Télécharger Imprimer la page
Philips HD4686 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HD4686:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 60

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
HD4686, HD4685

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips HD4686

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com HD4686, HD4685...
  • Page 2 all-gui des.c...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com EnglisH 6 inDonEsia 17 한국어 28 BaHasa MElayu 9 Français ภาษาไทย 50 Tiếng ViệT 58 繁體中文 68 简体中文 77...
  • Page 7 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com introduction Congratulations on purchasing this Philips kettle! In this user manual,   you find all the information you need to enjoy your kettle  optimally for a long time. general description (Fig. 1)   Lid    Triple-action anti-scale filter Stainless steel mesh Spout    Filter holder Control panel   Water level indicator ...
  • Page 8 all-gui des.c...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Keep the mains cord out of the reach of children.   Do not let the  mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the  appliance stands.   Excess cord can be stored in or around the base of  the appliance. Keep the cord,   the base and the kettle away from hot surfaces. Do not use the appliance if the mains cord,   the plug,   the base or the  appliance itself is damaged.   If the mains cord is damaged,   you must have it replaced by Philips,   a  service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in  order to avoid a hazard. Do not immerse the appliance or the base in water or any other  liquid. The kettle is only intended for heating water.   Do not use it to heat up  soup or other liquids or jarred,   bottled or tinned food.   Hot water can cause serious burns.   Be careful when the kettle ...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Boil-dry protection This kettle is equipped with boil-dry protection.   This device automatically  switches off the kettle if it is accidentally switched on when there is no  water or not enough water in it.   Lift the kettle from its base and fill it with  water to reset boil-dry protection.   The kettle is now ready for use again.   Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding  electromagnetic fields (EMF).   If handled properly and according to the  instructions in this user manual,   the appliance is safe to use based on  scientific evidence available today. Before first use Remove stickers, if any, from the base or the kettle. Place the base on a dry, stable and flat surface.
  • Page 11 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Put the lid on the kettle and turn the lid clockwise until the line on top of  the kettle is aligned with the line on the lid that indicates  the ‘close’   position.   Place the kettle on its base and put the plug in the wall socket. The appliance is now ready for use. Boiling water To boil water,   you only have to do one thing: Press the on/off button. (Fig. 6) The light ring around the on/off button lights up and the 100°C light starts to flash to indicate that the kettle is heating up water to boiling point (Fig. 7). While the water heats up, the current temperature is shown by the number of lights that are on. The 100°C light continues to flash (Fig. 8). The kettle brings the water to the boil. When the water boils, you hear an audible signal and the kettle switches off automatically. The light around the on/off button goes off and the 100°C light stays on for 120 seconds to let you know the water has just boiled (Fig. 9). Note: You can stop the heating process at any time by pressing the on/off button or removing the kettle from the base.
  • Page 12 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com The light of the selected temperature lights up. Note: If you cannot set the desired temperature, the current temperature of the water in the kettle is higher than the temperature you want to set. The current temperature is shown by the number of lights that are on. Press the on/off button to switch on the appliance (Fig. 6).
  • Page 13 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Note: If the current temperature is lower than 60°C, you first have to set the temperature (see point B below). B Keeping water warm at a higher temperature than the current temperature 1 ...
  • Page 14 all-gui des.c...
  • Page 15 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Never immerse the kettle or its base in water. Do not use abrasive cleaning agents, scourers etc. to clean the kettle. Cleaning the kettle and the base Clean the outside of the kettle and the base with a soft cloth moistened with warm water and some mild cleaning agent. Do not let the moist cloth come into contact with the cord,   the plug and  the connector of the base. Cleaning the filter Scale is not harmful to your health but it may give your drink a powdery  taste.   The anti-scale filter prevents scale particles from ending up in your  drink.  Clean the Triple action anti-scale filter regularly in the following way: Take the entire filter out of the kettle (Fig. 14). Slide the basket off the filter and take the stainless steel mesh out of the basket.
  • Page 16 To store the cord,   turn the cord winder in the bottom of the base  clockwise (Fig.   15). replacement You can buy replacement filters for your kettle from your Philips dealer  or a Philips service centre.   The table below indicates which filters are  suitable for your electric kettle. Kettle type Filter type HD4685:   2400W,   1.0 litre 8824 990 00000 HD4686:   2400W,   1.5 litres 8824 991 00000 Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste  at the end of its life,   but hand it in at an official collection point for  recycling.   By doing this,   you help to preserve the  environment (Fig.   16).
  • Page 17 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com guarantee & service If you need information or if you have a problem,   please visit the Philips  website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide  guarantee leaflet).   If there is no Customer Care Centre in your country,   go to your local Philips dealer or contact the Service Department of  Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Troubleshooting Signal Meaning/solution After the water has reached the set  One temperature light is continuously temperature,   the light stays on for 120 seconds.
  • Page 18 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Signal Meaning/solution The kettle beeps The kettle may have switched off at the end of  twice. the keep-warm period (30 minutes).   The kettle  may also have switched off because there is too  little water in it.   Always fill the kettle with at  least 0.5 litres water. Problem Solution I cannot set the The current  temperature of the water in the  desired  kettle is probably higher than the temperature temperature. you want to set. I try to switch on ...
  • Page 19 EnglisH All manuals and user guides at all-guides.com Problem Solution I pressed the keep  The current temperature of the water is probably  warm button but  lower than 60°C.   First set the desired keep-warm  the kettle does not  temperature and then press the on/off button  react. (see section ‘Keeping water warm’   in chapter  ‘Using the appliance’).
  • Page 20 all-gui des.c...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Pendahuluan Selamat atas pembelian ketel Philips ini! Dalam petunjuk pengguna  ini,   Anda akan menemukan semua informasi yang dibutuhkan  untuk memanfaatkan ketel Anda secara optimal untuk sekian lama. gambaran umum (gbr. 1) Tutup Filter anti-kerak tri-aksi   Kasa baja tahan karat  Cerat Penahan saringan Panel kontrol   Indikator ukuran air  Alas Lampu suhu Tombol KEEP WARM Tombol SET TEMP  ...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Jauhkan kabel dari jangkauan anak-anak.   Jangan biarkan kabel  menggantung di tepi meja.   Kelebihan kabel dapat disimpan di dalam  atau dililitkan pada alasnya. Jauhkan kabel,   alas dan ketel ini dari permukaan yang panas. Jangan menggunakan alat ini jika kabel,   steker,   alas atau alat ini sendiri  dalam keadaan rusak.   Jika kabel listrik rusak,   maka harus diganti oleh Philips,   pusat servis  resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar  terhindar dari bahaya. Jangan mencelup alat ini atau alasnya ke dalam air atau cairan lain. Ketel ini dimaksudkan untuk merebus air saja.   Jangan menggunakannya  untuk memanaskan sup,   cairan lain,   atau makanan dalam botol,   toples  atau kaleng.  ...
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Perlindungan didih-kering Ketel ini dilindungi dengan alat yang mencegah merebus dalam keadaan  kering.   Alat ini otomatis mematikan ketel jika tanpa sengaja alat dinyalakan  saat tidak berisi air atau airnya tidak cukup.   Angkat ketel dari alasnya dan  isi dengan air untuk mengembalikan setelan pelindung merebus-saat- kering.   ketel kini siap digunakan lagi.   Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan  elektromagnet (EMF).   Jika ditangani sebagaimana layaknya dan sesuai  dengan petunjuk dalam buku panduan ini,   alat tersebut aman digunakan  menurut bukti ilmiah yang kini tersedia. sebelum menggunakan alat pertama kali. Lepaskan stiker, jika ada, dari alas atau ketel. Letakkan alas di permukaan yang kering, stabil dan rata. Gunakan Use penggulung kabel untuk menyesuaikan panjang kabelnya (Gbr. 2).
