Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Remorque
SWW XDisc
(à partir du n° machine: 1090367)
N° de commande: 150 000 102 08 fr
Statut: 05.12.2022

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone SWW XDisc 1090367

  • Page 1 Remorque SWW XDisc (à partir du n° machine: 1090367) N° de commande: 150 000 102 08 fr Statut: 05.12.2022...
  • Page 2 Déclaration de conformité CE Nous, la société KRONE Agriculture SE Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité propre que la Remorque de transport Machine : SWW XDisc Type : à...
  • Page 3 Sommaire Sommaire Sommaire ..............................3 Informations Concernant Ce Document ....................6 Validité ..............................6 Renouvellement de commande ......................6 Autre documentation .......................... 6 Groupe-cible du présent document ....................6 Le présent document a été élaboré comme suit ................7 2.5.1 Répertoires et références ......................
  • Page 4 Sommaire 3.8.3 Interlocuteur ..........................30 Equipement de sécurité ........................31 3.9.1 Frein de parking ........................31 3.9.2 Cales d'arrêt ..........................32 Description de la Machine ........................33 Aperçu de la machine ........................33 Identification ............................. 35 4.2.1 Interlocuteur ..........................36 Caractéristiques techniques .......................
  • Page 5 Sommaire 11.7.3 Contrôlez le bon serrage des écrous de roue ................75 11.7.4 Jeu des roulements de moyeux de roue ................... 76 11.7.4.1 Contrôler ..........................76 11.7.4.2 Réglage ..........................76 11.7.5 Contrôler la garniture de frein ....................77 11.7.6 Réglage des freins à levier écarteur et du frein de roue S 3006-7 RAZG (BPW) ....78 11.8 Système de MARCHE ARRIERE AUTOMATIQUE 2000 ..............
  • Page 6 Vous trouverez les données de contact au chapitre « Interlocuteurs ». Vous pouvez également télécharger le document en ligne via KRONE MEDIA https://media.mykrone.green. Autre documentation Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte...
  • Page 7 Informations Concernant Ce Document Le présent document a été élaboré comme suit 2.5.1 Répertoires et références Sommaire/en-têtes: Le sommaire et les en-têtes de la présente notice permettent de passer aisément et rapidement d'un chapitre à l'autre. Index L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des informations précises sur le sujet correspondant.
  • Page 8 Informations Concernant Ce Document 2.5.4 Volume du document Ce document décrit non seulement l'équipement de série mais aussi les suppléments et les variantes de la machine. Votre machine peut différer de ce document. 2.5.5 Symboles de représentation Symboles dans le texte Dans ce document, les moyens d'affichage suivants sont utilisés: Action Un point (•) signale un pas d'action à...
  • Page 9 Informations Concernant Ce Document Symboles dans les figures Les icônes suivants sont utilisés pour la visualisation des composants et des actions: Icône Explication Signe de référence pour le composant Position d'un composant (par ex. de la position I à la position II) Dimensions (par ex.
  • Page 10 Informations Concernant Ce Document Indications d'avertissement Avertissement AVERTISSEMENT! - Type et source du danger! Effet: Danger de mort, graves dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques. Attention ATTENTION! - Type et source du danger! Effet: Dommages matériels. • Mesures pour la prévention des risques.
  • Page 11 Informations Concernant Ce Document 2.5.6 Tableau de conversion Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US. Quantité Unités SI (métriques) Facteur Unités pouces-livres Nom de Abréviation Nom de Abréviation l'unité l'unité Surface Hectares 2,47105 Acre acres Débit Litres par L/min...
  • Page 12 But d'utilisation Le véhicule de transport SWW XDisc est conçu exclusivement pour le transport des mécanismes directs de coupe KRONE XDisc 6200 et XDisc 620. Utilisation conforme La machine est un véhicule de transport et sert à transporter la barre de coupe directe XDisc de KRONE.
  • Page 13 Sécurité Consignes de sécurité fondamentales Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens. 3.5.1 Importance de la notice d'utilisation La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la machine.
  • Page 14 Sécurité 3.5.3 Qualification du personnel spécialisé La mauvaise exécution des travaux à réaliser sur la machine (assemblage, modification, transformation, extension, réparation, montage ultérieur) peut engendrer de graves blessures ou la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes : •...
