Télécharger Imprimer la page
Vaillant VWF 57 - 197/4 Notice D'installation Et De Maintenance

Vaillant VWF 57 - 197/4 Notice D'installation Et De Maintenance

Masquer les pouces Voir aussi pour VWF 57 - 197/4:

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation et de maintenance
Éditeur/fabricant
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40
D-42859 Remscheid
Tel. +492191 18 0
Fax +492191 18 2810
info@vaillant.de
www.vaillant.de
flexoTHERM exclusive
VWF 57 - 197/4
CH (it), IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant VWF 57 - 197/4

  • Page 1 Notice d’installation et de maintenance flexoTHERM exclusive VWF 57 - 197/4 CH (it), IT Éditeur/fabricant Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
  • Page 2 Sommaire Sommaire Bornes de raccordement ........28 Raccordement du boîtier de gestion et des accessoires au système électronique....28 Sécurité..............4 Câblage ............... 28 Mises en garde relatives aux opérations ....4 8.10 Installation de la VRC DCF........28 Utilisation conforme ..........4 8.11 Installation des accessoires optionnels ....
  • Page 3 Sommaire Recyclage et mise au rebut ......37 14.1 Mise au rebut de l’eau glycolée ......37 14.2 Mise au rebut du frigorigène ........ 37 Service après-vente........... 37 Annexe ................39 Schéma de la pompe à chaleur ......39 Schéma électrique ..........41 Alimentation électrique non verrouillée 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 1 = ) ..
  • Page 4 1 Sécurité – le respect des notices d'utilisation, d’instal- Sécurité lation et de maintenance du produit ainsi Mises en garde relatives aux que des autres composants de l’installa- opérations tion – une installation et un montage conformes Classification des mises en garde liées aux manipulations aux critères d’homologation du produit et du système...
  • Page 5 Sécurité 1 ▶ Utilisez un équipement de protection per- Le produit risque de basculer si la surface de sonnelle adapté : gants, chaussures de sé- montage n’est pas suffisamment robuste. curité, lunettes, casque. ▶ Faites en sorte que le produit repose bien à...
  • Page 6 1 Sécurité 1.3.10 Risque de dommages matériels sous l’effet des condensats à l’intérieur de la maison En mode chauffage, les conduites situées entre la pompe à chaleur et la source de cha- leur (circuit de pompe à chaleur) sont froides et des condensats risquent donc de se for- mer à...
  • Page 7 Remarques relatives à la documentation 2 Remarques relatives à la Vue d’ensemble du système documentation Structure du système de pompe à chaleur Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation et d’installation qui accompagnent les com- posants de l’installation.
  • Page 8 3 Vue d’ensemble du système Fonctionnement Le système de pompe à chaleur sert à produire de la chaleur dans des installations de chauffage et de production d’eau 3.2.1 Pompe à chaleur chaude sanitaire. Pour cela, il puise des calories dans le circuit de la source de chaleur et les transfère dans le cir- cuit chauffage par le biais du circuit frigorifique interne.
  • Page 9 Vue d’ensemble du système 3 de l’évaporateur présente une température inférieure à celle Si nécessaire, l’écran de la pompe à chaleur permet de va- de la source de chaleur. Réciproquement, la température du lider le fonctionnement du chauffage d’appoint électrique in- frigorigène à...
  • Page 10 4 Description du produit – Pression minimale du circuit chauffage: ≥ 0,05 MPa bout d’un délai d’attente. Un message de défaut apparaît au (≥ 0,50 bar) bout de trois tentatives de redémarrage infructueuses. – Pression de service min. du circuit chauffage: –...
  • Page 11 Description du produit 4 Mentions figurant sur la plaque signalétique La plaque signalétique principale se trouve derrière le pan- neau avant, sur le carter de protection avant du circuit frigori- fique. Mentions figurant sur la Signification plaque signalétique Tension nominale du com- presseur Tension nominale des pompes et du régulateur...
  • Page 12 5 Montage Désignation de modèle et numéro de série Mentions figurant sur la Signification plaque signalétique La désignation de modèle et le numéro de série figurent sur Fréquence du réseau une plaque située derrière le clapet avant, mais aussi sur la plaque signalétique principale.