  • Page 24 inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Pasang kembali tutup ketel (Gbr. 5). Pasang tutup ketel dan putar searah jarum jam hingga garis pada atas  ketel sejajar dengan garis pada tutup yang menunjukkan posisi ‘tutup’   .   Letakkan ketel pada alasnya dan hubungkan steker ke stopkontak di dinding. Alat kini siap digunakan. Merebus air Untuk merebus air,   Anda hanya perlu melakukan satu hal: Tekan tombol on/off. (Gbr. 6) Lingkaran lampu sekeliling tombol on/off menyala dan lampu 100°C mulai berkedip untuk menandakan bahwa ketel sedang memanaskan air hingga titik didih (Gbr. 7). Saat air mulai mendidih, suhu yang ada akan diperlihatkan melalui angka lampu yang menyala. Lampu 100°C terus berkedip (Gbr. 8). Ketel merebus air hingga mendidih. Bila air telah mendidih, Anda akan mendengar tanda berbunyi dan ketel mati secara otomatis. Lampu sekeliling tombol on/off padam dan lampu 100°C terus menyala selama 120 detik agar Anda tahu bahwa airnya sudah mendidih (Gbr. 9). Catatan: Anda bisa menghentikan proses pemanasan kapan saja dengan menekan tombol on/off atau mengangkat ketel dari alasnya.
  • Page 25 inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Tekan tombol SET TEMP satu atau beberapa kali untuk menyetel suhu yang diinginkan (Gbr. 10). Lampu dari setelan suhu yang dipilih akan menyala. Catatan: Jika Anda tidak bisa menyetel suhu yang diinginkan, berarti suhu air yang sekarang ada dalam ketel lebih tinggi dari yang ingin Anda setel. Suhu yang sekarang akan diperlihatkan melalui angka lampu yang menyala. Tekan tombol on/off untuk menghidupkan alat (Gbr. 6).
  • Page 26 all-gui des.c...
  • Page 27 inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com a Menjaga air tetap hangat pada suhu sekarang 1  Tekan tombol KEEP WARM (Gbr.   12). Catatan: Jika suhu sekarang lebih rendah dari 60°C, Anda harus menyetel suhunya dulu (lihat poin B di bawah). B Menjaga air tetap hangat pada suhu yang lebih tinggi dari suhu sekarang 1 ...
  • Page 28 inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Selalu lepas ketel dari alasnya sebelum membersihkannya. Jangan sekali-kali merendam ceret atau alasnya dalam air. Jangan menggunakan bahan pembersih yang kasar, penggosok dsb untuk membersihkan ketel. Membersihkan ketel dan alasnya Bersihkan bagian luar ketel dan alasnya dengan kain lembut yang dilembabkan dengan air hangat dan bahan pembersih yang ringan. Jangan biarkan kain lembab menyentuh kabelnya,   steker dan konektor  pada alasnya. Membersihkan filter Kerak tidak berbahaya bagi kesehatan Anda tapi membuat air minum  terasa berbubuk.   Filter kerak mencegah partikel kerak mengumpul dalam  minuman Anda.  Bersihkan filter anti-kerak Tir-aksi secara teratur dengan cara berikut: Keluarkan filter seluruhnya dari ketel (Gbr. 14). Cabut keranjangnya dari filter dan keluarkan kasa baja tahan karat dari keranjangnya. Untuk membersihkan kasa, seka dan putar di bawah air mengalir. Bersihkan perlahan filter dengan sikat nilon yang lembut. Pasang kembali kasanya ke keranjang filter dan pasang kembali keranjangnya pada filter. Kemudian pasang kembali filternya ke ketel. Catatan: Anda juga bisa membersihkan filter dengan dua cara lain. Biarkan filter dalam ketel saat menghilangkan keraknya (lihat bagian ‘Membersihkan kerak pada ketel’) atau melepasnya dari ketel dan membersihkannya dalam mesin cuci-piring.
  • Page 29 Setelah ketel dimatikan, tambahkan cuka putih (8% asam asetat) hingga batas maksimum. Biarkan larutan dalam ketel semalaman. Kosongkan ketel dan bilas bagian dalamnya secara seksama. Isi ketel dengan air bersih dan rebuslah air. Kosongkan ketel dan bilas lagi dengan air bersih. Ulangi prosedur ini jika masih ada kerak dalam ketel. Anda juga dapat menggunakan pembersih kerak (descaler).   Jika demikian,   ikutilah petunjuk pada kemasannya. Penyimpanan Untuk menyimpan kabelnya,   gulung kabelnya di bagian bawah alasnya  searah jarum jam (Gbr.   15). Penggantian Anda dapat membeli filter pengganti untuk ketel dari dealer atau pusat  servis Philips.   Tabel di bawah menunjukkan filter mana yang sesuai untuk  ketel listrik Anda. Jenis ketel Jenis filter HD4685:   2400W,   1,0 liter 8824 990 00000 HD4686:   2400W,   1,5 liter 8824 991 00000...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat  sudah tidak bisa dipakai lagi,   tetapi serahkan ke tempat pengumpulan  barang bekas yang resmi untuk didaur ulang.   Dengan melakukan hal  ini,   Anda ikut membantu melestarikan lingkungan.    (Gbr.   16) garansi & servis Jika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah,   silakan kunjungi  situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor  teleponnya dalam leaflet garansi yang berlaku di seluruh dunia).   Jika tidak  ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda,   silakan datang ke dealer  Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic  Appliances and Personal Care BV. Mengatasi Masalah Tanda...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Tanda Arti/solusi Dua lampu  Ketel tidak bekerja.   Hubungi pusat servis resmi  suhu berkedip  Philips atau Pusat Layanan Pelanggan di negara  bergantian. Anda. Ketel berbunyi sekali. Air mencapai suhu yang telah disetel. Ketel berbunyi dua  Ketel mungkin telah dimatikan pada saat  kali. berakhir periode keep-warm (30 menit).   Ketel  mungkin juga telah dimatikan karena terlalu  sedikit air di dalamnya.   Isilah selalu ketel dengan  air paling sedikit 0,5 liter. Masalah Solusi Saya tidak dapat  Suhu air yang kini ada dalam ketel mungkin lebih  menyetel suhu tinggi daripada suhu yang ingin Anda setel. yang diinginkan. Saya coba Ketel dilengkapi alat yang melindunginya dari ...
  • Page 32 all-gui des.c...
  • Page 33 inDonEsia All manuals and user guides at all-guides.com Masalah Solusi Saya menekan Suhu air sekarang mungkin kurang dari 60°C.   Setel  tombol I keep- dulu suhu keep-warm yang diinginkan lalu tekan  warm namun  tombol on/off (lihat bagian ‘Menjaga air tetap  ketel tidak  hangat’   dalam bab ‘Menggunakan alat’). bereaksi.
  • Page 34 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 제품 소개 필립스 전기주전자를 구입해 주셔서 감사합니다! 이 사용 설명서 는 제품을 오랫동안 최고의 성능으로 사용할 수 있는 갖가지 유 용한 정보를 제공합니다. 각 부의 명칭 (그림 1) 뚜껑 3중 스케일 제거 필터 스테인리스...
  • Page 35 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 전원 코드는 어린이의 손에 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 제 품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가 흘러내리지 않도록 하십시오. 여분의 전원 코드는 받침대 속 이나 받침대 주위에 보관할 수 있습니다. 전원 코드, 받침대 및 제품이 뜨거운 표면에 닿지 않도록 하십 시오.
  • Page 36 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 건조 상태 가열 방지 기능 이 전기주전자에는 안전을 위해 물 없는 경우 작동되는 가열 방 지 기능이 장착되어 있습니다. 전기주전자에 물이 없거나 충분하 지 않을 때 실수로 전원을 켜더라도 이 장치가 자동으로 주전자 의...
  • Page 37 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 참고: 전기주전자의 주입구를 통해 물을 채울 수도 있습니다. 전기주전자의 뚜껑을 닫으십시오 (그림 5). 전기주전자의 뚜껑을 닫고 싶을때는 뚜껑을 위에 놓은 후 뚜껑의 ‘닫힘’ 위치와 전기주전자 상단의 표시선이 맞물릴 때까지 뚜 껑을 시계 방향으로 돌리십시오. 전기주전자를...
