en eerste ont- Nadat u de voorbereidende handelingen heeft uitgevoerd, ga als steking mogen UITSLUITEND uitgevoerd worden door volgt te werk om de ketel in werking te stellen: gekwalificeerde technici die de voorschriften van de –...
  • Page 62 WAARSCHUWING Uitschakelen – Na een “BLOKKERINGSSTOP” moet u circa 30 se- conden wachten voor u de startomstandigheden 7.5.1 Tijdelijke uitschakeling herstelt (RESET). In geval van tijdelijke afwezigheid, weekends, korte reizen enz. – Om de startomstandigheden te herstellen moet u en in geval van buitentemperaturen die hoger zijn dan NUL gra- op de deblokkeringsknop van de brander drukken.
  • Page 63 ONDERHOUD Voorschriften Interne reiniging Voor een efficiënte en regelmatige werking van het apparaat is het raadzaam dat de gebruiker een gekwalificeerde technicus WAARSCHUWING belast met het JAARLIJKSE onderhoud. Het preventieve onderhoud en controle van de werking van de apparatuur en de veiligheidssystemen moet na WAARSCHUWING elk seizoen worden uitgevoerd, uitsluitend door de Technische service van Sime of door gekwalificeerd...
  • Page 64 8.3.2 Reiniging rookgasleiding 8.3.3 Onderhoud van de brander Om de rookgasleidingen te reinigen gaat u als volgt te werk: WAARSCHUWING – draai de schroef (1) los en verwijder de brander (2) – draai de bevestigingsschroeven (3) los van de deur aan de Voor reiniging en onderhoud van de brander verwijzen voorzijde (4) wij u naar de handleiding die bij het geïnstalleerde ap-...
  • Page 65 Eventuele storingen en oplossingen 8.4.1 Brander WAARSCHUWING Voor mogelijke brander- en vlamdetectiestoringen zie de handleiding van het geïnstalleerde apparaat. 8.4.2 Installatie Type storing of defect Oorzaak Oplossing - Controleer reiniging van de branderbehuizing - Controleer reiniging en hermetische afsluiting van Geur van onverbrande producten Rookverspreiding in het milieu rookgasafvoer en generator...
  • Page 66 - den Hauptschalter der Anlage auf Garantie. „OFF“ (aus) stellen; - die Hähne der Brennstoff- und Was- – behält sich das Fonderie SIME S.p.A. serzufuhr der Wasseranlage schlie- Recht vor, die Produkte jederzeit und ßen. ohne Vorankündigung zu Verbesse- rungszwecken zu ändern, ohne deren –...
  • Page 67 VERBOTE VERBOT VERBOT – Die Benutzung des Gerätes von Kin- – Änderungen an den Sicherheits- oder dern unter 8 Jahren. Dieses Gerät darf Einstellvorrichtungen ohne Genehmi- nicht von Kindern unter 8 Jahren und gung und Anweisungen des Geräte- Personen mit eingeschränkten kör- herstellers vorzunehmen.
  • Page 68 Kombination mit einem Warmwasserspeicher - an die sofortige Warmwasserbereitung gestellten Anforderungen. INHALT PRODUKTREIHE GERÄTEBESCHREIBUNG MODELL CODE 8104411 ESTELLE B4 INOX ErP BE INHALT 8104511 ESTELLE B5 INOX ErP BE KONFORMITÄT ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION Der Hersteller erklärt, dass die Heizkessel ESTELLE B4 e B5 UND WARTUNG...
  • Page 69 ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH INHALT DER BETRIEB DES HEIZKESSELS ESTELLE B4 E B5 INOX WARTUNG ERP BE Vorschriften ........73 Äußere Reinigung .
  • Page 70 DER BETRIEB DES HEIZKESSELS ESTELLE B4 E B5 INOX ERP BE – am Manometer (A) prüfen, ob der Druck der Heizungsanlage Bedienfeld im kalten Zustand 1-1,2 bar beträgt. Anderenfalls den Füll- Über das Bedienfeld können alle Bediener die Einstellungen hahn (B) öffnen und die Heizungsanlage befüllen, bis auf dem vornehmen, die zum Betrieb des Heizkessels Sime ESTELLE B4 Manometer (A) ein Druck von 1-1,2 bar angezeigt wird und der angeschlossenen Anlagen erforderlich...
