Fimap FE A65.2 DP Manuel D'utilisation Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour FE A65.2 DP:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FE A65.2 DP
FM33
PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS
IT MANUALE USO E MANUTENZIONE
FR MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
EN USE AND MAINTENANCE MANUAL
ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10099655 - Ver. AC -09-2021

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fimap FE A65.2 DP

  • Page 1 FE A65.2 DP FM33 PROFESSIONAL VACUUM CLEANERS IT MANUALE USO E MANUTENZIONE FR MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN EN USE AND MAINTENANCE MANUAL ORIGINAL INSTRUCTION DOC. 10099655 - Ver. AC -09-2021...
  • Page 2 ITALIANO............3 FRANÇAIS............15 ENGLISH............25...
  • Page 3: Table Des Matières

    INDICE AVVERTENZE DI SICUREZZA PER INDICE ........................3 ASPIRATORE SOLIDI/LIQUIDI AVVERTENZE DI SICUREZZA PER ASPIRATORE SOLIDI/LIQUIDI ....3 Prima di utilizzare l'apparecchio per la LIVELLI DI PERICOLO ........................ 3 ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA ................4 prima volta, leggere e seguire queste USO - IMPIEGO ...........................
  • Page 4: Allacciamento Alla Rete Elettrica

    ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA PERICOLO: • Per ridurre il rischio di incendio, scossa elettrica o lesioni, prima dell'uso si prega di leggere e seguire tutte le istruzioni sulla sicurezza e le segnalazioni di attenzione. Questo aspirapolvere è progettato per essere sicuro quando è utilizzato per funzioni di pulizia secondo quanto specificato.
  • Page 5 • Prestare maggiore attenzione quando si effettua la pulizia su scale. • L’apparecchio non deve essere usato o tenuto all’esterno in condizioni di umidità o esposto direttamente alla pioggia. • La temperatura d’immagazzinamento deve essere compresa tra i -25°C e i +55°C. •...
  • Page 6: Trasporto

    PRUDENZA: • Evitare che l’apparecchio in funzione pervenga a distanza ravvicinata da organi delicati quali orecchie, bocca, occhi etc. • Non usare l’apparecchio in assenza dei filtri. • Pulire regolarmente il dispositivo limitatore del livello acqua ed esaminarlo per individuare la presenza di segni di danneggiamento.
  • Page 7: Accessori E Ricambi

    ACCESSORI E RICAMBI PRUDENZA: Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l'apparecchio possa essere impiegato in modo sicuro e senza disfunzioni. CAVI PROLUNGA PRUDENZA: Utilizzare come cavi prolunga esclusivamente i materiali SEZIONE CAVO LUNGHEZZA DEL CAVO indicati esplicitamente dal produttore (contattare rivenditore <16A...
  • Page 8: Simbologia Utilizzata Nel Manuale

    Le descrizioni contenute nella presente pubblicazione non s’intendono impegnative. L’azienda pertanto, SCOPO E CONTENUTO DEL MANUALE si riserva il diritto di apportare in qualunque momento, le eventuali modifiche a organi, dettagli, forniture di accessori, che essa ritiene convenienti per un miglioramento o per qualsiasi esigenza di carattere Questo manuale ha lo scopo di fornire al cliente tutte le informazioni necessarie per utilizzare costruttivo o commerciale.
  • Page 9: Dati Tecnici

    5. Inserire all’interno del cartone il supporto accessori ed il fermo testata. DATI TECNICI S.I. FE A65.2 DP 6. Posizionare gli accessori all’interno del cartone. 7. Chiudere il cartone. Caratteristiche elettriche motore aspirazione (tensione - 220-240 V - Hz NOTABENE: Per il trasporto in veicoli, assicurare l’apparecchio secondo le direttive in vigore...
  • Page 10: Riempimento Serbatoio Soluzione Detergente

    LAVORO RIEMPIMENTO SERBATOIO SOLUZIONE DETERGENTE Per riempire il serbatoio di soluzione detergente eseguire quanto segue: PULIZIA DELLE SUPERFICI 1. Effettuare le fasi per mettere in sicurezza l’apparecchio (leggere paragrafo “MESSA IN SICUREZZA Per a pulire le superfici eseguire quanto segue: DELL’APPARECCHIO”).
  • Page 11: Aspirazione Di Liquidi Oppure Oggetti Umidi

    ASPIRAZIONE DI LIQUIDI OPPURE OGGETTI UMIDI ASPIRAZIONE DI OGGETTI SECCHI Per aspirare oggetti umidi eseguire quanto segue: Per aspirare oggetti secchi eseguire quanto segue: 1. Effettuare tutte le indicazioni riportate nel paragrafo “PREPARAZIONE DELL’APPARECCHIO”. 1. Verificare che entrambi gli interruttori generali (1) siano disattivati, in caso contrario provvedere a 2.
  • Page 12: Metodi Di Pulizia Delle Superfici