  • Page 38 all-gui des.c...
  • Page 39 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 온도 설정 버튼을 여러 번 눌러 원하는 온도에 맞추십시오 (그 림 10). 선택한 온도의 표시등이 켜집니다. 참고: 원하는 온도로 설정이 안된다면, 전기주전자 물의 현재 온 도가 설정하려는 온도보다 높기 때문입니다. 현재 온도는 표시등 에...
  • Page 40 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 참고: 현재 온도가 60°C보다 낮은 경우 먼저 온도를 설정해야 합니다(아래 포인트 B 참조). B 현재 온도보다 높은 온도로 보온 1 SET TEMP(온도 설정) 버튼을 한 번 이상 눌러 원하는 온도 를 설정하십시오(‘온도 조절’란 참조). 2 보온...
  • Page 41 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 전기주전자 및 받침대 청소 전기주전자 외부는 순한 세척액과 따뜻한 물을 적신 부드러운 천을 사용하여 닦으십시오. 코드, 플러그 및 받침대 연결부에 젖은 천이 닿지 않도록 주의하 십시오. 필터 세척 스케일은 몸에 해롭지는 않지만 물을 마시면 약간의 가루가 섞인 맛을...
  • Page 42 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시 고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환 경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 16). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에 는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필...
  • Page 43 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자:(02)709-1200 *고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 신호 원인 / 해결 방법 보온 버튼 및 전원 물이 설정한 온도까지 도달한 후 120초 버튼이 꺼져있는데 동안...
  • Page 44 all-gui des.c...
  • Page 45 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com 신호 원인 / 해결 방법 전기주전자에서 신 30분 동안 보온이 유지된 후 전기주전자 호음이 두 번 울립 의 전원이 꺼질 때 나는 소리입니다. 물이 니다. 너무 적은 경우에도 전기주전자의 전원이 꺼질 수 있습니다. 항상 0.5리터 이상의 물을...
  • Page 46 한국어 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 47 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Pengenalan Tahniah atas pembelian cerek Philips ini! Dalam manual pengguna  ini,    anda dapat mencari semua maklumat yang anda perlukan untuk  menikmati kelebihan cerek ini secara optimum sepanjang masa. Perihalan umum (gamb. 1)   Tudung    Penapis tiga-tindakan anti-kerak Jaringan keluli tahan karat Muncung Pemegang turas   Panel kawalan    Penunjuk paras air  Tapak Lampu suhu Butang KEEP WARM Butang SET TEMP  ...
  • Page 48 Jauhkan  perkakas dan kordnya daripada capaian kanak-kanak.   Jangan  biarkan kord sesalur tergantung melepasi pinggir meja atau  permukaan kerja.   Kord yang berlebihan boleh disimpan di dalam atau  di keliling tapak perkakas. Jauhkan kord,   tapak dan perkakas daripada permukaan panas. Jangan gunakan perkakas jika kord sesalur,   plag,   tapak atau perkakas itu  sendiri rosak.   Jika kord sesalur rosak,   ia mesti digantikan oleh Philips,   pusat servis  yang dibenarkan oleh Philips atau pihak yang telah diluluskan bagi  mengelakkan bahaya. Jangan tenggelamkan perkakas atau tapaknya ke dalam air atau cecair  lain. Cerek ini dimaksudkan hanya untuk mendidihkan air.    Jangan  gunakannya untuk memanaskan sup atau cecair lain, mahupun makanan di dalam balang,   botol atau tin.  ...
  • Page 49   terlalu banyak kerak boleh menjejaskan prestasi  cerek.   Tanggalkan kerak secara kerap dengan mengikuti arahan yang  diberikan dalam  bab ‘Menanggalkan kerak’. Perlindungan masak-kering Cerek ini dilengkapi dengan perlindungan masak-kering.   Alat  ini mematikan cerek secara automatik sekiranya ia secara tidak sengaja  dihidupkan apabila tidak terdapat air atau air tidak mencukupi di dalamnya.   Angkatkan cerek daripada tapaknya dan isikannya dengan air untuk  menetapkan semula perlindungan masak-kering ini.   Cerek ini telah sedia  untuk digunakan semula.   Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan  medan elektromagnet (EMF).   Jika dikendalikan dengan betul  dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini,   perkakas selamat untuk  digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. sebelum penggunaan pertama Tanggalkan pelekat, jika ada, dari cerek atau tapaknya. Letakkan tapak di atas permukan yang kering, stabil dan rata. Gunakan penggulung kord untuk melaraskan ketinggian kord itu (Gamb. 2). Gulungkan penggulung kord ke arah pusingan jam untuk menjadikan kord  lebih pendek atau ke arah pusingan lawan jam untuk menjadikannya lebih ...
  • Page 50 all-gui des.c...
  • Page 51 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Putarkan tudung ke arah lawan jam sehingga garisan pada  bahagian  atas cerek sejajar dengan garisan pada tudung yang  menunjukkan kedudukan ‘buka’. Bilaskan cerek dengan air (Gamb. 4). Nota: Anda juga boleh mengisi air melalui muncung cerek. Pasang semula tudungnya pada cerek (Gamb. 5). Pasang tudungnya pada cerek dan pusingkannya ke arah pusingan jam  sehingga garisan pada bahagian  atas cerek sejajar dengan  garisan pada  tudung yang menunjukkan kedudukan  ‘tutup’   .   Letakkan cerek di atas tapaknya dan masukkan plag ke dalam dinding soket. Perkakas ini kini sedia untuk digunakan. Menjerang air Untuk menjerang air,   anda hanya perlu untuk melakukan satu perkara: Tekan butang mati/hidup. (Gamb. 6) Gegelang lampu di sekeliling butang hidup/mati akan menyala dan lampu 100°C mula untuk berkelip bagi menunjukkan bahawa cerek itu sedang memanaskan air hingga takat didih (Gamb. 7).
  • Page 52 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Menetapkan suhu air. Dengan menggunakan butang SET TEMP pada cerek,   anda  boleh memanaskan air pada suhu yang berbeza:   100°C (air mendidih),   80°C,   60°C atau 40°C. Pastikan cerek itu kosong. Kemudian isikannya dengan air sejuk. Bagi memastikan cerek itu memanaskan air ke suhu yang telah ditetapkan  dengan tepat,   isikan cerek itu sekurang-kurangnya 0.5l air. Tekan butang SET TEMP sekali atau kebih untuk menetapkan suhu yang dikehendaki (Gamb. 10). Lampu bagi suhu yang dipilih akan menyala. Nota: Sekiranya anda tidak dapat menetapkan suhu yang dikehendaki, suhu semasa air di dalam cerek adalah lebih tinggi berbanding suhu yang anda mahu tetapkan.
  • Page 53 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Menyimpan panas air Anda boleh menggunakan fungsi simpan panas bagi menyimpan air  sentiasa panas pada suhu 100°,   80°,   60°C atau 40°C.   Terdapat dua cara untuk menyimpan air panas:   pada suhu semasa,   atau  pada suhu yang lebih tinggi daripada suhu semasa. Gunakan fungsi simpan panas hanya apabila terdapat sekurang- kurangnya 0.5l air di dalam cerek. Jika air terlalu sedikit, cerek itu akan dimatikan dalam masa 30 minit bagi melindungi unsur pemanasan. Pilih kaedah simpan panas. a Menyimpan air panas pada suhu semasa 1  Tekan butang KEEP WARM (Gamb.   12). Nota: Jika suhu semasa lebih rendah daripada 60°C, anda perlu menetapkan suhunya dahulu (lihat perkara B di bawah).