  • Page 15 Sécurité 3.5.6 Modifications structurelles réalisées sur la machine Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. 3.5.7 Équipements supplémentaires et pièces de rechange Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les...
  • Page 16 Sécurité Dangers provoqués par des dommages sur la machine Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : –...
  • Page 17 Sécurité 3.5.10 Zones de danger Si la machine est mise sous tension, une zone de danger peut se créer autour de cette machine. Afin de ne pas parvenir à la zone de danger de la machine, la distance de sécurité doit au minimum être respectée.
  • Page 18 Sécurité Zone de danger entre la ramasseuse-hacheuse de précision et le véhicule de transport Les personnes qui se situent entre la ramasseuse-hacheuse de précision et le véhicule de transport peuvent subir des blessures graves voire mourir suite au déplacement inopiné de la ramasseuse-hacheuse de précision ou à...
  • Page 19 Sécurité 3.5.12 Équipements de sécurité personnels Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle. Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé. Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité...
  • Page 20 Sécurité 3.5.14 Sécurité en matière de conduite Dangers lors de la circulation sur route Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prédéfinis par le droit national et n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route peuvent être mis en danger lors de la circulation sur les voies publiques.
  • Page 21 Sécurité 3.5.15 Parquer la machine de manière sûre Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement de façon non contrôlée ou basculer. Des personnes peuvent ainsi être écrasées et mourir. •...
  • Page 22 Sécurité 3.5.16 Matières d'exploitation Consommables non adaptées Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. • Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant. Des informations sur les exigences relatives aux matières d'exploitation figurent au chapitre Description de la machine «...
  • Page 23 Sécurité 3.5.18 Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 24 • Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander à votre revendeur KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus. • Lors du montage des pneus sur les jantes, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon...
  • Page 25 Sécurité Routines de sécurité 3.6.1 Immobiliser et sécuriser la machine AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dû aux mouvements de la machine ou des pièces de la machine ! Si la machine n'est pas immobilisée, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer involontairement.
  • Page 26 Sécurité Position des pictogrammes d'avertissement sur la machine SWW X0001_2 Fig. 1 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 27 Sécurité Pour la variante Italie : SWW X0031 Fig. 2 1) N° de commande 939 471 1 (1x) Danger dû à une erreur de manipulation et des connaissances insuffisantes Il y a danger de mort pour l'opérateur et pour les tiers causé par une mauvaise manipulation et une méconnaissance de la machine ainsi que par un comportement inadéquat en situations dangereuses.
  • Page 28 Sécurité Position et signification des signes d'information sur la machine 9 4 2 0 1 2 - 1 9 4 2 0 1 2 - 1 9 4 2 0 1 2 - 1 SWWX0034_1 Fig. 3 Pour la variante Italie : 9 4 2 0 1 2 - 1 9 4 2...
  • Page 29 Sécurité 1) N° de commande 27 023 958 0 (4x) La machine comprend des points d'arrimage identifiés par cet autocollant, voir le chapitre Conduite et transport, « Arrimer la machine ». 2) N° de commande 942 012 2 (3x) La machine comprend des points de levage identifiés par ce signe d'information, voir le chapitre Conduite et transport, «...
  • Page 30 Chaque panneau d'avertissement et signe d'information est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement auprès du fabricant ou du concessionnaire KRONE (voir chapitre « Interlocuteurs »). Les panneaux d'avertissement ou signes d'information détériorés, manquants et illisibles doivent être remplacés immédiatement.
  • Page 31 Sécurité Equipement de sécurité 3.9.1 Frein de parking AVERTISSEMENT ! Déplacement inattendu du véhicule de transport ! Si le frein de parking n'est pas activé lors de la mise à l'arrêt du véhicule de transport, celui-ci peut se mettre en mouvement de manière inopinée. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
  • Page 32 Sécurité 3.9.2 Cales d'arrêt Fig. 6 Les cales d'arrêt (1) se trouvent sur l'essieu arrière. • Pour sécuriser le véhicule de transport contre tout déplacement involontaire, il convient de placer une cale d'arrêt devant et une autre derrière une roue de l'essieu arrière.
  • Page 33 Description de la Machine Description de la Machine Aperçu de la machine SWWX0032_1 Fig. 7 : 1) Œillet d'attelage 2) Timon 3) Levier du frein de parking 4) Guides centraux 5) Levier de verrouillage 6) Cales d'arrêt 7) Attaches de logement 8) Boîte à...