    SVUOTAMENTO SERBATOIO SOLUZIONE DETERGENTE METODI DI PULIZIA DELLE SUPERFICI Per eseguire un buon lavoro di lavaggio delle superfici vi suggeriamo: Prima di un lungo periodo di inattività oppure prima di qualsiasi tipo di manutenzione effettuare le seguenti operazioni : 1. Prima di utilizzare l’apparecchio, accertarsi su un punto nascosto dell’oggetto da pulire della stabilità del colore e della resistenza all’acqua.
  • Page 13: L'apparecchio Non Aspira Il Detergente

    7. Scollegare il connettore maschio (8) del tubo distribuzione soluzione detergente (9) dal connettore RISOLUZIONE GUASTI femmina (10) presente nella testata aspirante (Fig.6). In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il centro assistenza più vicino a voi.
  • Page 14: Sommaire Sommaire

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SOMMAIRE SOMMAIRE ......................14 SÉCURITÉ POUR LES ASPIRATEURS DE AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ POUR LES ASPIRATEURS DE MATIÈRES LIQUIDES MATIÈRES SOLIDES/LIQUIDES ................14 Lire et observer ces avertissements NIVEAUX DE DANGER ......................14 liés à la sécurité avant la première BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE .........
  • Page 15: Branchement Au Réseau De Distribution Électrique

    BRANCHEMENT AU RÉSEAU DE DISTRIBUTION ÉLECTRIQUE DANGER : • Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de lésions, avant l’utilisation veiller à lire et suivre toutes les instructions sur la sécurité et les signalisations d’attention. Cet aspirateur est conçu pour être sûr lorsqu’il est utilisé...
  • Page 16 • Ne pas tirer l’appareil ni le transporter par le câble, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas fermer une porte sur le câble ni tirer sur le câble autour de bords ou d’angles aiguisés. Ne pas passer l’aspirateur sur le câble. Maintenir le câble éloigné de surfaces chaudes. •...
  • Page 17: Transport

    • Il est interdit d’aspirer les personnes et les animaux avec cet appareil. • En cas de basses températures, il ne faut pas utiliser l’appareil au dehors. PRUDENCE : • Éviter que l’appareil en fonction ne parvienne à une distance rapprochée d’organes délicats tels que les oreilles, la bouche, les yeux, etc.
  • Page 18: Accessoires Et Pièces De Rechange

    ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE PRUDENCE : N’utiliser que les pièces de rechange et accessoires autorisés par le fabricant. Les pièces de rechange et accessoires d’origine garantissent un emploi sûr et efficace de l’appareil. CÂBLES DE RALLONGE PRUDENCE : Utiliser exclusivement comme câbles de rallonge les SECTION DU matériaux indiqués clairement par le fabricant (s’adresser CÂBLE...
  • Page 19: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Les descriptions contenues dans cette publication ne sont pas contractuelles. La société se réserve donc le droit OBJET ET CONTENU DU MANUEL d’apporter à tout moment d’éventuelles modifications aux organes, détails et fournitures d’accessoires qu’elle jugera opportunes pour des améliorations ou pour toute autre exigence de caractère constructif ou commercial. Ce manuel a l’objet de fournir au client toutes les informations nécessaires pour utiliser l’appareil de La reproduction même partielle des textes et des dessins contenus dans cette publication est interdite par la loi.
  • Page 20: Données Techniques

    DONNÉES TECHNIQUES S.I. FE A65.2 DP 5. Insérer à l’intérieur du carton le support des accessoires et l’arrêt de la tête. 6. Placer les accessoires à l’intérieur du carton. Caractéristiques électriques du moteur d’aspiration 220-240 7. Fermer le carton. V - Hz (tension - fréquence)
  • Page 21: Remplissage Du Réservoir De Solution Détergente

    EMPLOI DE LA MACHINE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION DÉTERGENTE Pour remplir le réservoir de solution détergente, agir comme suit : NETTOYAGE DES SURFACES 1. Suivre les étapes pour mettre en sécurité l’appareil (lire le paragraphe « MISE EN SÉCURITÉ DE Pour nettoyer les surfaces, procéder comme suit : L’APPAREIL »).
  • Page 22: Aspiration De Liquides Ou D'objets Humides

    ASPIRATION DE LIQUIDES OU D’OBJETS HUMIDES ASPIRATION D’OBJETS SECS Pour aspirer des objets humides, agir comme suit : Pour aspirer des objets secs, agir comme suit : 1. Respecter toutes les indications présentes dans le paragraphe « PRÉPARATION DE LA MACHINE ».
  • Page 23: Méthodes De Nettoyage Des Surfaces

    VIDANGE DU RÉSERVOIR DE SOLUTION DÉTERGENTE MÉTHODES DE NETTOYAGE DES SURFACES Pour réaliser un bon travail de lavage des surfaces, il est recommandé de : Avant d'une longue période d'inactivité ou de tout type d'entretien, effectuer les opérations suivantes : 1.
  • Page 24: L'appareil N'aspire

