Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Stichsäge
GB
Original operating instructions
Cordless Jigsaw
F
Instructions d'origine
Scie sauteuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Seghetto alternativo a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-stiksav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven sticksåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová přímočará pila
9
Art.-Nr.: 43.212.09
Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 1
Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 1
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová priamočiara píla
NL
Originele handleiding
Accu-decoupeerzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra de vaivén de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen pistosaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska žaga luknjarica
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Szúrófűrész
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Σέγα χεριού με μπαταρία
TC-JS 18 Li
I.-Nr.: 11018
07.08.2019 10:03:07
07.08.2019 10:03:07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 43.212.09

  • Page 1 Originalna navodila za uporabo Akku-stiksav Akumulatorska žaga luknjarica Original-bruksanvisning Eredeti használati utasítás Batteridriven sticksåg Akkus-Szúrófűrész Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Originální návod k obsluze Σέγα χεριού με μπαταρία Akumulátorová přímočará pila Art.-Nr.: 43.212.09 I.-Nr.: 11018 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 1 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 1 07.08.2019 10:03:07 07.08.2019 10:03:07...
  • Page 2 11 9 - 2 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 2 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 2 07.08.2019 10:03:30 07.08.2019 10:03:30...
  • Page 3 - 3 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 3 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 3 07.08.2019 10:03:31 07.08.2019 10:03:31...
  • Page 4 - 4 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 4 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 4 07.08.2019 10:03:33 07.08.2019 10:03:33...
  • Page 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Lagerung 10. Anzeige Ladegerät - 5 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 5 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 5 07.08.2019 10:03:34 07.08.2019 10:03:34...
  • Page 6 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 7 Gefahr! 2.2 Lieferumfang Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti- weise deshalb sorgfältig durch.
  • Page 8 wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Der angegebene Schwingungsemissionswert wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden einem anderen verwendet werden. Tätigkeiten eingesetzt wird. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Page 9 • • Die Schutzabdeckung (12) kann wie in Ab- Der Sägeschuh (5) kann jedoch auch ohne bildung 2 dargestellt nach oben geklappt weiteres auf ein anderes Winkelmaß einge- werden. stellt werden. Sägeschuh (5) hierzu nach hinten ziehen, gewünschten Winkel einstellen 5.2 Sägeblattwechsel (Bild 3/Pos.
  • Page 10 5.7 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 8-9) Alle LED’s blinken: 1. Akku-Pack (d) aus dem Handgriff heraus Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein ziehen, dabei die Rasttaste (c) nach unten defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge- drücken. laden werden! 2.
  • Page 11 7. Reinigung, Wartung und 6.3 Ausführen von Schnitten Vorsicht! Ersatzteilbestellung • Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter (3) nicht eingedrückt ist. Verbinden Sie erst Gefahr! dann den Akku mit dem Gerät. Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den • Schalten Sie die Stichsäge nur mit eingesetz- Akku heraus.
  • Page 12 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zu- behör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Page 13 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 14 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 15 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 16 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 17 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 17 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 17 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 17...
  • Page 18 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Storage 10. Charger indicator - 18 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 18 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 18...
  • Page 19 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials.
  • Page 20 Danger! 2.2 Items supplied When using the equipment, a few safety pre- Please check that the article is complete as cautions must be observed to avoid injuries and specifi ed in the scope of delivery. If parts are damage. Please read the complete operating missing, please contact our service center or the instructions and safety regulations with due care.
  • Page 21 • 4. Technical data Only use appliances which are in perfect wor- king order. • Service and clean the appliance regularly. Motor power supply: ....... 18 V DC • Adapt your working style to suit the appliance. Stroke speed: ....... 0 – 2,700 min •...
  • Page 22 • • Press the blade holder (11) and insert the Fit the vacuum tube of the vacuum cleaner saw blade (10) into the blade holder (11) as onto the adaptor opening (4). Check that the far as the stop (Fig. 3). The teeth on the saw connections are air-tight.
  • Page 23 All LEDs blink: piece in order to check the ideal settings. The battery pack has undergone exhaustive di- scharge and is defective. Do not use or charge a 6.3 Making cuts Caution! defective battery pack! • Make sure that the On/Off switch (3) is not depressed.