  • Page 34 Description de la Machine Pour la variante Italie : SWWX0033_1 Fig. 8 1) Œillet d'attelage 2) Timon 3) Levier du frein de parking 4) Guides centraux 5) Levier de verrouillage 6) Cales d'arrêt 7) Attaches de logement 8) Boîte à documents 9) Dispositif de maintien en hauteur...
  • Page 35 Description de la Machine Identification Fig. 9 Les données machine figurent sur une plaque signalétique (1). Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes Heinrich-Kro ne-St r. 10, D-48480 Spelle Fig. 10 Série Poids total de la machine Type / variante / version (T/V/V) Charge d'appui (A-0 ) Année modèle Charge par essieu (A-1 )
  • Page 36 L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! Avis Les pièces de rechange d'origine KRONE et les accessoires autorisés par le fabricant assurent votre sécurité. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et d'autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la caducité...
  • Page 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans cette notice d'utilisation correspondent à la version la plus récente au moment de la publication. Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des modifications conceptuelles.
  • Page 38 Première mise en service Première mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 39 Première mise en service Adapter la hauteur du timon Avis Lorsque la ramasseuse-hacheuse et la remorque de transport sont en position horizontale, les dispositifs de liaison mécanique couplés (p. ex. attelage à rotule) doivent se trouver à la parallèle (+/- 3) du sol pour ne pas entraver l'angle d'orientation normal entre ces dispositifs. SWWX0017_3 Fig.
  • Page 40 Première mise en service Adaptation des logements de patin Fig. 12 Une adaptation des logements de patin (avant/arrière) de la remorque porte-mécanisme de coupe peut s'avérer nécessaire en fonction de la taille des pneus de la ramasseuse-hacheuse. Pour ce faire : •...
  • Page 41 Mise en service Mise en service AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 42 Mise en service Montage sur le tracteur Danger ! - Charges de traction et d'appui du tracteur non respectées ! Effet : danger de mort, blessures ou dommages sur la machine • Respectez la charge de traction et d'appui maximale du tracteur ! •...
  • Page 43 Mise en service Branchement électrique ATTENTION! - Le câble de raccord n'est pas posé correctement. Effet : L'installation d'éclairage ne fonctionne plus. • Poser le câble de raccord entre le tracteur et la remorque de transport de sorte à ce qu'il ne soit pas tendu dans les virages ou qu'il ne vient pas en contact avec les roues du tracteur.
  • Page 44 Conduite et transport Conduite et transport AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 45 Conduite et transport Arrêter la machine SWWX0039 Fig. 15 • Placer la remorque de transport sur un support stable et plan et dans un endroit sec et propre, tirer le levier (1) du frein de parking et bloquer la remorque de transport avec des cales d'arrêt (2) pour l'empêcher de rouler.
  • Page 46 Conduite et transport Arrimage de la machine Avertissement ! – Danger de mort suite à un mouvement incontrôlé de la machine. Si la machine n'est pas arrimée de manière conforme lors du transport sur un moyen de transport (par ex. poids lourd ou bateau), la machine peut bouger de manière incontrôlée et mettre en danger des personnes.
  • Page 47 Conduite et transport Soulever la machine Avertissement ! - Moyens d'accrochage et de transport de dimensions insuffisantes. Conséquence : danger de mort, blessures graves ou dommages importants sur la machine Utilisez uniquement des moyens d'accrochage et de transport (grue, câbles) de dimensions suffisantes ! 9 4 2 0 1 2 - 1...
  • Page 48 Utilisation Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 49 Utilisation SWWX0003 Fig. 19 Faites glisser l'élément de verrouillage (1) vers le haut. Pour ce faire : • Dévissez le boulon d'arrêt (2). • Faites glisser l'élément de verrouillage (1) vers le haut et bloquez-le à l'aide du boulon d'arrêt (2) et de la goupille à ressort Pivotez le levier de verrouillage (3) de la pos.
  • Page 50 Utilisation Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse Préparatifs sur la ramasseuse-hacheuse sur la version avec « adaptation du cadre pendulaire » Fig. 21 • Ouvrir le recouvrement de protection (7). • Tirer la fourche articulée (5) du maneton d'entraînement (6) de la transmission principale en angle et la déposer dans la fixation de la ramasseuse-hacheuse.