  • Page 54 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Nota: Anda sentiasa boleh menghentikan proses simpan panas pada bila-bila masa. Untuk melakukannya, tekan butang KEEP WARM atau butang hidup/ mati atau tanggalkan cerek daripada tapaknya. Nota: Jika anda menanggalkan cerek daripada tapaknya, suhu simpan panas yang telah ditetapkan hilang.
  • Page 55 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Luncurkan bakul keluar dari turas dan keluarkan jaringan keluli tahan karat dari bakul. Untuk membersihkan jaringan itu, picit dan pusingkannya di bawah air paip yang mengalir. Bersihkan turas dengan lembut menggunakan berus nilon yang lembut. Letakkan semula jaringan ke dalam bakul turas dan luncurkan bakul ke atas turas sekali lagi.Kemudian luncurkan semula turas ke dalam cerek. Nota: Anda juga boleh membersihkan turas menggunakan dua cara yang lain. Biarkan turas di dalam cerek apabila anda menanggalkan kerak cerek (lihat bahagian ‘Menanggalkan kerak cerek’) atau keluarkannya dari cerek dan bersihkannya di dalam mesin basuh pinggan mangkuk.
  • Page 56 all-gui des.c...
  • Page 57   15). Penggantian Turas gantian bagi cerek anda boleh dibeli daripada wakil pengedar Philips  anda atau pusat servis Philips.   Jadual di bawah menunjukkan turas yang  sesuai dengan cerek elektrik anda. Jenis cerek Jenis turas HD4685:   2400W,   1.0 liter 8824 990 00000 HD4686:   2400W,   1.5 liter 8824 991 00000 alam sekitar Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya,   tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.   Dengan  melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam  sekitar (Gamb.   16). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah,   sila kunjungi ...
  • Page 58   masa yang sama. - air yang terdapat di dalam cerek terlalu sedikit.   Untuk mengelakkan pemanasan yang melampau,   sentiasa isikan cerek itu dengan  sekurang-kurangnya 0.5 liter air. - terdapat terlalu banyak kerak di dalam cerek.   Tanggalkan kerak sebelum anda menggunakannya  semula (liht bab Penanggalan Kerak’). Dua lampu  Cerek rosak.   Hubungi pusat khidmat Philips yang  suhu berkeli secara disahkan atau Pusat Layanan Pelanggan di negara  selang-seli. anda. Cerek berbunyi Air telah mencapai suhu yang ditetapkan. sekali. Cerek berbunyi dua  Cerek mungkin dimatikan pada penghujung  kali. tempoh simpan panas (30 minit).   Cerek mungkin ...
  • Page 59 BaHasa MElayu All manuals and user guides at all-guides.com Masalah Penyelesaian Saya tidak boleh  Suhu semasa air di dalam cerek mungkin lebih  menetapkan suhu tinggi berbanding suhu yang anda ingin tetapkan. yang dikehendaki. Saya cuba untuk Cerek mempunyai perlindungan masak-kering dan  menghidupkan  dimatikan secara automatik apabila terlalu sedikit  cerek tetapi ia air yang terdapat di dalamnya.   Anda mungkin perlu  dimatikan secara  menambahkan lebih banyak air ke dalam cerek itu  automatik. (sekurang-kurangnya 0.5 liter). Cerek akan Terdapat terlalu sedikit air di dalam cerek itu.   dimatikan secara  Sentiasa isikan cerek itu dengan sekurang- automatik apabila kurangnya 0.5 liter air.
  • Page 60 Français All manuals and user guides at all-guides.com introduction Félicitations pour l’achat de cette bouilloire Philips ! Vous trouverez dans  ce mode d’emploi toutes les informations nécessaires à une utilisation  optimale de votre bouilloire. Description générale (fig. 1) Couvercle Filtre anticalcaire triple action   Maille en acier inoxydable    Bec de tirage    Porte-filtre   Bloc de commande    Indicateur de niveau d’eau  Socle   Voyants de température  Bouton KEEP WARM Bouton SET TEMP Bouton marche/arrêt...
  • Page 61   Enroulez le cordon sous ou autour du socle pour en ajuster la  longueur. Tenez le cordon,   le socle et la bouilloire à l’écart des surfaces  chaudes. N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation,   la fiche,   le socle ou  l’appareil lui-même est endommagé.   Si le cordon d’alimentation est endommagé,   il doit être remplacé  par Philips,   un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin  d’éviter tout accident. N’immergez en aucun cas l’appareil ou le socle dans l’eau ni dans tout  autre liquide. La bouilloire est uniquement conçue pour chauffer de l’eau.   Ne  l’utilisez pas pour réchauffer de la soupe,   de la nourriture en bocal,   en  bouteille ou en boîte,   ou tout autre liquide.   L’eau bouillante peut causer de graves brûlures.   Soyez prudent  lorsque la bouilloire contient de l’eau bouillante.
  • Page 62 all-gui des.c...
  • Page 63   Détartrez régulièrement votre  bouilloire en suivant les instructions du chapitre « Détartrage ». Coupure automatique en cas de marche à vide Cette bouilloire est équipée d’une protection contre la marche à vide.   L’appareil s’éteint automatiquement s’il est allumé alors qu’il est vide ou  qu’il contient une quantité d’eau insuffisante.   Soulevez la bouilloire de son  socle et remplissez-la d’eau afin de réinitialiser la coupure automatique en  cas de marche à vide.   La bouilloire est de nouveau prête à l’emploi.   Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux  champs électromagnétiques (CEM).   Il répond aux règles de sécurité  établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est  manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode  d’emploi. avant la première utilisation Retirez tout autocollant du socle ou de la bouilloire, le cas échéant. Placez la bouilloire sur une surface sèche, stable et plane. Pour ajuster la longueur du cordon, utilisez l’enrouleur (fig. 2).
  • Page 64 Français All manuals and user guides at all-guides.com Remplissez la bouilloire d’eau (fig. 4). Remarque : Vous pouvez également remplir la bouilloire par le bec verseur. Replacez le couvercle sur la bouilloire (fig. 5). Placez le couvercle sur la bouilloire et tournez-le dans le sens des aiguilles  d’une montre de manière à aligner le trait en haut de la bouilloire avec le  trait marqué sur le couvercle,   indiquant la position fermée.   Placez la bouilloire sur le socle et branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. L’appareil est désormais prêt à l’emploi. Faire bouillir de l’eau Pour faire bouillir de l’eau,   c’est très simple : Appuyez sur le bouton marche/arrêt. (fig. 6) L’anneau lumineux entourant ce bouton s’allume et le voyant 100 °C se met à clignoter pour indiquer que la bouilloire chauffe l’eau jusqu’à ébullition (fig. 7).
  • Page 65 Français All manuals and user guides at all-guides.com réglage de la température de l’eau À l’aide du bouton SET TEMP de la bouilloire,   vous pouvez chauffer l’eau  à différentes températures :   100 °C (eau bouillante),   80 °C,   60 °C ou  40 °C. Vérifiez que la bouilloire est vide, puis remplissez-la d’eau froide. Pour vous assurer que l’eau chauffe à la température indiquée,   remplissez  la bouilloire avec 0,5 litre d’eau minimum. Appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton SET TEMP pour programmer la température adéquate (fig. 10). Le voyant de la température choisie s’allume. Remarque : Si vous ne parvenez pas à régler la température de votre choix, c’est que la température en cours de l’eau dans la bouilloire est supérieure à...
  • Page 66 Français All manuals and user guides at all-guides.com Maintien de l’eau au chaud Vous pouvez utiliser la fonction de maintien au chaud pour garder l’eau à  une température de 100 °C,   80 °C,   60 °C ou 40 °C.   Il existe deux moyens de maintenir l’eau au chaud :   maintien à la  température en cours ou maintien à une température supérieure à la  température en cours. Utilisez uniquement la fonction de maintien au chaud quand la bouilloire contient au moins 0,5 litre d’eau. Si la bouilloire contient une quantité d’eau insuffisante, elle s’éteint au bout de 30 minutes pour protéger la résistance. Sélectionnez une méthode de maintien au chaud. a Maintien de la température de l’eau à la température en cours 1 ...