  • Page 24 ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: •...
  • Page 25 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 26 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 27 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 28 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 29 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Mise au rebut et recyclage 9.
  • Page 30 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 31 Danger ! 2.2 Volume de livraison Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des de la description du volume de livraison. S‘il blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- manque des pièces, adressez-vous dans un délai tivement ce mode d’emploi/ces consignes de de 5 jours maximum après votre achat à...
  • Page 32 nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute La valeur d’émission de vibration indiquée peut responsabilité si l’appareil est utilisé profession- être utilisée pour comparer un outil électrique à nellement, artisanalement ou dans des sociétés un autre. industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
  • Page 33 rabattu vers le haut comme indiqué sur la problème sur un degré d‘angle différent. Pour figure 2. ce faire, tirez le patin (5) vers l‘arrière, réglez l‘angle souhaité et resserrez la vis du patin 5.2 Changement de lame de scie (13).
  • Page 34 LED sur le chargeur. l‘interrupteur marche/arrêt (3). S‘il est impossible de charger l‘accumulateur, 6.2 Réglage course pendulaire (fi g. 11/pos. 7) • veuillez contrôler Sur le commutateur pour course pendulaire • si la tension réseau est présente au niveau de (7), on peut régler l‘amplitude du mouvement la prise de courant.
  • Page 35 ment légèrement sur la lame de scie. Vous trouverez les prix et informations actuelles à • Lorsque l‘on scie du métal, il faut appliquer un l’adresse www.isc-gmbh.info réfrigérant approprié sur la ligne de coupe. 6.4 Exécuter des coupes ciblées (fi g. 12) 8.
  • Page 36 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Chargement Marche Arrêt...
  • Page 37 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 38 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 39 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 40 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Conservazione 10.
  • Page 41 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’eff etto del rumore può causare la perdita dell’udito. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea- re della polvere nociva alla salute.
  • Page 42 Pericolo! 2.2 Elementi forniti Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- degli elementi forniti descritti. In caso di parti oni e danni. Quindi leggete attentamente queste mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As- istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 43 4. Caratteristiche tecniche Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- Alimentazione di tensione del motore: ..18 Vd.c. Numero di corse: ......0 - 2.700 min • Eseguite regolarmente la manutenzione e la Altezza di corsa: ........
  • Page 44 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 3/Pos. 10) 5.5 Adattatore per aspirazione dei trucioli Avvertimento! (Fig. 6/Pos. 4) • Togliete la batteria prima di inserire o cambi- Collegate il seghetto alternativo con are la lama. l’adattatore per l’aspirazione dei trucioli (4) •...
  • Page 45 Se continuasse a non essere possibile ricaricare Posizione A = Nessun movimento pendolare la batteria, spedite Materiale: gomma, ceramica, alluminio, acciaio • il caricabatterie e l‘adattatore di ricarica Nota: per spigoli di taglio precisi e puliti, materiali • e la batteria sottili (per es.
  • Page 46 • Eseguite il taglio come rappresentato nella uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con- Fig. 9. segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Page 47 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 48 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 49 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 50 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 51 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Bortskaff else og genanvendelse 9. Opbevaring 10. Visninger på opladeren - 51 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 51 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 51 07.08.2019 10:03:43 07.08.2019 10:03:43...
  • Page 52 DK/N Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds- skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 53 DK/N Fare! 2.2 Leveringsomfang Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- Kontroller på grundlag af det beskrevne leve- ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele skader på personer og materiel. Læs derfor bet- mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne købet af varen henvende dig til vores servicecen-...
  • Page 54 DK/N • 4. Tekniske data Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. • Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. Spændingsforsyning motor: ....18 Vd.c. • Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. Slagantal: ........0 - 2.700 min • Overbelast ikke maskinen. Slaghøjde: ..........20,0 mm •...
  • Page 55 DK/N den klikker fast (fig. 3). Fortandingen på sav- 5.6 Splitterbeskyttelse (fi g. 7 / pos. 14) klingen skal pege fremad. Splitterbeskyttelsen sørger for, at materialet, der • Lad holderen til savklingen (11) glide tilbage skal bearbejdes under savearbejdet, hverken igen.