  • Page 51 Utilisation SWWX0028 Fig. 23 • Abaisser l'engagement de la ramasseuse-hacheuse jusqu'à ce que les attaches de logement (3) du véhicule de transport se trouvent au milieu entre les logements du véhicule de transport (4) (côtés droit et gauche de la machine). Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse Sur une ramasseuse-hacheuse avec la version «...
  • Page 52 Utilisation SWWX0006 Fig. 25 • Faire reculer la ramasseuse-hacheuse. • Sortir le boulon d'arrêt (5) de la fixation (11). • Sécuriser le mécanisme de coupe avec le boulon d'arrêt (5) et la goupille de ressort (6).
  • Page 53 Utilisation Danger ! - Mécanisme de coupe non sécurisé correctement. Effet : danger de mort, graves blessures ou graves dommages sur la machine. Assurez-vous que le levier de verrouillage (9) se trouve au moins à 10 cm au-dessus du mancheron de fauchage. SWWX0007 Obr.
  • Page 54 Utilisation 9.2.1 Déchargement AVERTISSEMENT ! – Movement inattendu de la machine Conséquence : danger de mort, blessures graves ou dommages sur la machine. Soyez particulièrement prudent pendant la pose et la dépose de l'accessoire avant ! Les prescriptions de prévention des accidents devront absolument être respectées. Respectez également les indications figurant dans la notice d'utilisation de l'accessoire avant.
  • Page 55 Utilisation Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse Sur une ramasseuse-hacheuse avec la version « adaptation du cadre pendulaire » Fig. 28 • Avant d’amener la ramasseuse-hacheuse en position, repliez le recouvrement de protection (4). EF400131 Fig. 29 • Abaissez entièrement le cadre pendulaire (1) de la ramasseuse-hacheuse. •...
  • Page 56 Utilisation Avertissement ! - Accouplement Effet : danger de mort ou blessures graves. Veiller à ce que personne ne se trouve entre la ramasseuse-hacheuse et la machine lors de l'accouplement. GPS00010 Fig. 30 • Approchez la ramasseuse-hacheuse de la machine ce qu'il faut pour que le cadre pendulaire de la ramasseuse-hacheuse s'immobilise juste devant le cadre adaptateur (1) et que les goujons de réception (3) se trouvent contre les surfaces d'appui des griffes de réception (2).
  • Page 57 Utilisation GPS00017 Fig. 31 Faites basculer le levier de verrouillage (3) en arrière et engagez-le sur le goujon (4), sécurisez ensuite avec la goupille à ressort (2). Remarque Vérifiez des deux côtés que le cadre pendulaire s'est correctement accroché dans le goujon de réception (1) et les crochets de verrouillage.
  • Page 58 Utilisation Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse Sur une ramasseuse-hacheuse avec la version « adaptation des rouleaux pendulaires » BX480603 Fig. 33 • Abaisser entièrement l'engagement (1) de la ramasseuse-hacheuse. • Aligner horizontalement le tube pendulaire (2) au niveau de l'engagement. Avertissement ! - Accouplement Effet : danger de mort ou blessures graves.
  • Page 59 Utilisation BX480604 Fig. 35 Pour accoupler l'accessoire avant sur la ramasseuse-hacheuse: • Approcher la ramasseuse-hacheuse de la machine juste assez pour que les guidages à rouleaux (1) se trouvent en dessous de la pièce courbée de réception (2). AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû aux pièces de machine en mouvement ! S'assurer qu'aucune personne ne se trouve entre la ramasseuse-hacheuse et l'accessoire avant.
  • Page 60 Utilisation Parquer Danger ! - Mouvement inattendu de la machine Effet : danger de mort, blessures graves • Personne ne doit se tenir dans la zone de danger. • Parquez la machine sur un support stable. • Désaccouplez uniquement avec le moteur coupé et la clé de contact retirée. •...
  • Page 61 Réglages Réglages AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 62 Réglages 10.2 Réglage du support de patin Fig. 39 Une modification du réglage sur les patins de coupe haute du mécanisme de coupe (XDisc) nécessite la vérification des supports de patin (1), (2) du véhicule de transport (XDisc). Pour ce faire : •...