  • Page 71 Regulierung der Heiztemperatur Mögliche Störungen Wenn die Heiztemperatur erhöht oder verringert werden soll, 1.6.1 Sicherheitsthermostat den Drehschalter (5) drehen, bis der gewünschte Wert erreicht ist. Die Regulierung ist möglich zwischen 45 und 85°C. Der Sicherheitsthermostat mit manueller Rückstellung spricht bei einem Temperaturanstieg über 100°C an und verursacht ACHTUNG die sofortige Abschaltung des Brenners.
  • Page 72 AUSSCHALTEN 1.6.3 Niedriger Anlagendruck (Nachfüllung) Die Heizkessel Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sind NICHT mit einer Füllarmatur ausgestattet. An der Anlage müssen Vorübergehendes Abschalten daher ein Manometer (A) vorhanden sein, um kontrollieren zu können, dass der Wasserdruck im kalten Zustand zwischen 1 Bei vorübergehender Abwesenheit, etwa über das Wochenende, liegt, sowie ein Füll-/Nachfüllhahn (B).
  • Page 73 WARTUNG ENTSORGUNG Vorschriften Entsorgung des Gerätes (Europäische Richtlinie 2012/19/EU) Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- Das Gerät sowie Elektro- und Elektronikgerä- Wartung beauftragen. LICHEN te aus Privathaushalten bzw. die als Hausmüll eingestuft werden, müssen an ihrem Lebensen- de laut Gesetz auf Grundlage der Richtlinie HINWEIS...
  • Page 75 GERÄTEBESCHREIBUNG INHALT 5.14 Weiter Funktionen der Bedientaste der Pumpe ..82 GERÄTEBESCHREIBUNG 5.14.1 Entlüftung der Pumpe ....82 Eigenschaften ....... . . 76 5.14.2 Manueller Neustart .
  • Page 76 GERÄTEBESCHREIBUNG Eigenschaften Die Heizkessel aus Gusseisen Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sind Systeme mit integriertem Öl-Gebläsebrenner mit geringem NOx-Ausstoß. Sie erfüllen alle Anforderungen an hohe Leistung, Laufruhe und geringen Platzbedarf. Die Heizkessel ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sind für die Raumheizung und Warmwasserbereitung mit einem 110-Liter-Warmwasser- speicher aus Edelstahl ausgelegt.
  • Page 77 Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen Die Geräte ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE sind mit den folgenden VERBOT Kontroll- und Sicherheitsvorrichtungen ausgestattet: Das Gerät mit nicht funktionierenden oder abgeänder- – thermisches Sicherheitsthermostat 100°C ten Sicherheitsvorrichtungen in Betrieb zu nehmen. – Sicherheitsventil 3 bar –...
  • Page 78 Aufbau ESTELLE B4 INOX ErP BE ESTELLE B5 INOX ErP BE ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE Boiler aus Edelstahl (110 litri) Anschluss für das Sicherheitsventil Boiler (VS) Brauchwasserauslass (U) Umwälzung (RC) Brauchwassereinlass (E) Ablasshahn Boiler (SB) Zufuhr Anlage (M) Rücklauf Anlage (R)
  • Page 79 Technische Eigenschaften ESTELLE BESCHREIBUNG B4 INOX ErP BE B5 INOX ErP BE ZERTIFIZIERUNG Bestimmungsländer IT – ES – EN – FR – NL- EL - DE - SL Brennstoff Heizöl PIN-Nummer 1312CR192R Geräte-Klassifizierung B23P - C23P Nennwärmezufuhr Warmwasser (Qnw max) 26,8 32,9 Klasse NO...
  • Page 80 Einstellungen des Brenners Die empfohlenen Einstellungen für den Betrieb von kombinierbaren Brennern, die auf Meereshöhe installiert sind, sind in der Tabelle angeführt. Düse Pumpen- Stromauf- Pulverisierungs- Beschreibung Modell Code druck NOx-Klasse nahme (*) winkel (bar) SIME FUEL 25 EV ESTELLE B4 8118500 0,55 (Vers.
  • Page 81 Kundendienst von Sime oder von qualifiziertem der nachstehenden Tabelle durchgeführt werden. Fachpersonal LED-Farbe Zustand Störung – Fonderie SIME S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden Grün Leuchtend Normaler Betrieb an Personen, Tieren und Eigentum ab, die durch Keine Ausgeschaltet Fehlende Stromversorgung Nichtbeachtung der in dieser Bedienungsanleitung Rot/Grün...