    7. Débrancher le connecteur mâle (8) du tuyau de distribution de solution détergente (9) du connecteur RÉSOLUTION PANNES femelle (10) de la tête d'aspiration (Fig. 6). Ce chapitre décrit les problèmes les plus courants liés à l’utilisation de l’appareil. Dans le cas où les informations suivantes ne permettraient pas de résoudre les problèmes, contacter le service après-vente le plus proche.
  • Page 25: Danger Levels

    ENGLISH CONTENTS SAFETY WARNINGS FOR WET VACUUM CONTENTS ......................25 CLEANER SAFETY WARNINGS FOR WET/DRY VACUUM CLEANER ......... 25 Before using the appliance for the first DANGER LEVELS ........................25 CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID ................26 time, read and comply with these USE - EMPLOYMENT .......................
  • Page 26: Connection To The Electricity Grid

    CONNECTION TO THE ELECTRICITY GRID DANGER: • To reduce the risk of fire, electric shocks or injury, please read and follow the safety instructions and warning indications before using. This vacuum cleaner has been designed to be safe when it is used for cleaning in the specified manner. If damage to electrical or mechanical components is found, the vacuum cleaner and/or the accessory must be repaired at the relative authorised service centre or else at the manufacturer before use, in order to prevent further damage to the appliance or physical injury to the user.
  • Page 27 • Be careful when cleaning on stairs. • The appliance must not be used or kept outdoors, in damp conditions or directly exposed to rain. • The storage temperature must be between -25°C and +55°C. • Conditions of use: ambient temperature between 0°C and 40°C with a relative humidity between 30 and 95%.
  • Page 28: Transport

    CAUTION: • When the appliance is operating do not bring it close to delicate organs like ears, mouth, eyes, etc. • Do not use the appliance without filters. • Regularly clean the water level limitation device and check it for the signs of damage. •...
  • Page 29: Accessories And Spare Parts

    ACCESSORIES AND SPARE PARTS CAUTION: Only use accessories and spare parts that have been authorised by the manufacturer. Original accessories and spare parts ensure the appliance can be used safely and without any fault. CABLE EXTENSION CAUTION: Only use the materials expressly recommended by the CABLE SECTION manufacturer as cable extensions (contact an authorised CABLE LENGTH...
  • Page 30: Symbols Used In The Manual

    PURPOSE AND CONTENT OF THE MANUAL The descriptions contained in this document are not binding. The company therefore reserves the The aim of this manual is to provide customers with all the information needed to use the appliance in right to make any modifications at any time to elements, details, or accessory supply, as considered the safest, most appropriate and most autonomous way.
  • Page 31: Symbols Used On The Appliance

    5. Insert the accessory support and the head retainer inside the cardboard. TECHNICAL DATA S.I. FE A65.2 DP 6. Place the accessories inside the cardboard. 7. Close the cardboard. Electrical characteristics Suction motor (voltage- 220-240 V - Hz frequency) 50-60 WARNING: For transport in vehicles, ensure the appliance in accordance with the directives in force so that it cannot slip and tip over.
  • Page 32: Preparing The Appliance

    WORK FILLING TANK CLEANING SOLUTION To fill the detergent tank, do the following: CLEANING THE SURFACES 1. Carry out the phases to secure the appliance (READ PARAGRAPH “SECURING THE APPLIANCE”). To clean the surfaces, do the following: 2. Remove the suction head (1) using the handle above it, before removing the head loosen the retaining hooks (2) located at the side of the collection shaft (3) (Fig.
  • Page 33: Vacuuming Dry Objects

    SUCTION OF LIQUIDS OR MOIST OBJECTS VACUUMING DRY OBJECTS To aspirate wet objects do the following: To vacuum dry objects, do as follows: 1. Carry out all the instructions in the paragraph “Preparing the appliance”. 1. Check that both the general switches (1) are switched off, otherwise take them to the “0” position 2.
  • Page 34: At The End Of The Work

    CLEANING SOLUTION TANK EMPTYING SURFACE CLEANING METHODS To perform a good job of washing the surfaces we suggest: Before a long period of inactivity or before any type of maintenance, do the following: 1. Before using the appliance, be sure on a hidden spot of the object to be cleaned of the colour stability 1.
  • Page 35: Troubleshooting

    8. Remove the suction pipe (11) from the suction nozzle (12) present in the collection shaft, press button TROUBLESHOOTING (13) to release the latch (Fig. 7) before pulling the suction pipe. This chapter shows the most recurring problems related to the use of the appliance. If you are unable to solve the problems with the following information, please contact the service centre nearest to you.
  • Page 36 ASPIRALIQUIDI - WET&DRY VACUUM CLEANERS - ASPIRADOR DE LÍQUIDOS - che i prodotti: ASPIRATEUR DE LIQUIDES - NASS- UND TROCKENSAUGER Declares under its sole responsibility that the products: mod. FE A65.2 DP Declara bajo su exclusiva responsabilidad que los productos: Déclare sous sa propre responsabilité que les produits: Erklärt hiermit unter alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 40 FIMAP S.p.A. Via Invalidi del Lavoro, 1 37059 S. Maria di Zevio (VR) Italia +39 045 6060491 - +39 045 6060440 service@fimap.com www.fimap.com...

Table des Matières