Télécharger Imprimer la page
Vaillant versoTHERM plus VWL 37/5 230V S2 Notice D'emploi
Vaillant versoTHERM plus VWL 37/5 230V S2 Notice D'emploi

Vaillant versoTHERM plus VWL 37/5 230V S2 Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour versoTHERM plus VWL 37/5 230V S2:

Publicité

Liens rapides

versoTHERM plus
VWL 37/5 230V S2 ... VWL 77/5 230V S2
fr Notice d'emploi
fr Notice d'installation et de maintenance

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vaillant versoTHERM plus VWL 37/5 230V S2

  • Page 1 versoTHERM plus VWL 37/5 230V S2 ... VWL 77/5 230V S2 fr Notice d’emploi fr Notice d’installation et de maintenance...
  • Page 2 Notice d’emploi ........... 3 Notice d’installation et de maintenance ..20...
  • Page 3 Notice d’emploi Respect du plan de maintenance ......12 Nettoyage des soupapes d’air pulsé et d’air Sommaire vicié..............13 Maintenance des filtres........13 Dépannage ............13 Sécurité..............4 Correction des défauts......... 13 Utilisation conforme ..........4 Élimination des défauts........13 Consignes de sécurité...
  • Page 4 merciale et industrielle sera également consi- Sécurité dérée comme non conforme. Utilisation conforme Attention ! Une utilisation incorrecte ou non conforme Toute utilisation abusive est interdite. peut présenter un danger pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers, mais aussi Consignes de sécurité...
  • Page 5 ▶ Conformez-vous aux intervalles de mainte- 1.2.8 Risque de pollution en cas de fuite de nance prescrits. fluide frigorigène Le produit contient du fluide frigorigène 1.2.4 Risque d’intoxication en cas de R410A, qui ne doit pas être libéré dans l’at- fonctionnement concomitant avec mosphère.
  • Page 6 Remarques relatives à la Vue d’ensemble documentation Respect des documents complémentaires applicables ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui accompagnent les composants de l’ins- tallation. Conservation des documents ▶ Conservez soigneusement cette notice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 7 Structure du produit reset Retour Départ Éléments de commande Écran Touche de réinitialisa- tion Touche de sélection de Touche Éléments de commande droite Touche de sélection de Touche gauche 3.6.1 Symboles à l’écran Symbole Signification Explication kWh/d – Puissance du Non rempli: compresseur compresseur arrêté...
  • Page 8 Symbole Signification Explication – Chauffage d’ap- Affichage clignotant: chauf- point électrique fage d’appoint électrique en marche – Affichage avec le symbole « mode chauffage »: chauffage d’appoint électrique activé en mode chauffage – Affichage avec le symbole « production d’eau chaude sa- nitaire »: chauffage d’appoint électrique activé...
  • Page 9 Représentation du menu La température d'entrée d'air de l'évaporateur est mesurée en permanence. Si la température d'entrée d'air descend en dessous d’un seuil donné, le compresseur s’arrête temporai- Xxxx rement et un message d’état s’affiche. Si cette erreur se pro- duit trois fois de suite, l’arrêt s’accompagne d’un message Xxxxxxxxxxx d’erreur à...
  • Page 10 Activation du moniteur système Danger ! Menu → Moniteur système Danger de mort en présence de légio- nelles ! Le moniteur système permet de consulter les valeurs mesu- Si vous réduisez la température du ballon, rées actuelles ainsi que les informations d'état du produit. vous augmentez le risque de prolifération des Affichage de la pression du circuit légionelles.
  • Page 11 4.13 Affichage des coordonnées 4.17 Réglage de la température de départ du chauffage Menu → Informations → Coordonnées Condition: Pas de boîtier de gestion raccordé Si l'installateur spécialisé a paramétré son numéro de télé- phone au moment de l'installation, vous pouvez afficher les ▶...
  • Page 12 4.20.2 Réglage de l'aération sur le commutateur 4.21 Fonction de protection contre le gel séquentiel Attention ! Condition: Boîtier de gestion indisponible, commutateur séquentiel raccor- Risques de dommages matériels sous dée l’effet du gel ! La fonction de protection contre le gel ne peut pas garantir une circulation dans toute l’installation de chauffage.
