Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
PL
TESTER CIŚNIENIA Z POMPĄ PRÓŻNIOWĄ
EN
VACUUM/PRESSURE PUMP & BRAKE BLEEDING KIT
DE
DRUCKPRÜFGERÄT MIT VAKUUMPUMPE
RU
ТЕСТЕР ДАВЛЕНИЯ С ВАКУУМНЫМ НАСОСОМ
HU
VÁKUUM ÉS NOMÁSMÉRŐ KÉSZLET PUMPÁVAL
SK
TLAKOVÝ TESTER S VÁKUOVÝM ČERPADLOM
FR
TESTEUR DE PRESSION AVEC UNE POMPE À VIDE
11-267

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour NEO TOOLS 11-267

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com TESTER CIŚNIENIA Z POMPĄ PRÓŻNIOWĄ VACUUM/PRESSURE PUMP & BRAKE BLEEDING KIT DRUCKPRÜFGERÄT MIT VAKUUMPUMPE ТЕСТЕР ДАВЛЕНИЯ С ВАКУУМНЫМ НАСОСОМ VÁKUUM ÉS NOMÁSMÉRŐ KÉSZLET PUMPÁVAL TLAKOVÝ TESTER S VÁKUOVÝM ČERPADLOM TESTEUR DE PRESSION AVEC UNE POMPE À VIDE 11-267...
  • Page 2 4.1. Ręczna pompka i jej adaptery służą do testowania podciśnienia w silnikach oraz zaworów sterujących, układów ciśnieniowych Z POMPĄ PRÓŻNIOWĄ podciśnieniowych, także elementów wymagających 11-267 odpowiedniego uszczelnienia. Pompy akcesoriów można używać także do odpowietrzania hamulców. W trybie NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com kontroli zapłonu należy zwiększać szybkość obrotową silnika i sprawdzić, czy wyprzedzenie przesuwa się zgodnie ze specyfikacją producenta. Drugą metodą jest wyprzedzenie sterowane podciśnieniem, gdzie wykrywane jest obciążenie silnika przez podciśnienie w kolektorze. Na aparat zapłonowy jest mocowana membrana podciśnieniowa i łączona z wewnętrzną...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com silnika w celu uzyskania zmian w podciśnieniu kolektora. Wystarczy zdjąć nie powinno być wskazania na mierniku. Kiedy silnik osiąga normalną i zablokować przewód podawania podciśnienia do regulatora ciśnienia, temperaturę pracy, powinno pojawić się wskazanie podciśnienia kolektora. podłączyć...
  • Page 5 Zaniedbanie tego warunku spowoduje zasysanie płynu hamulcowego do pompy podciśnienia. OPERATION MANUAL VACUUM/PRESSURE PUMP & BRAKE BLEEDING KIT 11-267 Procedura odpowietrzania układu hamulcowego. OSTRZEŻENIE! Należy zapoznać się z zagrożeniami pracy z płynem SAVE THIS MANUAL hamulcowym i przeczytać instrukcje producenta na opakowaniu. Nie You will need this manual for the safe operational requirements, warnings, wolno dotykać...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com APPLICATIONS The use of a vacuum/pressure gauge is often overlooked when determining mechanical condition and carrying out fault diagnosis on internal combustion engines. Monitoring actual manifold vacuum is invaluable when troubleshooting engine faults. This can only be carried out by using a good quality vacuum gauge and this, coupled with a hand-operated vacuum pump, also allows static testing of all types of vacuum operated systems.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com 4.3. Ignition System Vacuum Advance connect and operate the CT3258 vacuum pump (fig.6) to simulate vacuum On standard points systems and some electronic ignition systems there are pressures in accordance with the manufacturer’s specifications and note two types of advance methods used, both of which must function correctly variation in fuel pressure reading.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com Brake Bleeding - Assembly of Brake Bleeder Kit Ensure that the vacuum pump is connected to the brake bleeder reservoir in accordance with the assembly diagram (fig.15). Failure to do so will result in brake fluid being drawn into the vacuum pump.
  • Page 9 BEDIENUNGSANLEITUNG Entlüften der Bremsen verwendet werden. Im Druckprüfmodus ist DRUCKPRÜFGERÄT MIT VAKUUMPUMPE die Pumpe zum Einspritzen oder Übertragen von Flüssigkeiten und 11-267 zum Einleiten von niedrigem Druck während der Schwerkraft- oder Druckentlastung geeignet. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF Der CT3258 kann sowohl für die Druck- als auch für die Vakuumprüfung verwendet werden, indem die Wahlschalterhülse an der Vorderseite der...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com mit zunehmender Motordrehzahl den Zündvorschub. Dies ist zu prüfen, beginnend mit dem Entfernen der vakuumvorbeugenden Steuerleitung zum Abschalten des Systems. Wenn dann die stroboskopische Zündkontrollleuchte angeschlossen ist, erhöhen Sie die Motordrehzahl und überprüfen Sie, ob die Vorlaufzeit den Herstellerangaben entspricht. Das zweite Verfahren ist das vakuumgesteuerte Überholen, bei dem die Motorlast durch das Vakuum im Verteiler erfasst wird.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com Prüfung des Kraftstoffeinspritzdruckreglers müssen, wenn der Motor eine normale Betriebstemperatur hat. Dies wird Druck Mehrpunkt-Kraftstoffeinspritzleitung muss durch den Einsatz von Thermoschaltern erreicht, die in der Aus-Stellung entsprechend der wechselnden Motorlast und den Anforderungen an bleiben, bis der Motor eine bestimmte Temperatur erreicht.
