Montageanleitung Fitting Instructions Instruction de montage ROTOGRIP C ompact olution CF/ XF Stabilisator vor der Hinterachse Stabilizer in front of rear axle Stabilisateur devant l´axe arrière 84 02 807 Luftgefedert Pneumatic suspension Suspension pneumatique Deutsch English Francais Allgemeine Hinweise General instructions Consignes générales Inhalt Contents...
Page 2
CF/ XF Stand 09/2016 Deutsch English Francais Allgemeine Hinweise General instructions Consignes générales L’assemblage chaînes Die Montage der ROTOGRIP ROTOGRIP chains may only Ketten darf nur durch autori- be installed by an authorised ROTOGRIP ne doit être effec- siertes Fachpersonal (Kfz- technicians (motor mechanic tué...
CF/ XF Stand 09/2016 160 Nm Deutsch English Francais Assemblage de l’adaptateur Montage der Adaption am Fitting the adapter to the ve- Fahrzeug hicle sur le véhicule Bei der Montage der Adapter- When mounting the adapter Lors des plaques de l'adapta- platte wird zwischen unter- plate, a distinction is made be- teur pivotante, il faut différen-...
CF/ XF Stand 09/2016 8401813 8401813 einstellen adjust adjuster 8401412 Deutsch English Francais Assemblage de l’unité pivo- Montage der Schwenkein- Fitting the swivel unit heit tante Lors de l’assemblage de Bei der Montage der Schwenk- When mounting the swivel l‘unité pivotante, il faut diffé- unit, a distinction is made einheit wird zwischen unter- between...
CF/ XF Stand 09/2016 60 Nm 160 Nm Deutsch English Francais Montage des Kettenrades Fitting the chain wheel Assemblage de la roue à chaîne Vor dem Einbau des Kettenra- Prior to the installation of the Avant le montage de la roue à chaîne, l’anneau Nilos (cha- des muss der Nilosring (Ab- chain wheel, the Nilos ring...
CF/ XF Stand 09/2016 0° max. 10 mm Deutsch English Francais Einstellen des Kettenrades Adjusting the chain wheel Arrêt de la roue à chaîne L’arrêt de la roue à chaîne est Die Einstellung des Kettenra- The chain wheel is adjusted effectué...
CF/ XF Stand 09/2016 160 Nm Deutsch English Francais Einstellen der Schwenkarm- Adjusting the swivelling arm Arrêt des bras pivotants en lage in Ruheposition to the rest position position de repos Die Grundeinstellung für die The basic position of the swiv- Le paramètre basique pour la Schwenkarmendlage wurde...
CF/ XF Stand 09/2016 Deutsch English Francais Montage des Elektro- Pneuma- Fitting the electro-pneumatic Assemblage du set électrop- tiksatzes neumatique Einbau der elektro- pneumati- Installation electro- Assemblage de la commande schen Ansteuerung entsprechend pneumatic controls according to électropneumatique conformé- ment à la notice d’assemblage ci- beiliegender Montageanleitung.
Page 10
CF/ XF Stand 09/2016 Informationen Luftkesselverlegung bei 4x2 / 6x2 VLA – Stabilisator vor der Hinterachse Information compressed air tank at configuration 4x2 / 6x2 with leading axle – stabilizer in front of rear axle Info. conçernant le déplacement de la réserve d´air pour les 4x2 / 6x2 avec barre de stabilisation devant l´axe Luftkessel muss versetzt werden Air tank needs tob e replaced La réserve doit être déplacée...
Page 11
CF/ XF Stand 09/2016 Deutsch English Francais Bei kurzem Rahmenüberhang At short frame overhang En cas de porte á faux de (750mm) ist der stehend mon- (750mm) a compressed air chassis court (750mm), la ré- tierte Druckkessel hinter der tank is vertical installed in serve d´air montée verticale- Hinterachse störend im Weg.
Page 12
CF/ XF Stand 09/2016 Tradition in Dynamic Innovation RUD Ketten Rieger & Dietz GmbH u. Co. KG Friedensinsel 73432 Aalen/Germany rudketten@rud.com www.rud.com RG- CS 84 02 807...