  • Page 13 ▶ Confiez ces tâches à une société d'instal- Dépannage lation agréée. Nous vous recommandons Correction des défauts de conclure un contrat d’entretien et de maintenance. Les messages d’erreur sont prioritaires sur tous les autres affichages et se substituent à l’affichage de base à l’écran. Si plusieurs défauts surviennent simultanément, ils s’af- Nettoyage des soupapes d’air pulsé...
  • Page 14 Le propriétaire de l’appareil bénéficie de la garan- tie constructeur suivant les termes des conditions générales Vaillant applicables au pays et des contrats d’entretien sous- crits en conséquence. En principe, les travaux de garantie doivent être effectués exclusivement par notre service client.
  • Page 15 Annexe Vue d'ensemble du niveau de commande Utilisateur Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Réglage Réglage d’usine min. max. Affichage rendement → Rend. énerg. du jour Valeur cumulée Rend. énerg. du jour Valeur cumulée Rend. énerg. du jour Valeur cumulée ℃...
  • Page 16 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Réglage Réglage d’usine min. max. ℃ Moniteur système: Temp. entrée Valeur actuelle Moniteur système: Résistance Valeur actuelle chauff. puissance Valeur actuelle Moniteur système: Élément pro- tect. gel Moniteur système: Récupération Valeur actuelle chaleur Moniteur système: Efficacité...
  • Page 17 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Réglage Réglage d’usine min. max. Accès technicien → – Saisie code d'accès Allures de ventilation – Vue d’ensemble Condition : versoVAIR installé Allure de ventilation Signification Ventilation automatique (conseillée) L’humidité relative de l’air vicié est mesurée en permanence et le débit volu- mique est adapté...
  • Page 18 Messages de maintenance - Vue d’ensemble Code/significa- Description Travaux de maintenance Intervalle tion M.801 Mainte- L'intervalle de maintenance du Faites entretenir le produit par Au minimum tous les ans nance produit a été dépassé. un professionnel qualifié M.802 Efficacité L'efficacité du système est com- Établissement de l’efficacité...
  • Page 19 Élimination des défauts Code/signification Cause possible Mesure ▶ F.801 Protection gel non garan- Protection échangeur thermique Attendez jusqu’à ce que la température extérieure remonte activée (au plus tard 60 minutes après la remontée de température, le produit se remet en marche automatiquement). Température extérieure: >...
  • Page 20 Notice d’installation et de Installation du tube d'air ........35 Montage de versoVAIR........35 maintenance Installation du tube d'air uniquement avec versoVAIR............36 Sommaire Raccordement du tube d'air......... 36 Installation électrique........36 Sécurité............... 22 Opérations préalables à l’installation Utilisation conforme ..........22 électrique .............
  • Page 21 9.17 Affichage de la pression de remplissage du Annexe ................54 circuit de chauffage..........46 Vue d’ensemble de l’accès technicien .... 54 9.18 Prévention des risques de manque de Codes d’état ............59 pression d’eau sur le circuit chauffage ....46 Messages de maintenance .......
  • Page 22 Sécurité Consignes de sécurité générales 1.2.1 Danger en cas de qualification Utilisation conforme insuffisante Une utilisation incorrecte ou non conforme Les opérations suivantes ne peuvent être ef- peut présenter un danger pour la vie et la fectuées que par des professionnels suffi- santé...
  • Page 23 ▶ En cas de fuite de fluide frigorigène, ne 1.2.4 Danger de mort en cas d'omission de dispositif de sécurité touchez surtout pas les composants du produit. Les schémas contenus dans ce document ne ▶ En cas de fuite, n'inhalez pas les vapeurs présentent pas tous les dispositifs de sécurité...
  • Page 24 ▶ Assurez-vous que la surface de montage Prescriptions (directives, lois, est suffisamment résistante pour supporter normes) le poids de service du produit. ▶ Veuillez respecter les prescriptions, normes, directives, décrets et lois en 1.2.11 Risques de brûlures avec l’eau vigueur dans le pays. potable chaude Les points de puisage de l’eau chaude sa- nitaire présentent un risque de brûlures si...
  • Page 25 Remarques relatives à la la maçonnerie ne soit endommagée par l’humidité ou des moisissures. documentation La sonde d’humidité mesure le niveau d’humidité actuel de l’air vicié. Si le produit est en mode automatique, le Respect des documents complémentaires débit volumique d’air est régulé en fonction des besoins applicables (aguaCARE).