  • Page 13 Montage 5 ▶ Assurez-vous que le sol est bien plan et suffisamment résistant pour supporter le poids de la pompe à chaleur et du ballon d’eau chaude sanitaire. ▶ Anticipez le cheminement des conduites (côté eau glyco- lée, eau chaude et chauffage). 0020213391_04 flexoTHERM exclusive Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 14 5 Montage Dimensions 90 115 115 90 Notice d’installation et de maintenance flexoTHERM exclusive 0020213391_04...
  • Page 15 Montage 5 ▶ Distances minimales Sectionnez les sangles de transport une fois que vous avez mis le produit en fonc- tionnement. Danger ! Risques de blessures en cours de trans- port en cas d’arrachement des sangles de transport ! Les sangles de transport risquent de s’ar- racher au cours du transport si le panneau avant est en place.
  • Page 16 5 Montage ▶ Pour le transport suivant du produit, uti- lisez des sangles de transport adaptées plutôt que les sangles de transport déjà utilisées. ▶ Sectionnez les sangles de transport une fois que vous avez monté le produit. Démontage de l’habillage avant Ne transportez surtout pas le produit comme indiqué...
  • Page 17 Montage 5 Tirez légèrement le panneau avant vers l’avant, puis retirez-le par le haut. Démontage du couvercle de protection et des habillages latéraux Dévissez les 4 vis situées à l’avant et les 3 vis situées à l’arrière pour démonter un des habillages latéraux. Retirez l’habillage latéral.
  • Page 18 6 Réalisation de l’installation hydraulique Réalisation de l’installation Raccordement de la pompe à chaleur au circuit de chauffage hydraulique Attention ! Remarque Risque de dommages en cas de dépôt de Vous trouverez les schémas d’installation dans le magnétite ! → livret des schémas de base. De la magnétite risque de se former dans les installations de chauffage avec tubes Remarque...
  • Page 19 Remarque qualité suffisante. Vaillant préconise d’installer une boucle de remplissage d’eau glycolée pour pompe à chaleur Vaillant (non nécessaire en cas ▶ Avant de remplir l'installation ou de faire l'appoint, vérifiez d’installation du module pour nappe phréa- la qualité de l'eau de chauffage.
  • Page 20 7 Remplissage et purge de l’installation – – Si les valeurs limites figurant dans le tableau ci-dessous Fernox F2 ne sont pas respectées ou – Sentinel X 100 – si le pH de l’eau de chauffage est inférieur à 8,2 ou supé- –...
  • Page 21 En cas d’exigences particulières vis-à-vis du sol quand il sert veau de la tête du moteur de la vanne (A). de source de chaleur, Vaillant autorise également le fluide 15. Appuyez sur le levier de verrouillage (B). caloporteur suivant : 16.
  • Page 22 8 Installation électrique Raccordez un tuyau qui débouche dans l’eau glycolée à Indiquez sur le récipient contenant le reste d'eau glyco- la vanne d'arrêt (61). lée les données relatives au type d'eau glycolée et à la concentration utilisée. Ouvrez la vanne d’isolement (61). 10.
  • Page 23 Installation électrique 8 ▶ Boîtier électrique N’utilisez pas les cosses libres de la pompe à chaleur comme bornes de soutien pour le câblage. 30 mm max. Fils de raccordement Isolation ▶ Ne dénudez pas les câbles souples sur plus de 3 cm. ▶...
  • Page 24 8 Installation électrique ▶ 8.4.1 Raccordement de l’alimentation électrique Branchez le pressostat eau glycolée externe sur les deux cosses X131 (Source Monitoring) du circuit imprimé de permanente 3~/N/PE 400 V raccordement secteur. ▶ Branchez l’alimentation électrique permanente au – Tension nominale du pressostat eau glycolée ex- niveau du principal raccordement au secteur (X101).
  • Page 25 Installation électrique 8 – Affectation des bornes de la borne X200 sur le circuit imprimé de raccordement au secteur – Bornes 1 + 2 : température à l’entrée du forage – Bornes 3 + 4 : température à la sortie du forage Remarque Il n’y a pas de fonction dédiée aux capteurs de température qui servent à...
  • Page 26 8 Installation électrique Circuit imprimé de raccordement secteur Remarque La puissance électrique absorbée totale de tous les consommateurs externes raccordés (notamment X141, X143, X144, X145) ne doit pas dépasser 2,4 A ! X110B X110A X110 X120 X102 X101 X143 X145 X103 X144 X141...