  • Page 82 Variabler Differenzdruck Δp-v (I, II, III) 5.13 Einstellung der Umwälzpumpe Wird für Zweirohr-Heizsysteme mit Heizkörpern zur Reduzierung der Fließ- 5.13.1 Auswahl der Betriebsart und der Kennlinie geräusche an Thermostatventilen emp- Die Regelungsart und die entsprechenden Kennlinien werden fohlen. Die Pumpe halbiert die Förder- wie folgt eingestellt: höhe bei sinkendem Volumenstrom im –...
  • Page 83 Nach einer Blockierung versucht die Pumpe den automatischen Neustart. Wenn die Pumpe nicht automatisch startet: – Bedientaste (4) für 5 Sekunden drücken und dann loslassen – Die Neustart-Funktion bleibt maximal 10 Minuten lang akti- ESTELLE B4 INOX ErP BE viert 1000 1500 2000...
  • Page 84 5.16 Schaltplan 5.16.1 Heizkessel MIQ2 230 V 50 Hz 21 24 TMIN MIQ1 SPAC B4 S3 T2 T1 N C NC Leitung Hocheffizienzpumpe Warm- LED Ansprechen Wasser- SPAC Neutralleiter wasserspeicher druckschalter Sicherheitsthermostat Anlagenpumpe Wasserdruckschalter Schalter Sommer/Winter Brenner mit direkter Zufuhr Zeitschaltuhr (optional) Raumthermostat Brenner mit Direktversorgung...
  • Page 85 ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION UND WARTUNG INHALT INSTALLATION INBETRIEBNAHME Erhalt des Produktes ......86 Vorbereitende Arbeiten ......93 Entlüftung der Rohrschlange des Boilers.
  • Page 86 INSTALLATION HINWEIS Abmessungen und Gewicht Die Installation des Apparates darf ausschließlich vom technischen Kundendienst von Sime oder ent- sprechend qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden; dabei besteht die PFLICHT zum Tragen ange- messener persönlicher Schutzausrüstung. Erhalt des Produktes Die Geräte Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE werden als einzel- nes Packstück, geschützt durch einen Nylonsack und auf einer Holzpalette geliefert.
  • Page 87 ACHTUNG Neuinstallation oder Installation anstelle Beim Entfernen der Verpackung und bei der Handha- eines anderen Gerätes bung des Gerätes angemessene Unfallverhütungs- Wenn die Heizkessel ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE in alten oder und Schutzvorrichtungen verwenden. Das für eine zu modernisierenden Anlagen installiert werden, prüfen, dass: Person anhebbare Höchstgewicht beachten.
  • Page 88 Falls das Wasser härter als 20°F sein sollte, muss für die Be- HINWEIS rechnung der Gesamtmenge folgende Formel verwendet wer- Bei Installationen mit Thermostatventilen oder mo- den: (20°F/gemessene Härte °F) x 20. torisierten Zweiwegeventilen ist der Einbau eines Bypasses oder Strömungswächters (nicht im Liefer- Beispiel mit Wasser der Härte 25°F: (20/25) x 20 = 16 l/kW umfang enthalten) obligatorisch.
  • Page 89 Installation „TYP B“ Installation „TYP C“ Der Verbrennungslufteinlass muss durch eine permanente Öff- Bei einer Installation vom „Typ C“ müssen die Heizkessel unter nung erfolgen, die zwingend im Installationsraum des Geräts Verwendung des Bausatzes Art.Nr. 8098815 für Koaxialrohre vorhanden sein MUSS und die gemäß den im Einsatzland des aus Edelstahl Ø...
  • Page 90 6.10 Elektrische Anschlüsse C23P - Getrennte Rohre Die Heizkessel Sime ESTELLE B4 e B5 INOX ErP BE benötigen die im Folgenden beschriebenen Anschlüsse, die vom Installateur oder qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden müssen. Die Verdrahtung vornehmen: – Die Frontverkleidung (1) abnehmen, um Zugriff auf das Bedi- enfeld zu erhalten –...