  • Page 26 3.3.3 Principe de fonctionnement, mode Structure du produit chauffage 3.4.1 Composants Compresseur Évaporateur (échangeur thermique) Vanne de détente Vanne d’inversion à Condenseur (échangeur 4 voies thermique) Ventilateur 3.3.4 Principe de fonctionnement, mode Pompe à chaleur Tableau de commande refroidissement Boîtier électrique Module d'air vicié...
  • Page 27 – Pompe de circulation Nº de série Numéro d’identification unique de – Grille pare-pluie l’appareil Désigna- Vaillant, pompe à chaleur, air Raccordements tion de 3, 5, 7 Puissance de chauffage en KW modèle 3.6.1 Raccordements, en haut Pompe à chaleur Génération de l’appareil...
  • Page 28 3.11.1 Mode chauffage Mention Signification Sym- Circuit frigorifique boles [-10;55] [20;55] P max Puissance nominale, maximale I max Courant de service, maximal [-20;43] Circuit MPa (bar) Pression de service (relative) ad- frigori- missible fique R410A Fluide frigorigène, type Fluide frigorigène, Global Warming Potential Fluide frigorigène, quantité...
  • Page 29 3.12 Dispositifs de sécurité 3.12.5 Protection antiblocage des pompes et des vannes 3.12.1 Dispositifs de sécurité Cette fonction évite le blocage des pompes d’eau de chauf- Le produit comporte des dispositifs techniques de sécurité. fage et de l’ensemble des vannes. Si les pompes et les Voir le graphique des dispositifs de sécurité...
  • Page 30 Montage Dimensions 4.4.1 Vue de face avec versoVAIR Types de montage Le produit convient à ces types de montage : – Montage en coin, dans le coin droit de la pièce – Montage en coin, dans le coin gauche de la pièce –...
  • Page 31 4.4.3 Vue du dessus Dimensions du produit pour le transport Distances minimales et espaces libres pour le montage Choix de l’emplacement ▶ Tenez compte des règles applicables à l’emplacement d’installation : ▶ L’emplacement d’installation doit être situé à moins de 2000 mètres d’altitude par rapport au niveau de la mer (référent altimétrique allemand NHN).
  • Page 32 Vérification des conditions sur Pour un transport en toute sécurité, utilisez les sangles situées au niveau de tous les pieds du produit. l'emplacement d'installation Vérifiez que les opérations préalables au raccorde- ment hydraulique, électrique et à l’évacuation des eaux usées ont bien été réalisées. Vérifiez si les deux ouvertures murales sont correcte- ment dimensionnées et positionnées.
  • Page 33 4.14 Alignement de la pompe à chaleur Montez le panneau latéral gauche. Fixez les deux étriers de retenue sur la gaine d’entrée d’air (contenu de la livraison de la gaine d’air). Les vis sont montées sur le produit. Fixez les deux étriers de retenue sur la gaine de sortie d’air (contenu de la livraison de la gaine d’air).
  • Page 34 4.15 Déplacement du boîtier électrique Installation hydraulique Danger ! Risque d'ébouillantement et/ou de dom- mages matériels dus à une installation non conforme entraînant une fuite d'eau ! Toute contrainte au niveau des conduites d'alimentation peut entraîner des défauts d'étanchéité. ▶ Montez les conduites d'alimentation en veillant à...
  • Page 35 Montage des raccordements du circuit Installation du tube d'air chauffage Montage de versoVAIR Validité: Module d’air vicié présent (en option) Retirez les deux éléments d'habillage de la pompe à chaleur. Retirez le bouchon de la pompe à chaleur. Montez les raccordements de circuit chauffage de dé- part (2) (G 1″) et de retour (1) (G 1″) dans le respect des normes.
  • Page 36 Installation du tube d'air uniquement Respectez les directives techniques de raccordement au réseau basse tension du fournisseur d’énergie. avec versoVAIR Renseignez-vous pour savoir si l’alimentation élec- trique de la pompe à chaleur provient d’un compteur Raccordement du tube d'air simple tarif ou d’un compteur double tarif. Vérifiez que le tube d'air n'est pas fortement encrassé.
  • Page 37 Pose du câble de raccordement Établissement de l’alimentation électrique Attention ! Risques de dommages matériels en cas de tension excessive ! Une tension secteur supérieure à 253 V risque d’endommager irrémédiablement les composants électroniques. ▶ Assurez-vous que la tension nominale du réseau monophasé...
  • Page 38 X300 X310 X311 X300 X310 X311 Pour l'alimentation électrique du chauffage d'appoint, Pour l’alimentation électrique du chauffage d’appoint utilisez un câble de raccordement au réseau à 3 pôles (tarif heures creuses), utilisez un câble de raccorde- d'une section de 2,5 mm². ment au secteur à...