  • Page 67 Français All manuals and user guides at all-guides.com Au bout de 30 minutes, un signal sonore retentit et la bouilloire s’éteint automatiquement. Remarque : Vous pouvez interrompre le processus de maintien au chaud à tout moment. Il suffit d’appuyer sur le bouton KEEP WARM ou le bouton marche/arrêt, ou de retirer la bouilloire du socle. Remarque : Si vous retirez la bouilloire du socle, la température de maintien au chaud choisie est perdue.
  • Page 68 all-gui des.c...
  • Page 69 Français All manuals and user guides at all-guides.com Sortez entièrement le filtre de la bouilloire (fig. 14). Sortez le panier du filtre en le faisant coulisser et retirez la maille en acier inoxydable du panier. Pour nettoyer la maille, tortillez-la en la pressant sous le robinet. Nettoyez délicatement le filtre à l’aide d’une brosse douce en nylon. Replacez la maille dans le panier du filtre et glissez le panier sur le filtre. Puis, réintroduisez le filtre dans la bouilloire. Remarque : Vous pouvez également nettoyer le filtre de deux autres manières. Laissez le filtre dans la bouilloire lorsque vous détartrez celle-ci (reportez- vous à la section « Détartrage de la bouilloire ») ou retirez-le de la bouilloire et nettoyez-le dans le lave-vaisselle.
  • Page 70 Vous pouvez vous procurer des filtres de remplacement auprès de votre  revendeur Philips ou d’un Centre Service Agréé Philips.   Le tableau ci- dessous donne un aperçu des filtres recommandés pour votre bouilloire  électrique. Type de bouilloire Type de filtre HD4685 :   2 400 W,   1 litre 8824 990 00000 HD4686 :   2 400 W,   1,5 litre 8824 991 00000 Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus,   ne jetez pas l’appareil avec les ordures  ménagères,   mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,   où il  pourra être recyclé.   Vous contribuerez ainsi à la protection de  l’environnement (fig.   16). garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous ...
  • Page 71   rapidement  simultanément. - la bouilloire ne contient pas suffisamment d’eau.   Pour éviter une surchauffe,   remplissez toujours la  bouilloire avec au moins 0,5 litre d’eau. - il y a trop de calcaire dans la bouilloire.   Détartrez la bouilloire avant de la réutiliser  (reportez-vous au chapitre « Détartrage »). Deux voyants de  La bouilloire ne fonctionne plus.   Contactez un  température Centre Service Agréé Philips ou le Service clignotent en Consommateurs Philips de votre pays. alternance. La bouilloire émet L’eau a atteint la température programmée. un bip.
  • Page 72 Français All manuals and user guides at all-guides.com Signal Signification/solution La bouilloire émet La bouilloire s’est peut-être éteinte à l’issue de la  deux bips période de maintien au chaud (30 minutes).   Elle  s’est peut-être aussi éteinte parce qu’elle ne  contient pas suffisamment d’eau.   Remplissez  toujours la bouilloire avec au moins 0,5 litre d’eau. Problème Solution Je n’arrive pas à  La température en cours de l’eau dans la  régler la bouilloire est probablement supérieure à la  température que vous voulez régler. température désirée. J’essaie d’allumer la  La bouilloire est équipée d’une protection contre  bouilloire mais elle la marche à vide et s’éteint automatiquement  s’éteint  lorsqu’elle ne contient pas suffisamment d’eau.
  • Page 73 Français All manuals and user guides at all-guides.com Problème Solution J’ai réglé la  Vous n’avez peut-être pas appuyé sur le bouton  température mais marche/arrêt dans les 10 secondes après avoir  la bouilloire ne réglé la température.   Dans ce cas,   la température  fonctionne pas. réglée est perdue et vous devez recommencer  l’opération. J’ai appuyé sur le  La température en cours de l’eau est  bouton KEEP probablement inférieure à 60 °C.   Réglez d’abord  WARM mais la la température de maintien au chaud souhaitée,   bouilloire ne réagit puis appuyez sur le bouton marche/arrêt (voir la ...
  • Page 74 all-gui des.c...
  • Page 75 ภาษาไทย All manuals and user guides at all-guides.com บทนำ ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ ได เ ป น เจ า ของกาต ม น  ประสิ ท ธิ ภ าพเยี ่ ย มจากฟ ล ิ ป ส ภายในค  ม ื อ การใช ง านจะบรรจุ ข  อ มู ล ต า งๆ เพื...
  • Page 76 ภาษาไทย All manuals and user guides at all-guides.com ห า มจ  ม กาต ม น  หรื อ ฐานลงในน  หรื อ ของเหลวใดๆ อุ ป กรณ น ี ้ ใ ช ส ำหรั บ การต ม น  เท า นั ้ น ห า มนำไปอ  น น  ซุ ป ของเหลวอื ่ น ๆ รวมทั ้ ง อาหารบรรจุ ก ระปุ ก บรรจุ ข วด หรื...
  • Page 77 ภาษาไทย All manuals and user guides at all-guides.com การใช ง าน เป ด ฝาป ด (รู ป ที ่ 3) หมุ น ฝาทวนเข็ ม นาฬิ ก าจนกระทั ่ ง เส น ที ่ ด  า นบนของกาต ม น  อย  ใ นแนวเดี ย วกั บ เส น บนฝาป ด ที ่ ร ะบุ ต ำแหน ง ‘เป ด ’ เติ...
  • Page 78 ภาษาไทย All manuals and user guides at all-guides.com หมายเหตุ : คุ ณ จะไม ส ามารถตั ้ ง ค า อุ ณ หภู ม ิ ไ ด ต ามต อ งการ หากอุ ณ หภู ม ิ ป  จ จุ บ ั น ของน  ในกาต ม น  สู ง กว า อุ ณ หภู มิ...
  • Page 79 ภาษาไทย All manuals and user guides at all-guides.com เมื ่ อ กาต ม น  กำลั ง ต ม น  ให ไ ด อ ุ ณ หภู ม ิ ต ามระดั บ ที ่ เ ลื อ ก สั ญ ญาณไฟของอุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ต  อ งการนั ้ น จะกะพริ บ เมื ่ อ น  มี อ ุ ณ หภู ม ิ ส ู ง ถึ...
  • Page 80 all-gui des.c...
  • Page 81 ดงร  น แผ น กรองที ่ เ หมาะกั บ กาต ม น  ไฟฟ า ของคุ ณ ร  น ของกาต ม น  ไฟฟ า ร  น ของแผ น กรอง HD4685: 2400W 1.0 ลิ ต ร 8824 990 00000 HD4686: 2400W 1.5 ลิ ต ร 8824 991 00000...
  • Page 82 หากคุ ณ มี ป  ญ หาหรื อ ต อ งการทราบข อ มู ล โปรดเข า ชมเว็ บ ไซต ข องฟ ล ิ ป ส ไ ด ท ี ่ www.philips.com หรื อ ติ ด ต อ ศู น ย บ...
  • Page 83 ภาษาไทย All manuals and user guides at all-guides.com ป ญ หา การแก ป  ญ หา ไม ส ามารถตั ้ ง ค า อุ ณ หภู ม ิ ไ ด ต ามต อ งก อุ ณ หภู ม ิ ป  จ จุ บ ั น ของน  ในกาต ม น  อาจสู ง กว า อุ ณ หภู ม ิ ข องน  ที ่ ค ุ ณ ต อ งการตั ้ ง ค าร...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com giới thiệu Chúc mừng bạn đã mua được bình đun Philips này! Trong hướng dẫn sử dụng này, bạn sẽ tìm thấy thông tin cần để sử dụng theo cách tối ưu trong thời gian dài.
  • Page 85 Nếu dây điện bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
  • Page 86 all-gui des.c...