  • Page 63 Réglages SWWX0022_1 Fig. 40 Pour ce faire : • Retirer le mécanisme de coupe du véhicule de transport, voir le chapitre Commande, « Déchargement ». • Immobiliser et sécuriser la machine. • Desserrer les contre-écrous (3) sur les tendeurs. • Aligner le support de patin avant (1) ou le support de patin arrière (2) de sorte que les patins du mécanisme de coupe reposent dans les supports de patin avant et arrière.
  • Page 64 Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 65 Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE et des accessoires autorisés par le fabricant. L'utilisation de pièces de rechange, d'accessoires et autres appareils non homologués, contrôlés ou fabriqués par KRONE entraîne la suppression de la garantie pour les dommages en résultant.
  • Page 66 Maintenance AVIS Vérifier la bonne fixation de tous les écrous et de toutes les vis avant le début de la saison et à intervalles réguliers (env. toutes les 50 h) et les resserrer le cas échéant ! 11.3 Couples de serrage 11.3.1 Vis filetées métriques avec filetage à...
  • Page 67 Maintenance 11.3.2 Vis filetées métriques avec filetage à pas fin A = Taille du filetage Couple de serrage en Nm (sauf (La classe de résistance figure sur la tête indication contraire) de la vis) Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5...
  • Page 68 En cas de montage incorrect, le pneu peut éclater de façon explosive lors du gonflage. Des blessures graves peuvent en être la conséquence. Aussi, en cas de connaissances insuffisantes, le montage des pneus doit-il être effectué par le revendeur KRONE ou un marchand de pneus qualifié.
  • Page 69 Maintenance 11.5 Œillets d'attelage sur le timon Fig. 41 ATTENTION! Remplacer la douille si la limite d’usure de la douille dans l’oeillet d’attelage est atteinte. Les travaux sur le timon ne peuvent être effectués que par d'atelier spécialisé. La limite d'usure de la douille dans l'œillet d'attelage (1) est de a = 43 mm. La douille doit être remplacée si cette valeur est dépassée.
  • Page 70 Maintenance 11.6 Plan de lubrification Danger ! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. Effet : danger de mort, blessures ou dommages sur la machine. • Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. •...
  • Page 71 Maintenance Points de lubrification Le tableau suivant répertorie les points de lubrification de la remorque porte-mécanisme de coupe ainsi que le nombre de graisseurs. Points de lubrification Nombre de graisseurs Boulon timon Douille articulée essieu avant Tige de frein...
  • Page 72 La machine ne doit être utilisée sur le champ ou sur la route que si le système de freinage est en parfait état. • Il est interdit de modifier le système de freinage sans autorisation des Ets KRONE. • Les Ets KRONE n'endossent aucune garantie pour l'usure naturelle, les dysfonctionnements par surcharge et les modification du système de freinage.
  • Page 73 Maintenance Fig. 42 O = graisser X = opération de maintenance Lubrification avec de la graisse longue durée spéciale (ECO_Li 91) Remplacez la graisse des roulements de moyeu de roue, contrôlez l'usure des roulements à rouleaux coniques. Opération de maintenance 1) Contrôlez le bon serrage des écrous de roue, resserrez si nécessaire.
  • Page 74 Maintenance 11.7.2 Remplacez la graisse des roulements de moyeu de roue Fig. 43 – toutes les 1 000 heures de fonctionnement (au plus tard chaque année) – • Placez le véhicule sur cales de manière sécurisée et desserrez le frein. •...
  • Page 75 Maintenance 11.7.3 Contrôlez le bon serrage des écrous de roue BPW04 Fig. 44 – après le premier déplacement avec charge, après chaque changement de roue ainsi que toutes les 500 heures de fonctionnement, ou chaque année – • Serrez à fond les écrous de roue en croix avec une clé dynamométrique en respectant le couple de serrage du tableau.
  • Page 76 Maintenance 11.7.4 Jeu des roulements de moyeux de roue BPW05 Fig. 45 11.7.4.1 Contrôler – toutes les 200 heures de fonctionnement – Pour contrôler le jeu des roulements de moyeux de roue, soulevez l'essieu jusqu'à ce que les pneus soient libres. •...
  • Page 77 Maintenance 11.7.5 Contrôler la garniture de frein BPW06 Fig. 46 – toutes les 200 heures de fonctionnement – • Ouvrez l'orifice de contrôle en retirant le bouchon caoutchouc (si disponible). • La garniture de frein doit être remplacée lorsque son épaisseur n'est plus que de 2 mm (garnitures collées).