  • Page 12 Bremsflüssigkeit in die Vakuumpumpe gesaugt. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ТЕСТЕР ДАВЛЕНИЯ С ВАКУУМНЫМ НАСОСОМ Entlüftung des Bremssystems. 11-267 WARNUNG! Lesen Sie die Anweisungen des Herstellers auf der Verpac- kung. Berühren Sie nicht das Bremspedal im Fahrzeug, während Sie СОХРАНЯЙТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ die Bremsanlage entlüften.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com горячих поверхностей, таких как выпускной коллектор. коснется уплотнительного кольца O-ring, расположенного сразу за Отработанные жидкости необходимо утилизировать соплом. Отверстие, помеченное знаком X, должно быть полностью в соответствии с местным законодательством. открыто. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕЛЬЗЯ загрязнять окружающую среду, 4.2.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com механического соединения и указывает, что неисправность находится в узле создания вакуума. (4) ПОКАЗАНИЕ: (5) ПОКАЗАНИЕ: (6) ПОКАЗАНИЕ: низкое, но Слегка низкое Регулярные устойчивое и медленно колебания между ДИАГНОЗ: Задержка колеблется. нормальным и ДИАГНОЗ: Смесь...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com контроля выбросов Запустите двигатель и дайте ему поработать на холостом ходу до достижения нормальной рабочей температуры. Снимите вакуумный шланг с клапана EGR и подключите комплект для тестирования вакуума CT3258 (рис. 7). С помощью ручного насоса создайте вакуум примерно 15 inHg.
  • Page 16 системы и рекомендуемой VÁKUUM ÉS NOMÁSMÉRŐ KÉSZLET PUMPÁVAL последовательностью колес, описанными производителем 11-267 транспортного средства. При отсутствии подробных инструкций от производителя транспортного средства можно руководствоваться TARTSA MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT следующей процедурой. Figyelmeztetéseket, intelmeket és munkabiztonsági követelményeket Удалить пробку основного...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com 1.7. Használat után tisztítsa meg a berendezést és hűvös, száraz helyen, 4.2. A motor műszaki állapotának vizsgálata a kollektoron leolvasott gyermekektől elzárva tárolja. vákuumértékek alapján A mérőeszközön látható értékek (lásd a további rajzokat) csak lehetséges 1.8.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com és a modelltől függően változhat, de az általános szabály az, hogy a helyes érték 15 inHg körül található. Ennek az értéknek a motor leállítása után kb. 1 percig meg kell maradnia. Alacsony nyomás esetében, vagy ha a vákuum a motor kikapcsolása után megszűnik az üzemanyag szivattyút meg kell javítani vagy ki kell cserélni.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com el az ajtószárnyakról a szükséges kárpitokat és ajtóborításokat. Távolítsa el a vákuum tápvezetékeket a motorokról, és csatlakoztassa a CT3258 vákuum nyomásmérőt (12. sz. rajz), majd hozzon létre vákuumot az ajtónyitó motorokban. Várjon 30 másodpercet, a mérőóra nem jelezhet vákuumnyomás csökkenést.
  • Page 20 TLAKOVÝ TESTER S VÁKUOVÝM gyártója által előírt konkrét utasítások hiányában az alábbi eljárást lehet ČERPADLOM követni. 11-267 Távolítsa el a jármű fő fékfolyadék tartályának dugóját. Ha a folyadékszint nem maximális a tartályban, töltse fel a tartály teljesen. USCHOVAJTE TENTO NÁVOD A fék légtelenítését követően valamint azelőtt vigyen fel réz zsírt a...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com systémoch, ako aj komponentov, ktoré si vyžadujú správne (1) HODNOTA: 16–21 (2) HODNOTA: Po (3) HODNOTA: utesnenie. Čerpadlá a ich príslušenstvá sa dajú používať aj na inHg náhlom otvorení a Extrémne nízka, ale odvzdušňovanie bŕzd.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com predstihu zapaľovania potvrdzuje správne fungovanie membrány tlaku a mechanického spojenia a označuje, že porucha je na strane vytvárania tlaku. Ak to chcete potvrdiť, pripojte súpravu CT3258 k potrubiu prenosu podtlaku a skontrolujte hodnotu na merači. Pri voľnobehu by nemal existovať...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com 4.8. Testovanie ohrievacích ventilov ovládaných podtlakom Ventilačné systémy s klimatizáciou sú čoraz populárnejšie v novších vozidlách a väčšina systémov používa na reguláciu ohrievacích režimov ventily riadené podtlakom. Vo veľkej väčšine značiek a modelov systém využíva podtlak na prepínanie ohrievacieho ventilu do zapnutej polohy.
  • Page 24 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVEC UNE POMPE À VIDE 4.1. La pompe manuelle ainsi que ses adaptateurs sont conçus pour 11-267 tester la dépression dans les moteurs et les vannes de commande, les circuits de pression et de dépression et également des éléments IL FAUT CONSERVER CETTE NOTICE nécessitant une bonne étanchéité.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com avec l’augmentation de la vitesse de rotation du moteur. Le test s’effectue par l’enlèvement d’un conduit de dépression de réglage de l’avance en vue d’arrêter le système. Ensuite, avec une lampe stroboscopique connectée pour contrôler l’allumage, il y a lieu d’augmenter la vitesse de rotation du moteur et vérifier si l’avance se déplace conformément aux spécifications du constructeur.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com Le test d’un régulateur de pression d’injection de carburant. conduit de transfert de la dépression à la source-mime pour vérifier s’il n’est La pression sur la rampe d’injection de carburant multipoints doit changer pas cassé...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com neo-tools.com de la dépression puisse être enregistrée dans le modulateur Pour contrôler Serrer le connecteur de purge. la membrane de la vanne de modulation, retirer le conduit de transfert de Retirer l’embout sur le connecteur de purge. la dépression sur le vanne et brancher le testeur de dépression CT3258.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com...