  • Page 87 Bây giờ bình đun sẽ sẵn sàng để sử dụng trở lại. Từ trường điện (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến các từ trường điện (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 88 Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Đậy nắp vào ấm vào xoay nắp theo chiều kim đồng hồ cho tới khi đường kẻ ở phía trên cùng của bình đun thẳng hàng với đường kẻ trên nắp cho biết vị...
  • Page 89 Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Đèn của nhiệt độ được chọn sẽ sáng. Lưu ý: Nếu bạn không thể đặt nhiệt độ bạn muốn, nhiệt độ hiện thời của nước trong bình cao hơn nhiệt độ bạn muốn đặt. Nhiệt độ hiện thời được hiển thị...
  • Page 90 Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com B giữ nước ấm ở nhiệt độ cao hơn nhiệt độ hiện thời Nhấn nút SET TEMP (đặt nhiệt độ) để đặt nhiệt độ bạn muốn (xem mục ‘Điểu chỉnh nhiệt độ’). Nhấn nút KEEP WARM (giữ...
  • Page 91 Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Làm sạch bình đun và chân đế Dùng một miếng vải mềm có thấm nước ấm và một chút chất làm sạch nhẹ để lau chùi bên ngoài bình đun. Không để vải ẩm tiếp xúc với dây dẫn, phích cắm và đầu nối của chân đế. Làm sạch bộ lọc Lớp cáu cặn không có hại cho sức khoẻ của bạn nhưng nó có thể làm cho nước uống của bạn có...
  • Page 92 all-gui des.c...
  • Page 93 đồng hồ (Hình 15). Thay thế phụ kiện Bạn có thể mua các bộ lọc thay thế cho bình từ đại lý Philips hay tại một trung tâm dịch vụ của Philips. Bảng dưới đây cho biết bộ lọc nào thích hợp với bình đun nước của bạn.
  • Page 94 Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips địa phương bạn hay Phòng Dịch Vụ của Philips Domestic Appliances and Personal Care Cách khắc phục sự cố...
  • Page 95 Tiếng ViệT All manuals and user guides at all-guides.com Vấn đề Giải pháp Tôi không thể đặt Nhiệt độ hiện thời của nước trong bình đun có nhiệt độ độ tôi thể cao hơn nhiệt độ bạn muốn đặt. muốn. Tôi thử...
  • Page 96 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 簡介 感謝您購買飛利浦電動煮水器。您可以在本使用手冊中找到所需 的資訊,並以最佳方式長期使用電動煮水器。 一般說明 (圖 1) 蓋子 3 效防水垢濾網 不銹鋼細網 壺嘴 濾網固定器 控制面板 水位顯示 機座 溫度指示燈 保溫按鈕 設定溫度按鈕 開/關按鈕 電源線插頭 電線捲線軸 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日 後參考。 插電之前請先確認電動煮水器上所標示的電壓,是否與本地所 使用的電壓相符。 電動煮水器只能搭配原廠的底座使用。 請務必將底座及電動煮水器放置於乾燥、平整、穩固的表面。 本產品不適合供下列人士 (包括小孩) 使用:身體官能或心智能 力退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安 全的人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。 請勿讓孩童將本產品當成玩具。 請勿讓兒童接觸電源線。請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌 或流理台邊緣。過長的電源線可以收藏或捲繞在底座。 電源線、底座及電動煮水器應遠離高溫的表面。...
  • Page 97 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 如果電源線、插頭、底座或產品裝置本身有損傷時,則請勿使 用。 如果電線損壞,必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或 是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 切勿將此裝置或底座浸泡在水中或其他液體中。 電動煮水器只能用來煮沸開水,請勿將電動煮水器用來加熱湯 類或其他液體、或瓶裝或罐頭食品。 熱開水可能會造成嚴重燙傷,電動煮水器中裝有熱水時請特別 小心。 在電動煮水器中加水不得超過最高水位指標。如果加入過多的 水,開水可能會從壺口噴出並造成燙傷。 煮沸開水時,切勿掀開壺蓋。在開水煮沸後立即掀開壺蓋時請 特別小心,從電動煮水器冒出的蒸汽溫度極高。 使用期間或使用過後,請勿碰觸電動煮水器機體,因為機體非 常熱。請務必使用握把提起電動煮水器。 永遠確保電動煮水器中的水位至少蓋過底部,以避免電動煮水 器乾燒。 根據您當地的自來水硬度,在使用電動煮水器時,加熱元件上 可能會出現小斑點。這個現象是因為水垢隨著時間聚積在加熱 元件及電動煮水器內側所致。水的硬度越大,水垢聚積的速度 越快。水垢可能會呈現不同的顏色。水垢雖然無害,但太多的 水垢會影響熱電動煮水器的性能。請依照「去除水垢」單元的 指示,定期清除電動煮水器的水垢。 水盤缺水保護裝置 電動煮水器內建防止乾燒的保護功能。如果壺中沒有水或者水量 不足,卻又意外被開啟,本功能會自動關閉電動煮水器。從底座 提起電動煮水器,裝滿水後重新設定防止乾燒的保護功能,接著 您可以再次使用電動煮水器。 電磁場 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (electromagnetic fields,EMF) 所有相 關標準。若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作,根據現 有之科學文獻來看,使用本產品並無安全顧慮。...
  • Page 98 all-gui des.c...
  • Page 99 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 第一次使用前 請撕除底座或電動煮水器上的貼紙 (如果有)。 請將底座放置在乾燥、穩固、且平整的表面。 使用電線捲線軸調整電線長度。 (圖 2) 以順時針轉動電線捲線軸減少電線長度,或者逆時針旋轉拉長電 線。 請用清水清洗電動煮水器。 在電動煮水器中加水到最高水位,並讓其煮沸一次 (請參閱「 使用此電器」單元)。 將熱水倒出並再次清洗電動煮水器。 使用此電器 卸下蓋子。 (圖 3) 逆時針旋轉蓋子,直到電動煮水器上的線與蓋子上代表「開啟」 位置的線對齊為止。 以清水注滿電動煮水器。 (圖 4) 注意: 您也可以經由注水口為電動煮水器裝水。 將壺蓋往後掀。 (圖 5) 將蓋子蓋上,並以順時針方向旋轉壺蓋,直到電動煮水器上方的 線,與壺蓋上代表「關閉」位置的線對齊為止。 將電動煮水器放在底座上,並將插頭插到牆上的插座。 這時已可開始使用。 煮沸開水...
  • Page 100 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 電動煮水器會將水煮沸。 當水煮沸後,您會聽到訊號聲,而電動煮水器會自動關閉。 開/關按鈕周圍的指示燈圈會熄滅,而 100°C 指示燈會持續亮 起 120 秒,讓您知道水剛煮沸。 (圖 9) 注意: 您可以隨時停止加熱程序,只要按下開/關按鈕或從底座移 除電動煮水器即可。如果您在電動煮水器運作時,將其從底座移 除,會遺失所有設定。 設定水溫 您可以使用電動煮水器上的設定溫度按鈕,以不同溫度將水加 熱:100°C (滾水)、80°C、60°C 或 40°C。 確認電動煮水器是空的,接著在壺內注滿冷水。 請至少注入 0.5 公升的水,以確保電動煮水器正確將水加熱至設定 的溫度。 按下設定溫度按鈕一次 (或以上),設定想要的溫度。 (圖 10) 選取的溫度指示燈會亮起。 注意: 如果您無法設定想要的溫度,壺內目前的溫度已經比您想 設定的溫度高。目前的溫度會以亮起的燈光數量顯示。 按下 On/Off (開/關) 按鈕,開啟電器電源。 (圖 6) 注意:...