  • Page 27 Installation électrique 8 Circuit imprimé du régulateur X100/S20 X100/S21 X100/BUS [X23] Raccordement EEV (détendeur) [X20] Connexion de données vers le circuit imprimé de raccordement secteur et alimentation électrique [X40] Connecteur encartable VR40 (lignes de signa- du limiteur de courant de démarrage lisation) [X14] Raccord pour pompe de circulation [X51] Connecteur encartable de raccordement de...
  • Page 28 8 Installation électrique Bornes de raccordement Mettez les câbles de raccordement à la bonne lon- gueur. 8.7.1 X100/S21 Contact du fournisseur d’énergie Il s’agit d’un contact normalement ouvert libre de potentiel avec capacité de commutation de 24 V/0,1 A. Il faut para- 30 mm max.
  • Page 29 Mise en service 9 Mise en service 8.13 Raccordement du système de pompe à chaleur à l’installation photovoltaïque Concept de commande Il vous faut les composants suivants pour le raccorde- → Notice d'utilisation ment : – Boîtier de relais externe avec 1x relais NO avec Mise en service de la pompe à...
  • Page 30 9 Mise en service électrique, les installations assistées des composants Remarque du système se lancent automatiquement. Réglez les Le disjoncteur de protection domestique valeurs requises sur le tableau de commande de la risque de se déclencher au démarrage du pompe à chaleur dans un premier temps, puis sur le chauffage d’appoint électrique si celui-ci boîtier de gestion et enfin sur les autres composants du présente une puissance excessive.
  • Page 31 Elle se coupe à partir du moment où la quantité de système. Vaillant préconise de conserver ce réglage. chaleur apportée est équivalente au déficit. Plus la valeur négative paramétrée est importante et plus les intervalles de Mode manuel fonctionnement et d’inactivité...
  • Page 32 10 Adaptation en fonction de l’installation de chauffage paramétrer une limite dans le menu Installation, dans une 10.2.2.3 Hauteur manométrique résiduelle de la plage de 0,02 ... 0,1 MPa (200 ... 1000 mbar). pompe du circuit domestique VWF 11x/4 au débit volumique nominal 10.2.2 Hauteur manométrique résiduelle de la pompe du circuit domestique...
  • Page 33 Adaptation en fonction de l’installation de chauffage 10 10.2.2.5 Hauteur manométrique résiduelle de la 10.2.4 Hauteur manométrique résiduelle de la pompe du circuit domestique VWF 19x/4 au pompe du circuit géothermique débit volumique nominal 10.2.4.1 Hauteur manométrique résiduelle de la pompe du circuit géothermique VWF 5x/4 au débit volumique nominal Source de chaleur : air...
  • Page 34 10 Adaptation en fonction de l’installation de chauffage 10.2.4.3 Hauteur manométrique résiduelle de la 10.2.4.5 Hauteur manométrique résiduelle de la pompe du circuit géothermique VWF 11x/4 pompe du circuit géothermique VWF19x/4 au débit volumique nominal au débit volumique nominal 1200 1000 Source de chaleur : air Hauteur manomé-...
  • Page 35 Dépannage 11 10.5 Remise du produit à l’utilisateur 11.4 Réinitialisation du journal des défauts ▶ Montrez à l’utilisateur l’emplacement et le fonctionnement Appuyez sur (Effacer). des dispositifs de sécurité. Confirmez la suppression du contenu du journal des ▶ Formez l’utilisateur aux manipulations du produit. défauts en appuyant sur (Ok).
  • Page 36 12 Inspection et maintenance 11.8.1 Réinitialisation du disjoncteur de protection Si l’un des capteurs de température tombe en panne au ni- veau de la sortie du circuit de chauffage, de l’entrée ou de la du chauffage d’appoint électrique sortie du circuit de la source de chaleur (géothermique), le Vérifiez le câble d'alimentation du circuit imprimé...
  • Page 37 15 Service après-vente Toutes les canalisations non isolées et le Validité: Suisse chauffage d’appoint électrique présentent un risque de brûlures. Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) ▶ Avant de procéder à la mise en fonction- Riedstrasse 12 nement, remettez les éléments d’habillage CH-8953 Dietikon éventuellement démontés.
  • Page 38 15 Service après-vente Validité: Italie I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant sono formati da tecnici qualificati e sono istruiti direttamente da Vaillant sui prodotti. I Centri di Assistenza ufficiali Vaillant utilizzano inoltre solo ricambi originali. Contatti il Centro di Assistenza ufficiale Vaillant più vicino chiamando il numero verde 800-088766 oppure consultando il sito www.vaillant.it...