  • Page 39 Possibilité 2: commande du contact du fournisseur Fixez le câble avec le serre-câble. d’énergie ▶ 8.4.4 Chauffage d'appoint 3~/400V, compteur Raccordez le contact de relais (sans potentiel) du récep- double tarif teur de commande centralisé à l'entrée S21 sur les bor- niers situés côté...
  • Page 40 8.12 Raccordement du capteur de qualité de l’air 8.14 Raccordement de la ligne eBUS d’un boîtier (en option) de gestion externe (en option) Condition: versoVAIR installé Validité: Boîtier de gestion externe monté ▶ Insérez le câble du capteur de qualité de l'air jusqu'au Utilisez une ligne eBUS à...
  • Page 41 8.17 Fermeture du boîtier électrique Faites passer les câbles de sonde ou les fréquences bus à l’intérieur du produit, le long de la protection laté- rale gauche. Faites cheminer séparément les conduites de raccor- dement à tension de secteur et les câbles de sonde ou de bus dès lors que leur longueur est supérieure à...
  • Page 42 Mise en service Contrôle et traitement de l’eau de chauffage/de l’eau de remplissage et Réglage de la vanne 3 voies d’appoint Attention ! Risque de dommages matériels sous l’ef- 90° fet d’une eau de chauffage de médiocre qualité ▶ Veillez à garantir une eau de chauffage de qualité...
  • Page 43 Remplissage et purge du circuit chauffage et Puis- Dureté de l’eau en fonction du volume eau chaude sance spécifique de l’installation de chauf- Ouvrez tous les robinets thermostatiques de l’installa- > 20 l/kW fage to- ≤ 20 l/kW > 40 l/kW ≤...
  • Page 44 Montage de la protection latérale C 2x Montez le panneau avant supérieur comme indiqué sur l’illustration. Fixez les éléments d'habillage au moyen des deux vis. Mise en fonctionnement du produit ▶ Montez les panneaux latéraux de l'habillage comme indi- Attention ! qué...
  • Page 45 Exécution du guide d’installation 9.9.4 Réglage de l’altitude d’installation ▶ L’installation complète et correcte du produit et la mise en Réglez l’altitude de l’emplacement d’installation par rap- service du système (y compris des canalisations et de toutes port au niveau de la mer afin de pouvoir bénéficier des les vannes) sont une condition préalable à...
  • Page 46 9.13 Utilisation des programmes de contrôle 9.18 Prévention des risques de manque de pression d’eau sur le circuit chauffage Les programmes de contrôle sont accessibles via Menu → Accès technicien → Menu Tests → Progr. de contrôle. Le manomètre de la plaque de raccordement à l’arrière du produit, disponible dans la gamme des accessoires, vous in- Les différents programmes de contrôle permettent de dé- forme de la pression dans le circuit chauffage de l’installa-...
  • Page 47 11.2 Hauteur manométrique résiduelle du produit 11.3 Réglage de la température de départ en mode de chauffage (sans régulateur 11.2.1 Hauteur manométrique résiduelle VWL 37/5 raccordé) au débit volumique nominal Appuyez sur ( ). ◁ La température de départ en mode de chauffage s’affiche à...
  • Page 48 12.1.2.1 Vérification de l’efficacité système Fonctionnement Explication Humidité air max. Cette fonction permet de régler l’humi- Condition: Effectuer d'abord le programme de contrôle Initialisation me- dité relative (mesurée par le capteur sure une fois d’humidité) à partir de laquelle le produit ▶...
  • Page 49 12.2 Information de l'utilisateur 13.4 Interrogation du journal des défauts Menu → Accès technicien → Journal des défauts Danger ! Danger de mort en présence de légio- Le produit est équipé d’un journal des défauts. Celui-ci per- met d’accéder aux dix dernières erreurs dans l’ordre chrono- nelles ! logique.
  • Page 50 14.2 Consignes d’inspection et de maintenance 14.5 Opérations préalables à l’inspection et à la maintenance 14.2.1 Inspection Danger ! L’inspection permet de constater l’état effectif d’un produit et de le comparer à son état théorique. Cela passe par des Danger de mort en cas de contact avec les mesures, des contrôles et des observations.