  • Page 101 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 保持水溫 您可以利用保溫功能,將水溫保持在 100°、80°、60°C 或 40°C。 保溫有兩種方法:以目前溫度保溫,或以更高的溫度保溫。 保溫功能只能在水位高於 0.5 公升時使用。如果壺中的水量太少, 電動煮水器可能會在 30 分鐘內關閉,以保護加熱板。 選取保溫方法。 A 以目前溫度保溫 1 按下保溫按鈕。 (圖 12) 注意: 如果目前溫度低於 60°C,您必須先設定溫度 (請參閱下 方 B 項)。 B 以更高的溫度保溫 1 按下「設定溫度」按鈕一或多次,設定理想溫度 (請參閱「設 定溫度」)。 2 按下保溫按鈕。 (圖 12) 3 按下開/關按鈕。 保溫按鈕及開/關按鈕周圍的指示燈圈會持續亮著,表示保溫功 能已啟動。 (圖 13) 電動煮水器可保溫...
  • Page 102 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 清潔及去除水垢 進行清潔前,請務必先拔除底座插頭。 在您清潔電動煮水器前,請務必將電動煮水器從底座移除。 切勿將電動煮水器或其底座浸於水中。 請勿使用具有磨蝕性的清潔劑、或菜瓜布等來清潔電動煮水器。 清潔電動煮水器及底座 使用軟質溼布,配合溫水及溫和的清潔劑來清潔電動煮水器的 外部。 請勿用濕布接觸電線、插頭及底座接頭。 清潔濾網 水垢對健康無害,但可能會讓水產生帶有粉末的口感。水垢濾網 可以避免讓您喝到水垢微粒。 請定期清潔三效防水垢濾網,步驟如下: 從壺中將整個濾網拿出。 (圖 14) 將網籃滑動與濾網分離,並分離網籃及不銹鋼細網。 如果要清潔細網,將其放在水龍頭下擠壓旋轉。 以軟質尼龍刷輕輕清潔濾網。 將細網裝回網籃,且將網籃裝上濾網,接著將濾網裝回水壺 上。 注意: 還有其他兩種清潔濾網的方式。當您為水壺去除水垢時 (請 參閱「清除電動煮水器的水垢」部分),將濾網留在水壺中,或者 從水壺移除濾網,以洗碗機清潔濾網。 清除電動煮水器的水垢 定期清除水垢將可延長電動煮水器的使用壽命。 在正常使用情況下 (每天使用約 5 次),建議依下列頻率定期去除 水垢: 水質較軟 (18 dH 以下) 的地區每 3 個月一次。 水質較硬 (18 dH 以上) 的地區每個月一次。...
  • Page 103 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 將水壺中的水加至最高水位的四分之三處,並將水煮沸。 在關閉電動煮水器電源後,將白醋 (8% 醋酸) 加到最高水位。 將溶液留在壺內一夜。 將電動煮水器中的水倒光並徹底清洗水壺內部。 在電動煮水器中注入清水並將水煮沸。 將電動煮水器中的水倒光並重新以清水沖洗。 如果仍然有部份水垢留在壺中,請重複本程序。 您也可以使用適當的水垢清除劑。如果使用水垢清除劑,請依照 包裝上的指示使用。 收藏 以順時針方向轉動底座底部的電線捲線軸,即可收納電 線。 (圖 15) 更換 您可以向飛利浦經銷商或飛利浦服務中心購買電動煮水器的更換 濾網,下表顯示您的電動煮水器適用的濾網。 電動煮水器機型 濾網類型 HD4685:2400W,1.0 公升 8824 990 00000 HD4686:2400W,1.5 公升 8824 991 00000 環境保護 本產品壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產 品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心 力。 (圖 16) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以...
  • Page 104 all-gui des.c...
  • Page 105 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心, 請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 故障排除 訊號 意義/解決方法 當保溫按鈕及開/關按 在水溫達到設定溫度後,指示燈會亮著 鈕關閉時,一個溫度 約 120 秒。 指示燈會持續亮著。 同時,兩個以上的溫 壺中的水溫比設定的溫度高 10°C,因 度指示燈會快速閃 為: 爍。 - 壺中的水量太少。為了預防過熱,請至 少將水裝滿 0.5 公升。 - 壺中有太多水垢。清除壺中的水垢,然 後再繼續使用 (請參閱「去除水垢」單 元)。 兩個溫度指示燈輪流 電動煮水器壞了。請連絡經授權的飛利 閃爍。 浦服務中心,或者您國家中的客戶服務 中心。 電動煮水器嗶一聲。 水溫達到設定的溫度。 電動煮水器嗶兩聲。 電動煮水器可能已在保溫期 (30 分鐘) 結 束後關閉。也有可能是因為水量太少所 以電動煮水器關閉。請至少將水裝滿 0.5 公升。 問題...
  • Page 106 繁體中文 All manuals and user guides at all-guides.com 問題 解決方法 我試著開啟電動煮水 電動煮水器具備防止乾燒的保護功能,當 器,但它卻自動關 壺中水量太少時會自動關閉。您可能需要 閉。 多加一些水進壺內 (至少 0.5 公升)。 電動煮水器處於保溫 壺內的水量可能太少,請至少將水裝滿 模式時自動關閉。 0.5 公升。 電動煮水器保溫 30 分鐘後會自動關閉。 如果要讓水溫長期保持熱度,請再按一次 保溫按鈕。 我設定了溫度,但電 您可能未在設定溫度後的 10 秒內按下開/ 動煮水器卻沒反應。 關按鈕。此情況下,設定的溫度會失效, 您必須再次設定溫度。 我按下保溫按鈕,但 目前的水溫可能低於 60°C。請先設定想 是電動煮水器沒有反 要的保溫溫度 (請參閱「使用此電器」單 應。 元中的「保持水溫」部分)。...
  • Page 107 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 简介 感谢您购买了飞利浦电水壶!从这本用户手册中,您将可以找到 所有重要信息,更长久地享受舒心的使用体验。 一般说明 (图 1) 盖子 三重作用水垢过滤网 不锈钢网 注水口 过滤网支架 控制面板 水位计 底座 温度指示灯 KEEP-WARM(保温)按钮 SET TEMP(设定温度)按钮 开/关钮 电源插头 绕线装置 注意事项 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后参 考。 在将产品连接电源之前,检查电水壶底部所示电压是否与当地 电压相符。 本水壶只能使用原装底座。 务必将电水壶和底座置于干燥、平稳的表面上。 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。应照看好儿童,确保他们 不玩耍本产品。 应照看好儿童,确保他们不会玩耍本产品。...
  • Page 108 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 不要让儿童接触到电源线。不要将电源线悬挂在放置产品的桌 子或工作台的边缘上。多余的电源线可储存在底座中或缠绕在 产品的底座上。 不要让电源线、底座和电水壶接触到热表面。 一旦产品的电源线,插头,底座或产品本身损坏,就不能使 用。 如果电源软线损坏,为避免危险,必须由制造厂或其维修部或 或类似的专职人员来更换。 不要将产品或底座浸入水或任何其他液体中。 电水壶只能用来烧开水。不要用它来热汤或其他液体,也不要 用来加热罐装、瓶装或罐头食品。 热水可引起严重的烫伤。如果电水壶中有热水,要特别注意。 给电水壶加水时,不要超过最高水位线。如果水位过高,则水 烧开时,会从壶嘴喷出,从而导致烫伤。 水在加热时请勿打开盖子。如果您在水刚烧开时就打开盖子, 一定要特别小心:从水壶喷出的蒸汽非常烫。 在烧水期间及使用后的一段时间内切勿触碰电水壶壶身,因为 它会变得非常烫手。提起电水壶时一定要握住它的手柄。 务必确保电水壶中的水至少淹过底部,以免水壶干烧。 根据当地水硬度的不同,电水壶用过一段时间后,加热元件上 会出现小点。这种现象是因为长时间使用后,水垢在加热元件 和电水壶内部沉积。水越硬,水垢沉积得越快。水垢有各种颜 色。虽然水垢是无害的,但是过多的水垢会影响电水壶的使 用。应定期除水垢。详见除水垢一章。 防干烧保护 电水壶带有烧干保护装置。如果偶然接通了电源,而壶中没有水 或没有足够的水,本装置则会将水壶自动断电。从底座上提起电 水壶,以便让防干烧保护装置复位。这时电水壶方可再次使用。 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。...