  • Page 78 Maintenance 11.7.6 Réglage des freins à levier écarteur et du frein de roue S 3006-7 RAZG (BPW) 1) linke und rechte Radseite BPW07 Fig. 47 1) Côtés gauche et droite de la I fixe II desserré roue - après le premier déplacement avec charge, toutes les 200 heures de fonctionnement (au plus tard chaque année)- Immobilisez la remorque et mettez-la sur cales.
  • Page 79 Maintenance 11.8 Système de MARCHE ARRIERE AUTOMATIQUE 2000 avec frein de roue S 3006-7 RAZG (BPW) Fiabilité Des tests sur plusieurs années ont prouvé la fiabilité ainsi que la fonctionnalité. Rentabilité Le nombre peu important de pièces d'usure garantit sa longévité et le rend très rentable. 11.8.1 Consignes générales Ces consignes font partie des conditions de garantie.
  • Page 80 Maintenance 11.8.3 Utilisation, manipulation Danger ! - Panne du frein Effet : danger de mort, graves dommages matériels Le tracteur doit être relié au levier de frein à main avec un câble de rupture. Lorsque la remorque se décroche d'elle-même du tracteur, elle sera arrêtée par le levier de frein à main par l'intermédiaire de ce câble.
  • Page 81 Maintenance 11.8.4 Réglage de base du frein de roue 1) linke und rechte Radseite BPW07 Fig. 50 Le réglage de base est réglé en usine pour toute nouvelle livraison ! Remarque Le réglage de base doit être effectué une nouvelle fois uniquement en cas de remplacement des tiges de traction ou de pièces du groupe palier d'appui.
  • Page 82 Maintenance BPW09 Fig. 51 • Remontez les barres de traction vers le dispositif à inertie et réglez-les sans jeu. Remarque Pour ce faire, la tige de traction du dispositif à inertie doit être entièrement sortie et le levier de renvoi reposer sur la tige de traction. Contrôlez la position du levier de frein du groupe palier d'appui en marche avant, le frein de parking étant légèrement serré.
  • Page 83 Maintenance – Après 50 heures de fonctionnement- Après les premiers kilomètres de déplacement, les garnitures de freins sur le tambour de frein se sont adaptés ainsi que les équipements de transmission. Le jeu ainsi créé doit être compensé par un ajustage. Pour ce faire, procédez comme suit : •...
  • Page 84 Défaut, cause et dépannage Défaut, cause et dépannage AVERTISSEMENT ! Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. • En vue d'éviter tout accident, il est indispensable de lire et de prendre en compte les consignes de sécurité...
  • Page 85 Stockage Stockage 13.1 Consignes de sécurité spéciales Danger ! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. Effet : danger de mort, blessures ou dommages sur la machine. • Arrêtez le moteur et retirez la clé...
  • Page 86 Etablissez une liste de toutes les pièces de rechange nécessaires. Vous faciliterez ainsi la tâche à votre revendeur KRONE lors du traitement de vos commandes et vous aurez la certitude que votre machine sera en parfait état de fonctionnement au début de la...
  • Page 87 Stockage 13.3 Avant le début de la nouvelle saison 13.4 Consignes de sécurité spéciales Danger ! Lors des travaux de réparation, maintenance, nettoyage ou des interventions techniques sur la machine, des éléments d'entraînement peuvent bouger. Effet : danger de mort, blessures ou dommages sur la machine. •...
  • Page 88 Élimination de la machine Élimination de la machine 14.1 Éliminer la machine Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur. Pièces métalliques Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
  • Page 89 Index Index A la fin de la saison de la récolte ......86 Graisses lubrifiantes .......... 37 Adapter la hauteur du timon ....... 39 Groupe-cible du présent document ..... 6 Aperçu de la machine ......... 33 Arrêter la machine ..........45 Identification ............
  • Page 90 Préparer la machine pour la circulation sur route Soulever la machine .......... 47 ................ 44 Stockage ............85 Pression des pneus ..........68 Symboles de représentation ........ 8 Système de freinage .......... 72 Qualification du personnel ........13 Utilisation ............48 Utilisation conforme ...........
  • Page 92 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle Postfach 11 63, D-48478 Spelle Phone +49 (0) 59 77/935-0 +49 (0) 59 77/935-339 Internet: http://www.krone.de eMail: info.ldm@krone.de...