  • Page 39 Annexe Annexe Schéma de la pompe à chaleur TT 20 PT 20 TT 21 TZ 21 FLT1 TT 11 PT 11 PZ 11 TZ 11 PT 10 TT 10 FLT2 TT 31 TT 30 PT 30 Raccord du vase d’expansion à membrane du circuit Eau glycolée froide chauffage Compresseur...
  • Page 40 Annexe FLT2 Filtre TT14 Capteur de température d’injection intermédiaire à l’entrée du compresseur Condenseur TT17 Capteur de température à la sortie du détendeur Évaporateur électronique TT20 Capteur de température retour chauffage Vaporisateur avec injection intercalaire TT21 Capteur de température départ chauffage Chauffage d’appoint électrique TT30 Capteur de température à...
  • Page 41 Annexe Schéma électrique GN/YE BN BK GY BU GN/YE GN/YE GN/YE Raccordement de la sonde de température de sto- Vers vanne 3 voies (commutation chauffage/charge ckage du ballon) X15 Vanne 3 voies interne Vers chauffage d’appoint électrique X13 Pompe pour circuit glycolé interne Vers sécurité...
  • Page 42 Annexe Alimentation électrique non verrouillée 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 1 = X110B L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X103 L1 L2 Alimentation électrique du chauffage d’appoint élec- X101 Raccordement secteur principal du compresseur trique interne X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf- Alimentation électrique de la commande fage d’appoint électrique interne (X102) Alimentation électrique permanente...
  • Page 43 Annexe Alimentation électrique à double circuit avec heures creuses A - 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 2 = L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X110B X103 Alimentation électrique permanente du chauffage X101 Raccordement secteur principal du compresseur d’appoint électrique interne X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf- Alimentation électrique de la commande...
  • Page 44 Annexe Alimentation électrique à double circuit avec heures creuses B - 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 3 = X110B L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X103 Alimentation électrique du chauffage d’appoint élec- X101 Raccordement secteur principal du compresseur trique interne verrouillée X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf-...
  • Page 45 Annexe Alimentation électrique à double circuit avec tarif pompe à chaleur 3~/N/PE 400 V (schéma électrique 4 = X110B L2 L1 L1 L2 X102 X101 X110 X110A X103 Alimentation électrique du chauffage d’appoint élec- X101 Raccordement secteur principal du compresseur trique interne verrouillée X103 Sortie de tension optionnelle en direction du chauf-...
  • Page 46 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Heures compresseur Valeur actuelle Démarr. compresseur Valeur actuelle Heures ppe domest. Valeur actuelle Démarr. ppe domest. Valeur actuelle Heures ppe géotherm. Valeur actuelle Démarr.
  • Page 47 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Actionneurs du circuit géothermique T.14 Pompe circuit géoth. : puis- sance T.16 Mélangeur rafr. : position Fermé Ouvert Fermé, Repos, Ouvert Repos (uniquement en cas de rafraî- chissement passif !) T.17 Pompe de puits Arrêt...
  • Page 48 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. −40 ℃ T.99 Température entrée puits (uniquement en présence d’un circuit géothermique de type forage !) −40 ℃ T.100 Température sortie puits (uniquement en présence d’un circuit géothermique de type forage !) T.101 Circuit géotherm.
  • Page 49 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. T.135 Thermorupteur sortie com- fermée ouvert Fermé, Ouvert fermée presseur Autres capteurs −40 ℃ T.146 Temp. extérieure T.147 État DCF Valeur actuelle Pas de signal DCF validation signal DCF Signal DCF valide −40...
  • Page 50 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Val. dés. ppe géoth. Air/eau glycolée – VWF 57/4 : – VWF 87/4 : – VWF 117/4 : – VWF 157/4 : – VWF 197/4 : Sol/eau glycolée –...
  • Page 51 Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Version logiciel Valeur actuelle du cir- xxxx.xx.xx cuit imprimé du régu- lateur (HMU xxxx) et de l’écran (AI xxxx) Version logicielle du circuit imprimé de rac- cordement secteur TB Version logicielle du limiteur de courant de...
  • Page 52 Annexe Codes d’état – vue d’ensemble Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Signification / affichage à l'écran de la Code d’état pompe à chaleur Affichages relatifs au système de pompe à...
  • Page 53 Annexe Signification / affichage à l'écran de la Code d’état pompe à chaleur S.214 Défaut de connexion : ventilateur 2 non détecté S.215 Défaut de connexion : bornier non dé- tecté S.216 Défaut de connexion : LCD non détecté Affichages relatifs au circuit géothermique S.242 Circuit géotherm.
