Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

UP36 - UP46
IT
MANUALE USO E MANUTENZIONE
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
UPRIGHT VACUUM CLEANER
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10052272 - Ver. AB - 04-2015
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fimap UP36

  • Page 1 UP36 - UP46 UPRIGHT VACUUM CLEANER MANUALE USO E MANUTENZIONE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN USE AND MAINTENANCE MANUAL DE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ES MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10052272 - Ver. AB - 04-2015...
  • Page 3 ITALIANO ..........................2 ENGLISH ..........................18 ESPAÑOL ..........................34 FRANÇAIS ........................... 50 DEUTSCH ..........................66...
  • Page 52 FRANÇAIS INDEX SYMBOLOGIE UTILISÉE DANS LE MANUEL ..............51 OBJET ET CONTENU DU MANUEL ................... 51 DESTINATAIRES........................51 CONSERVATION DU MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ........51 PRISE EN CHARGE DE L'APPAREIL ................. 51 AVANT-PROPOS ........................51 DONNÉES POUR L'IDENTIFICATION ................51 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ................
  • Page 53: Symbologie Utilisée Dans Le Manuel

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Les batteurs de tapis UP36 et UP46 sont des appareils idéaux récupérant pendant leur mouvement d'avancée, la saleté (corps pour le nettoyage à sec de tapis et surfaces textiles. En utilisant solides et poussière).
  • Page 54: Utilisation Envisagée - Utilisation Prévue

    être fournie lorsqu'on formule une demande d'assistance ou pour l'achat de pièces de rechange. Design by FIMAP Verona (Italy) Assembled in FIMAP Verona (Italy) Via Invalidi del Lavoro, 1 S. Maria di Zevio - Verona - Italy DONNÉES TECHNIQUES...
  • Page 55: Règles Générales De Sécurité

    RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les règles indiquées ci-dessous doivent être respectées scrupuleusement pour éviter tout dommage à l'appareil et à l'opérateur. AVERTISSEMENT : • Lire attentivement les avertissements contenus dans cette notice et la conserver avec soin pour pouvoir la consulter à nouveau.
  • Page 56 en transit, écrasement, arrachement ou autre. Protéger le câble de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. Contrôler régulièrement les éventuels dommages au câble d'alimentation, comme par exemple, la formation de fissures ou le vieillissement. • Ne pas laisser le câble destiné à l'alimentation entrer en contact avec la brosse en rotation.
  • Page 57 une tension égale à celle indiquée sur la plaque matricule. • La prise doit être protégée interrupteurs magnétothermiques de 16 A. • Utiliser uniquement des rallonges adaptées à la puissance absorbée de l'appareil. • L’appareil laissé sans surveillance doit être protégé de mouvements imprévus.
  • Page 58 • En cas d'utilisation de l'appareil dans des zones de danger (par ex. distributeurs de carburant), il convient d'observer les normes de sécurité correspondantes. L'utilisation de l'appareil dans des environnements à atmosphère potentiellement explosive est interdite. • Ne pas poser de récipients contenant des liquides sur l'appareil. •...
  • Page 59: Manutention De L'appareil Emballé

    MANUTENTION DE L'APPAREIL EMBALLÉ La machine est contenue dans un emballage spécifique, les éléments de l'emballage (sachets en plastique, clips etc.) sont des potentielles sources de danger et ne doivent pas être à la portée des enfants, d'incapables juridiques etc. La masse globale de la machine avec l'emballage est de 12 kg (poids de la machine à...
  • Page 60: Transport De L'appareil

    TRANSPORT DE L'APPAREIL La procédure pour transporter l’appareil en sécurité est la suivante : ATTENTION : il est conseillé de toujours porter des gants de 1. Si l'appareil fonctionne, éteindre l'appareil, mettez l'interrupteur protection pour éviter des lésions graves aux mains. général (1) en position «...
  • Page 61: Emploi De La Machine

    13. Poussez le conduit d'aspiration à l'intérieur du guide présent dans 15. Enroulez le câble d'alimentation autour du support inférieur (19) le corps de l'appareil (Fig.13). (Fig.14) et autour du support supérieur (20) (Fig.15). 14. Enroulez le tuyau d'aspiration autour du support inférieur (17) 16.
  • Page 62: À La Fin Du Travail

    ATTENTION : trois réglages de pression de la brosse sur le s'allume, cela indique qu'il y a une charge excessive sur la sol peuvent être effectués. Pour régler la pression de la brosse (Fig.11). Éteignez l'appareil et modifiez la pression brosse, agissez sur le levier de réglage (9) présent sur le exercée par la brosse sur le sol.
  • Page 63: Entretien

    ENTRETIEN À la fin de l'exploitation et avant les entretiens en général, effectuer 3. Enroulez le câble d'alimentation autour du support inférieur (2) les opérations suivantes : (Fig.2) et autour du support supérieur (3) (Fig.3). 4. Inclinez l’appareil en tirant le guidon vers vous et apportez 1.
  • Page 64: Pièces De Rechange

    ATTENTION : Nettoyez à fond les brins du rouleau et la 16. Insérez le carter de couverture de brosse (10) au-dessus du corps de carter de brosse, veillez à ce qu'il s'adapte parfaitement courroie de traction (brosser ou aspirer). dans la partie avant de l'appareil. 13.
  • Page 65 ACCESSOIRES EN OPTION UP36 POS. CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 224540 SACHET TOISON UP36-46 10PZ 224541 SACHET EN PAPIER UP36-46 10PZ 440754 BOUCHE À LANCE UP36-46 440761 BROSSE SOUPLE EN OPTION UP36 BOUCHE POUR TAPISSERIE 440755 BROSSE POUR MEUBLES UP36-46 440756...
  • Page 66: Élimination

    37059 Santa Maria di Zevio (VR) Via Invalidi del Lavoro n.1 déclare sous sa propre responsabilité que les produits 37059 Santa Maria di Zevio (VR) - ITALY BATTEUR DE TAPIS, modèles UP36 - UP46 Santa Maria di Zevio, 09/02/2015 sont conformes aux directives : •...

Ce manuel est également adapté pour:

Up46

Table des Matières