  • Page 51 14.8 Démontage du ventilateur Vérifiez qu’il n’y a pas d’impuretés coincées entre les ailettes ou de dépôts sur ces dernières. Démontez le panneau avant supérieur. Démontez le cache devant le ventilateur. Condition: Nettoyage nécessaire ▶ Démontez le ventilateur. ▶ Nettoyez les interstices entre les ailettes (1)avec une brosse souple.
  • Page 52 ▶ 14.14 Contrôle de la coupure haute pression Montez le siphon bouteille. ▶ Vérifiez que l’eau s’écoule librement. Pour cela, ver- ▶ Lancez le programme de contrôle P.29 Haute pression. sez environ 1 litre d’eau dans le bac de récupération de ◁...
  • Page 53 ▶ Faites en sorte que la mise au rebut du fluide frigorigène soit effectuée par un professionnel qualifié. 17 Service après-vente Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 info@vaillant.ch...
  • Page 54 Annexe Vue d’ensemble de l’accès technicien Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Accès technicien → Saisie code d'accès 1 (mot de passe de l’accès technicien : 17) Accès technicien → Journal des défauts → Valeur actuelle F.XX –...
  • Page 55 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. P.25 Test efficacité système Oui, Non P.26 Mode ECS Sélection P.27 Résistance chauff. Sélection P.29 Haute pression Sélection Accès technicien → Menu Tests → Test capteurs/relais → T.0.17 Ventilateur 1 T.0.18 Ventilateur 2 T.0.20 Vanne 4 voies...
  • Page 56 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. −40 ℃ T.1.69 Temp. extérieure −40 ℃ T.1.70 Température système T.1.71 État DCF T.1.72 Contact sécur. S21 Fermé(e) Ouvert(e) Fermé, Ouvert Ouvert(e) T.1.124 Sécurité surchauffe ré- Fermé(e) Ouvert(e) Fermé, Ouvert...
  • Page 57 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Tempor. démarrage Activation ECS Arrêt Marche Arrêt, Marche Marche Lim. courant compr. ‰ Mode silenc. compr. Modulation douce Non, Oui Technologie de rafr. Pas de Rafraî- Aucun rafraîchissement, rafraîchis-...
  • Page 58 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Humidité air min. Humidité air max. Efficacité ventil. Arrêt, Marche Arrêt Conf. efficac. ventil. (uniquement Tard, tôt Tard versoTHERM) Fonction Confort PAC Accès technicien Tempor.
  • Page 59 Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, possibilité de sé- Réglage Réglage lection, commentaire d’usine min. max. Type échangeur chal. standard, enthalpie Standard Élément prot. gel non disponible, élec- non disponible trique, hydraulique Capteur géoth. air non disponible, dispo- non disponible nible Pressostat non disponible, dispo-...
  • Page 60 Code Signification S.137 ECS : postfonct. La demande d’eau chaude sanitaire est comblée et le compresseur s’éteint. La pompe et le ventila- teur continuent de fonctionner. S.141 Chauffage : arrêt résis- La demande de chauffage est comblée et la résistance chauffante s’éteint. tance chauff.
  • Page 61 Code Signification S.284 Température départ Si la température de départ descend en dessous de 5 °C, la pompe à chaleur redémarre. Si la tem- dégivrage trop basse pérature de départ reste insuffisante à l’issue de la troisième tentative de redémarrage infructueuse, la pompe à...
  • Page 62 Code Signification S.809 Progr. contrôle ou test Un programme de contrôle ou le test des sondes/relais a été activé. sondes/relais actif S.810 Mode Vacances actif Le mode d’absence est activé. S.811 Protect. humidité active La protection contre l’humidité est activée. L’activation passe notamment par les fonctions du mode de secours.
  • Page 63 Codes d’erreur Le tableau de codes étant utilisé pour différents produits, certains codes peuvent ne pas être visibles pour le produit concerné. En cas de défaut imputable aux composants du circuit frigorifique, contactez le service client. Action corrective Code Signification Cause –...
  • Page 64 Action corrective Code Signification Cause – – F.731 Contact HP ouvert Pression du fluide frigorigène Purger le circuit chauffage trop élevée. Déclenchement du – Débit volumique insuffisant à cause contacteur haute pression intégré à de la fermeture des régulateurs l’unité extérieure à une pression de de certaines pièces au niveau du 41,5 bars (g) ou 42,5 bars (abs) système de chauffage par le sol...