  • Page 54 Annexe Signification / affichage à l'écran de la Code d’état pompe à chaleur S.240 Temp. huile compr./environ. trop basse Affichages relatifs au circuit du chauffage d’appoint électrique S.350 Résistance chauff. : séc. surch. ouverte S.351 Résist. chauff. : temp. départ trop élevée S.352 Résist.
  • Page 55 Annexe Codes d’erreur Remarque Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le pro- duit concerné. Remarque En cas de défaut imputable aux composants du circuit frigorifique, ce qui est rare, contactez le service client. Action corrective Code Signification...
  • Page 56 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.702 Défaut sonde : temp. sortie circ. Sonde non raccordée ou entrée de Vérifier les sondes et les changer si géotherm. sonde en court-circuit nécessaire – Remplacer le faisceau de câbles – –...
  • Page 57 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.715 Circuit géotherm. : cont. déf. ppe Le système électronique de la Mettre la pompe à chaleur hors ouvert pompe à haute efficacité a détecté tension pendant 30 secondes au une erreur (par ex. marche à sec, minimum blocage, surtension, sous-tension) ;...
  • Page 58 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.731 Contacteur HP ouvert Pression du fluide frigorigène trop Purger le circuit chauffage élevée. Déclenchement du contac- – Débit volumique insuffisant à cause teur haute pression intégré à une de la fermeture des régulateurs pression de 46 bar (g) ou 47 bar de certaines pièces au niveau du (abs)
  • Page 59 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.740 Circuit géotherm. : t° entrée trop Température à l’entrée du circuit Vérifier le dimensionnement du basse géothermique insuffisante pour que circuit géothermique le compresseur puisse démarrer en – Contrôler les capteurs mode chauffage : –...
  • Page 60 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.786 Module ventil. 2 : séc. surch. ou- La sécurité de surchauffe du dégi- Contrôler la circulation de la pompe verte vrage s’est ouverte à cause d’un dé- du circuit géothermique bit volumique trop faible ou d’une –...
  • Page 61 Annexe Action corrective Code Signification Cause – – F.799 Défaut sonde : temp. sortie puits Sonde non raccordée ou entrée de Vérifier les sondes et les changer si sonde en court-circuit nécessaire – Remplacer le faisceau de câbles – F.1100 Résist.
  • Page 62 Annexe Valeurs caractéristiques de la sonde de température de stockage externe Température (°C) Résistance (Ohm) 14947 11430 8818 6856 5373 4242 3373 2700 2176 1764 1439 1180 973,7 807,5 673,2 563,9 474,6 401,3 340,8 290,6 248,8 213,9 184,6 160,0 Valeurs caractéristiques, capteurs de température internes (circuit frigorifique) Température (°C) Résistance (Ohm) 327344...
  • Page 63 Annexe Température (°C) Résistance (Ohm) 2490 2084 1753 1481 1256 1070 Caractéristiques de la sonde extérieure VRC DCF Température (°C) Résistance (Ohm) 2167 2067 1976 1862 1745 1619 1494 1387 1246 1128 1020 Conditions d’essai pour déterminer les caractéristiques de performances suivant la norme EN 14511 Application pour sources de chaleur de type sol et nappe phréatique 0020213391_04 flexoTHERM exclusive Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 64 Annexe Circuit domestique (côté utilisation de la chaleur en mode de chauffage) Réglage de la pompe du circuit domestique : Menu → Accès technicien → Installation → Conf. ppe dom. chauff. Faire passer la valeur de « Auto » à 100 %. Caractéristiques techniques Généralités Dimensions...
  • Page 65 Annexe Données hydrauliques VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 G 1 1/2 ″ G 1 1/2 ″ G 1 1/2 ″ G 1 1/2 ″ G 1 1/2 ″ Raccord de départ/retour de chauffage G 1 1/2 ″ G 1 1/2 ″...
  • Page 66 Annexe VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 5 ℃ 5 ℃ 5 ℃ 5 ℃ 5 ℃ Température de départ min. en mode ra- fraîchissement Puissance électrique absorbée max. de la 63 W 63 W 63 W 140 W 140 W pompe du circuit chauffage...
  • Page 67 Annexe VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Puissance électrique absorbée de la 44 W 62 W 64 W 83 W 121 W pompe du circuit glycolé, B0/W35 pour ΔT 3 K, avec une perte de charge externe de 250 mbar dans le circuit glycolé...
