Sommaire des Matières pour RUD ROTOGRIP Compact Solution 84 03 505
Page 1
Montageanleitung Fitting Instructions Instruction de montage ROTOGRIP C ompact olution TGS/ TGX 84 03 505 Luftgefedert / Schweizer Spurbreite 2300mm Pneumatic suspension Ressort pneumatique Deutsch English Francais Allgemeine Hinweise General instructions Consignes générales Inhalt Contents Contenu Montage der Adaption am Fitting the adapter to the vehi- Assemblage de l’adaptateur Fahrzeug...
Page 3
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 Deutsch English Francais Allgemeine Hinweise General instructions Consignes générales Die Montage der ROTOGRIP ROTOGRIP chains may only L’assemblage chaînes Ketten darf nur durch autori- be installed by an authorised ROTOGRIP ne doit être effec- siertes Fachpersonal (Kfz- technicians (motor mechanic...
Page 5
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 Liegt der Stabilisator im Schwenkbereich der ROTOGRIP Kette (vor der Hinterachse z.B. 6x4) erfolgt die Montage hinter die Hinterachse! Montageskizze If the stabiliser is in the swivel range of the Rotogrip chain (in front of the rear axle, e.g. 6x4), it is installed behind the rear axle! Si le stabilisateur est dans l´espace de rotation du galet de chaîne (devant l´axe AR pour les 6x4) le montage sera fait Cylindre pneumatique vers l´arrière!
Page 6
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 Liegt der Stabilisator im Schwenkbereich der ROTOGRIP Kette (vor der Hinterachse z.B. 6x4) erfolgt die Montage hinter die Hinterachse! If the stabiliser is in the swivel range of the Rotogrip chain (in front of the rear axle, e.g. 6x4), it is installed behind the rear axle! Si le stabilisateur est dans l´espace de rotation du galet de chaîne (devant l´axe AR pour les 6x4) le montage sera fait Cylindre pneumatique vers l´arrière!
Page 7
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 60 Nm 160 Nm Deutsch English Francais Montage des Kettenrades Fitting the chain wheel Assemblage de la roue à chaîne Vor dem Einbau des Kettenra- Prior to the installation of the Avant le montage de la roue à des muss der Nilosring (Ab- chain wheel, the Nilos ring chaîne, l’anneau Nilos (cha-...
Page 8
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 0° max. 10 mm Deutsch English Francais Einstellen des Kettenrades Adjusting the chain wheel Arrêt de la roue à chaîne Die Einstellung des Kettenra- The chain wheel is adjusted L’arrêt de la roue à chaîne est des erfolgt über die Klemmung via the clamping of the ball pin.
Page 9
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 160 Nm Deutsch English Francais Einstellen der Schwenkarm- Adjusting the swivelling arm Arrêt des bras pivotants en lage in Ruheposition to the rest position position de repos Die Grundeinstellung für die The basic position of the swiv- Le paramètre basique pour la Schwenkarmendlage wurde...
Page 10
TGS/ TGX Stand 02/ 2016 Deutsch English Francais Montage des Elektro- Pneu- Fitting the electro-pneumatic Assemblage du set élec- matiksatzes tropneumatique Einbau der elektro- pneumati- Installation electro- Assemblage de la commande schen Ansteuerung entspre- pneumatic controls according électropneumatique confor- chend beiliegender Monta- supplied...