  • Page 91 HINWEISE – Dieser Arbeitsgang wird vereinfacht, indem man die Kerbe der Freigabeschraube an den Rückschlagventilen (3) waage- Folgendes ist Pflicht: recht stellt – Die Verwendung eines omnipolaren FI/LS-Schalters – das manuelle Entlüftungsventil (2) von Hand öffnen, um den und Leitungstrennschalter, konform mit den EN-Nor- Luftaustritt aus der Rohrschlange des Boilers zu erleichtern.
  • Page 92 HINWEIS Wenn der Heizkessel etwa 1 Monat oder länger ohne Stromversorgung bleibt (zum Beispiel während der Urlaubszeit) MUSS vor der erneuten Inbetriebnah- me DIE DESINFEKTION DES BRAUCHWASSERKREIS- LAUFS DURCHGEFÜHRT WERDEN. 6.11.3 Vorgänge zum ENTLEEREN Vor der Entleerung prüfen, ob der Hauptschalter der Anlage auf „OFF“...
  • Page 93 INBETRIEBNAHME HINWEIS Erstinbetriebnahme Die Arbeitsgänge für die Inbetriebnahme und Er- Nach Durchführung der vorbereitenden Arbeiten für die Inbe- steinschaltung dürfen AUSSCHLIESSLICH von qua- triebnahme des Heizkessels wie folgt vorgehen: lifiziertem Fachpersonal und unter Einhaltung der – den Raumthermostat auf die gewünschte Temperatur ein- Anweisungen der INSTALLATIONS- UND WARTUNGS- stellen oder bei vorhandener Zeitschaltuhr prüfen, ob diese ANLEITUNG durchgeführt werden.
  • Page 94 HINWEIS Ausschalten – Nach einer „STÖRABSCHALTUNG“ etwa 30 Sekun- den warten, bevor die Rückstellung (RESET) und ein 7.5.1 Vorübergehendes Abschalten Neustart ausgeführt werden. Bei vorübergehender Abwesenheit, etwa über das Wochenende, – Zur Rückstellung die Entstörtaste des Brenners für kurze Reisen usw. sowie bei Außentemperaturen über dem drücken.
  • Page 95 WARTUNG Vorschriften Innere Reinigung Für einen effizienten und reibungslosen Betrieb des Gerätes sollte der Nutzer qualifiziertes Fachpersonal mit seiner JÄHR- HINWEIS Wartung beauftragen. LICHEN Die vorbeugende Wartung und die Funktionskontrolle der Geräte und Sicherheitssysteme müssen am Ende HINWEIS jeder Saison durchgeführt werden, und zwar entspre- chend dem ital.
  • Page 96 Handbuch, das mit dem installierten Gerät gelie- fert wurde, verwiesen. Abb. 52 – die Turbolatoren (6) (5 bei Modell ESTELLE B4 INOX ErP BE ; 2 bei Modell ESTELLE B5 INOX ErP BE ) abnehmen und den Ruß abbürsten –...
  • Page 97 Eventuelle Störungen und ihre Behebung 8.4.1 Brenner HINWEIS Für mögliche Störungen des Brenners und des Flammendetektors wird auf das Handbuch des installierten Geräts verwie- sen. 8.4.2 Anlage Art des Fehlers oder Defekts Grund Lösung - Sauberkeit des Brennerkorpus überprüfen - Sauberkeit und Dichtheit des Rauchabzugs und des Geruch von unverbrannten Stoffen Rauchgase treten in den Raum aus Wärmeerzeugers überprüfen...
  • Page 98 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 99 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 100 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 101 Dagelijks energieverbruik Dagelijks brandstofverbruik Coordonnées Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA Contactgegevens a. Régime à haute température : température de retour de 60°C à l’entrée et 80°C de température d’utilisation à la sortie de l’appareil. b. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 102 26,254 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 103 26,254 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 104 27,809 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 105 27,809 Kontaktinformationen Fonderie Sime S.p.A. Via Garbo 27, 37045 Legnago (VR) ITALIA a. Basse température : température de retour (à l’entrée de la chaudière) pour les chaudières à condensation 30°C, pour les chaudières à basse température 37°C et pour les autres chaudières 50°C.
  • Page 108 Fonderie Sime S.p.A - Via Garbo, 27 - 37045 Legnago (Vr) Tel. +39 0442 631111 - Fax +39 0442 631292 - www.sime.it...

Ce manuel est également adapté pour:

Estelle b5 inox erp be