  • Page 68 Annexe VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Puissance sonore B0/W35 EN 12102 / 39,8 dB(A) 42,4 dB(A) 45,2 dB(A) 49,9 dB(A) 48,4 dB(A) EN 14511 L en mode chauffage Puissance sonore B0/W45 suivant 40,7 dB(A) 45,1 dB(A) 46,7 dB(A) 49,3 dB(A) 46,1 dB(A)
  • Page 69 Annexe VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Puissance de chauffage A7/W35 ΔT 5 K 6,16 kW 8,74 kW 11,45 kW 15,19 kW 19,78 kW Puissance absorbée effective A7/W35 ΔT 1,31 kW 1,91 kW 2,50 kW 3,21 kW 4,50 kW Coefficient de performance A7/W35 ΔT 4,69...
  • Page 70 Annexe Source de chaleur : nappe phréatique Circuit source de chaleur/circuit glycolé et circuit d’eau souterraine VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Module de source de chaleur VWW 11/4 SI VWW 11/4 SI VWW 11/4 SI VWW 19/4 SI VWW 19/4 SI Débit volumique nominal d'eau souter-...
  • Page 71 Annexe VWF 57/4 VWF 87/4 VWF 117/4 VWF 157/4 VWF 197/4 Puissance sonore W10/W45 suivant 40,9 dB(A) 50,3 dB(A) 47,8 dB(A) 48,0 dB(A) 47,8 dB(A) EN 12102 / EN 14511 L en mode chauffage Puissance sonore W10/W55 suivant 41,8 dB(A) 53,8 dB(A) 47,6 dB(A) 49,1 dB(A)
  • Page 72 Annexe Courants assignés = I 3~/N/PE 400 V 3~/N/PE 400 V VWF xxx/4 400 V X101 X102 X101 0,0 kW 2,0 kW 13,7 3,5 kW 19,8 15,2 5,5 kW 13,7 19,8 15,2 7,0 kW 19,8 19,8 15,2 15,2 9,0 kW 13,7 19,8 19,8...
  • Page 73 Annexe 3~/N/PE 400 V 3~/N/PE 400 V VWF xxx/4 400 V X101 X102 X101 0,0 kW 10,9 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 2,0 kW 19,6 10,0 10,0 10,0 10,0 10,0 3,5 kW 10,9 10,0 25,2 15,2 10,0 10,0 10,0 5,5 kW 19,6 10,0 25,2...
  • Page 74 Annexe 1~/N/PE 3~/N/PE 400 V 3~/N/PE 400 V 230 V VWF xxx/4 400 V X110 X101 X102 X101 0,0 kW 2,0 kW 13,3 3,5 kW 19,8 15,2 5,5 kW 13,3 19,8 15,2 7,0 kW 19,8 19,8 15,2 15,2 9,0 kW 13,3 19,8 19,8 15,2 15,2 0,0 kW...
  • Page 75 Annexe 1~/N/PE 3~/N/PE 400 V 3~/N/PE 400 V 230 0 V VWF xxx/4 400 V X110 X101 X102 X101 0,0 kW 10,0 10,0 10,0 10,9 10,0 10,0 2,0 kW 18,7 10,0 10,0 10,9 10,0 10,0 3,5 kW 10,0 10,0 25,2 15,2 10,9 10,0 10,0 5,5 kW 18,7 10,0 25,2...
  • Page 76 Index Index Distances minimales ............15 Documents ................7 Accéder, statistiques ............31 Eau glycolée, mélange ............21 Accès aux statistiques............31 Eau glycolée, mise au rebut ..........37 Accès, niveau réservé à l’installateur ........31 Électricité................5 Accessoires, en option, raccordement ........ 28 Emplacement d’installation, exigences .......
  • Page 77 Index Mise hors service définitive ..........37 Remise, utilisateur............... 35 Mise sous tension de la pompe à chaleur ......29 Remplissage et purge ............20 Modifier, langue..............31 Remplissage, circuit d’eau glycolée ........21 Moniteur système ..............35 Rendem. énergétique............8 Montage, habillage ..............
  • Page 80 0020213391_04 0020213391_04 17.12.2020 Fournisseur Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant Group Italia S.p.A. Via Benigno Crespi 70 20159 Milano Tel. +39 02 697 121 Fax +39 02 697 12500...

Ce manuel est également adapté pour:

Flexotherm exclusive