  • Page 109 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 初次使用之前 撕去底座或水壶上的所有标签(如果有)。 将底座放在一个干燥、平稳的表面上。 使用绕线装置来调整电源线的长度。 (图 2) 顺时针转动绕线装置使电源线变短或逆时针转动使之变长。 用水清洁电水壶。 将水满到最高水位线的位置,然后烧开一次(见“使用产 品”一章)。 将热水倒出,然后再清洁一次电水壶。 使用本产品 取下盖子。 (图 3) 逆时针转动盖子,直到盖子上用于指示“打开”位置的线与电水 壶顶部的线对齐。 往电水壶中注水。 (图 4) 注: 您也可以从壶嘴注水。 将盖子重新安放在电水壶上。 (图 5) 将盖子放在电水壶上,然后顺时针转动盖子,直到盖子上用于指 示“关闭”位置的线与电水壶顶部的线对齐。 将电水壶放到底座上,然后将插头插入电源插座。 这时本产品已经准备就绪。 烧水 若要烧水,您只需做一件事: 按开/关按钮。 (图 6) 开/关按钮周围的光环将亮起并且...
  • Page 110 all-gui des.c...
  • Page 111 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 电水壶将水烧开。 水沸腾后,您将听到声音信号,并且水壶会自动断电。 开/关按钮周围的光环将熄灭,并且 100°C 指示灯将等待 120 秒钟,让您知道水刚好烧开。 (图 9) 注: 可在任何时候按下开/关按钮或从底座上取下电水壶,从而停 止加热过程。如果在电水壶工作时将其从底座上取下,则会失去 所有设置。 设定水温 通过电水壶上的 SET TEMP(设定温度)按钮,您可以将水加热至 不同的温度:100°C(沸水)、80°C、60°C 或 40°C。 请确保电水壶是空的。然后注入冷水。 为了确保电水壶精确地将水加热至设定温度,请至少向水壶注入 0.5 升水。 按 SET TEMP(设定温度)按钮一次或多次可以设定所需温 度。 (图 10) 选择的温度指示灯将亮起。 注: 如果您无法设定所需温度,则电水壶中水的当前温度将高于 您要设定的温度。灯亮起的数量指示当前温度。 按 on/off 开关按钮打开产品。 (图 6) 注:...
  • Page 112 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 保温 您可以使用保温功能将水温保持在 100°、80°、60°C 或 40°C。 有两种保持水温的方法:一种是在当前温度保温,另一种是在当 前温度以上保温。 只有当电水壶中的水不少于 0.5 升时,才能使用保温功能。如果电 水壶中的水太少,则它可能在 30 分钟后自动断电,以保护加热元 件。 选择保温方法。 在当前温度保持水温 1 按下 KEEP-WARM(保温)按钮。 (图 12) 注: 如果当前温度低于 60°C,则您首选需要设定温度(见下面 的 B 项)。 B 将水温保持在当前温度以上 1 按一次或多次 SET TEMP 按钮以设置想要的温度(见“设定温 度”一节)。 2 按下 KEEP-WARM(保温)按钮。 (图 12) 3 按开/关按钮。 KEEP WARM(保温)按钮和开/关按钮周围的光环将亮起,表 示...
  • Page 113 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 清洁与除水垢 清洁底座前,务必先将电源插头拔掉。 清洁电水壶之前,务必将其从底座上取下。 切勿将水壶或底座浸入水中。 不要用磨沙清洁剂或擦洗工具清洁电水壶。 清洁电水壶和底座 用蘸有温水和无害清洁剂的软布擦拭壶和底座的外表面。 切勿让湿布与电线、插头和底座连接器接触。 清洗过滤器 水垢对您的健康无害,但是它使您的饮料有一种粉状的味道。水 垢过滤网的作用是防止水垢进入您的饮料。 按照以下方法定期清洁三重作用水垢过滤网: 将整个过滤网从电水壶中取出。 (图 14) 将过滤篮从过滤网上滑动下来,然后从过滤篮中取出不锈钢 网。 要清洁此网,请在打开的水龙头下挤压和转动它。 用软尼龙刷轻轻地清洗过滤网。 将网重新放回过滤篮中,并将过滤篮重新滑送到过滤网上。然 后将过滤网重新装回水壶内。 注: 您还可以用两种其它方法清洁过滤网。在清除水壶水垢的同 时,将滤网留在壶中(请参阅“除去水垢”一节);或将其从电 水壶中取出,然后在洗碗机中洗。 去除水垢 定期除垢可延长电水壶的使用寿命。 在正常使用的情况下(一天使用 5 次),建议按以下频率去除水 垢: 在软水(最高 18dH)地区,每三个月一次。 在硬水(大于 18dH)地区,每月一次。...
  • Page 114 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 往壶中注水,满到最高水位的 3/4,将水烧开。 切断电水壶电源后,加入白醋(醋酸度为 8%),加至最高水 位线。 让溶剂留在水壶中一整夜。 倒出溶剂,用清水彻底冲洗水壶内部。 往水壶内注入清水,然后烧开。 倒空壶中的脏水,用清水再次冲洗水壶内部。 如果水壶中还有水垢,可重复此步骤。 您也可以使用适当的除垢剂。在这种情况下,应按照除垢剂包装 袋上的指示进行操作。 存放 要储藏电线,请顺时针转动底座底部的绕线装置。 (图 15) 更换 可从飞利浦经销商或飞利浦服务中心为您的产品购置过滤器。下 表列出您的电水壶适用的过滤器。 电水壶型号 过滤网型号 HD4685:2400 瓦,1.0 升 8824 990 00000 HD4686:2400 瓦,1.5 升 8824 991 00000 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 16) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系( 您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦顾...
  • Page 115 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的 维修中心联系。 故障种类和处理方法 信号 方法/解决方案 一个温度指示灯持续 水达到设定温度之后,指示灯等待 120 亮起,同时保温按钮 秒钟。 和开/关按钮处于关闭 状态。 两个或多个温度指示 电水壶中的水温比设定温度高 10°C 是 灯同时快速闪烁。 因为: - 水壶中的水太少。要防止过热,请至 少向水壶注入 0.5 升水。 - 水壶中的水垢太多。再使用前请先清 除水壶水垢(见“除水垢”一章)。 两个温度指示灯交替 电水壶出现故障。请与您所在国家/地区 闪烁。 经授权的飞利浦服务中心或客户服务中 心联系。 电水壶发出一声蜂鸣 水已经达到设定温度。 音。 电水壶发出两声蜂鸣 电水壶可能已在保温期(30 分钟)结束 音。 时关闭。水壶中的水太少也可能导致其 关闭。请始终至少向水壶注入 0.5 升 水。...
  • Page 116 all-gui des.c...
  • Page 117 简体中文 All manuals and user guides at all-guides.com 问题 解决方法 我尝试将水壶通上 本电水壶带有防干烧保护装置,并且如果 电源但它却自动断 水壶中的水太少,水壶将自动断电。您可 电了。 能需要向水壶中注入更多的水(至少 0.5 升)。 在电水壶处于保温 电水壶中的水可能太少。始终请至少向水 模式时,它将自动 壶注入 0.5 升水。 断电。 电水壶在保温 30 分钟之后会自动断电。要 延长保温时间,请重新按保温按钮。 我设定了温度,但 您可能在设定温度后的 10 秒钟之内没有按 电水壶不能工作。 开/关按钮。在这种情况下,设定温度无 效,您必须重新设定温度。 我已经按了保温按 水的当前温度可能低于 60°C。请先设定 钮,但电水壶没有 所需的保温温度,然后按下开/关按钮(请 反应。 参见“使用产品”一章中的“保温”部 分)。温度数据是在1个大气压下测试。...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 122 all-gui des.c...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 128 all-gui des.c...
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 134 all-gui des.c...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 140 all-gui des.c...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com www.philips.com 4222.002.6722.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Hd4685