  • Page 65 Action corrective Code Signification Cause – – F.741 Circuit chauffage : t° retour trop La température de retour descend Contrôler que le volume de l’instal- basse en dessous de 13 °C en cours de lation est bien conforme au volume dégivrage minimal et équiper l’installation d’un ballon de retour en série si néces-...
  • Page 66 Action corrective Code Signification Cause – – F.815 Capteur d'humidité de l'air vicié Contrôlez la capacité de fonctionne- Défaut Élément prot. gel défectueux ment du capteur d'humidité de l'air vicié – Remplacez le capteur d'humidité de l'air vicié – – F.817 Défaut inverter : compresseur Défaut dans le compresseur...
  • Page 67 Action corrective Code Signification Cause – F.1100 Résist. chauff. : séc. surch. ou- La sécurité de surchauffe du chauffage Contrôler la circulation de la pompe verte d’appoint électrique s’est ouverte pour du circuit chauffage cause de : – Ouvrir les robinets d’isolement si nécessaire –...
  • Page 68 Chauffage d’appoint 5,4 kW S’applique aux produits avec puissance de chauffage 5kW et 7kW Régulation interne des ni- Puissance absorbée Valeur de réglage veaux de puissance 0,0 kW 0,9 kW 1 kW 1,1 kW 1,7 kW 2,0 kW 2 kW 2,8 kW 3 kW 3,7 kW...
  • Page 69 Limiteur température Capteur de température, en amont du compresseur Chauffage d’appoint électrique Raccord de maintenance, zone basse pression Soupape de purge Capteur de température, entrée d’air Capteur de température, départ de chauffage Évaporateur (échangeur thermique) Condenseur (échangeur thermique) Ventilateur Capteur de température, en amont du condenseur Réservoir de frigorigène Vanne d’arrêt, conduite de gaz chaud Capteur de température, au niveau de l’évaporateur...
  • Page 70 Schéma électrique VR 40 230 V~ 0...24 V +24V +24V Tsys eBus eBus eBus X301 X313 X314 L3 L2 L1 X201 X312 X211 X210 X200 L3 L2 L1 X300 L3 L2 L1 L1 Boîtier électrique de la pompe à chaleur Sortie multifonction 2 : pompe de recirculation ECS, pompe de protection anti-légionelles, déshumidifica- Capteur de qualité...
  • Page 71 Travaux d'inspection et d'entretien, pompe à chaleur Travaux de maintenance Intervalle Nettoyage de l’appareil Tous les ans Vérification/nettoyage de l’évaporateur Tous les ans Nettoyez le filtre (versoVAIR) Tous les 6 mois Nettoyage des bouches d’air entrant et d'air vicié (avec versoVAIR) conformément au fabricant Vérification du ventilateur Tous les ans...
  • Page 72 VWL 37/5 230V VWL 57/5 230V VWL 77/5 230V Section de câble compresseur (monophasé) min 2,5 mm² 2,5 mm² 2,5 mm² Type de fusible caractéristique Caractéristique C, à Caractéristique C, à Caractéristique C, à action retardée, action retardée, action retardée, commutation triphasée commutation triphasée commutation triphasée...
  • Page 73 Caractéristiques techniques – alimentation en air pour versoVAIR VWL 37/5 230V VWL 57/5 230V VWL 77/5 230V Raccordement d'air diamètre, intérieur 180 mm 180 mm 180 mm Raccordement d'air diamètre, extérieur 210 mm 210 mm 210 mm Classe de filtration selon DIN EN 779:2012-10 Classe de filtration selon ISO 16890 ISO ePM2,5 65% / ISO ISO ePM2,5 65% / ISO...
  • Page 74 VWL 37/5 230V VWL 57/5 230V VWL 77/5 230V Puissance acoustique interne (LWa) selon 53,3 dB(A) 53,3 dB(A) 55,5 dB(A) EN 14511, mode chauffage sur A7/W45 avec versoVAIR Puissance acoustique externe installation murale 51,6 dB(A) 51,6 dB(A) 47,7 dB(A) droite (LWa) selon EN 14511 mode chauffage sur A7/W55 Puissance acoustique interne (LWa) selon 53,4 dB(A)
  • Page 76 Supplier Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn. Vertriebssupport +41 44 744 29 19 0020274033_02 info@vaillant.ch www.vaillant.ch Vaillant GmbH (Schweiz, Suisse, Svizzera) Riedstrasse 12 CH-8953 Dietikon Tel. +41 44 744 29 29 Fax +41 44 744 29 28 Techn.