  • Page 56 DK/N 6. Betjening stiksaven. • Brug kun intakte og ubeskadigede savklinger. Stumpe, bøjede eller revnede savklinger skal 6.1 Tænd/sluk-knap (fi g. 10/pos.) 3) omgående skiftes ud. • Anbring sålen fladt oven på saveemnet. Tænd Tænde: for stiksaven. Tryk på spærretasten (2) og tænd/sluk-knappen •...
  • Page 57 DK/N 7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: • Savens type. • Savens artikelnummer. • Savens identifikationsnummer. • Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå...
  • Page 58 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Opladning Tændt Slukket Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 59 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 60 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 61 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 62 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Förvaring 10. Lampor på laddaren - 62 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 62 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 62 07.08.2019 10:03:44 07.08.2019 10:03:44...
  • Page 63 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Obs! Använd skyddsglasögon.
  • Page 64 Fara! 2.2 Leveransomfattning Innan maskinen kan användas måste särskilda Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- butiken där du köpte produkten inom fem dagar ningar.
  • Page 65 4. Tekniska data Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! • Använd endast intakta maskiner. Spänningsförsörjning motor ....18 V DC • Underhåll och rengör maskinen regelbundet. Slagtal ........... 0 - 2 700 min • Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. Slaghöjd ..........
  • Page 66 framåt. 5.6 Splitterskydd (bild 7/pos. 14) • Låt sågbladsfästet (11) glida tillbaka. Sågbla- Splitterskyddet garanterar att materialet som det (12) måste sitta i styrhjulet (9). bearbetas inte splittras eller bryts sönder under • Kontr1llera att sågbladet (11) sitter fast i sågningen.
  • Page 67 • 6. Använda Slå endast på sticksågen om ett sågblad har satts in. • Använd endast intakta sågblad. Byt genast ut 6.1 Strömbrytare (bild 10/pos. 3) sågbladen om de är trubbiga eller böjda eller om de har spruckit. Slå på: •...
  • Page 68 7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: • Maskintyp • Maskinens artikel-nr. • Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Page 69 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 70 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 71 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 72 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 73 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Likvidace a recyklace 10.
  • Page 74 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni- kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Varování! Noste ochranné...
  • Page 75 Nebezpečí! zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v Při používání přístrojů musí být dodržována určitá servisních informacích na konci návodu. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod balení.
  • Page 76 4. Technická data Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. Pravidelně provádějte údržbu a čištění • Počet zdvihů: ........0–2 700 min přístroje. Výška zdvihu: ........20,0 mm •...
  • Page 77 5.2 Výměna pilového listu (obr. 3 / pol. 10) 5.5 Adaptér pro odsávání pilin (obr. 6 / pol. 4) • Varování! Připojte přímočarou pilu s adaptérem pro Před výměnou nebo vsazováním pilového listu odsávání pilin (4) k vysavači. Dosáhnete vytáhněte akumulátor. tím optimálního odsávání...
  • Page 78 Poznámka: pro čisté hrany řezu, slabé materiály Pokud stále není možné akumulátor nabít, prosí- me vás, abyste (např. plechy) a tvrdé materiály. • nabíječku a nabíjecí adaptér a akumulátorový článek • Poloha B = malý předkmit • poslali na adresu našeho zákaznického ser- Materiál: plasty, dřevo, hliník visu.
  • Page 79 7. Čištění, údržba a objednání 8. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Nebezpečí! Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 80 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 81 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 82 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 83 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha 7. Výmena sieťového prípojného vedenia 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Likvidácia a recyklácia 10.
  • Page 84 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný! Pozor! Noste ochranné...
  • Page 85 Nebezpečenstvo! predložením platného dokladu o kúpe na naše Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným tabuľku uvedenú...
  • Page 86 4. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini- mum! • Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Elektrické napájanie motora: ....18 Vd.c. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie • Počet zdvihov: ........0 - 2700 min prístroja. Výška zdvihu: ........... 20 mm •...
  • Page 87 5.2 Výmena pílového listu (obr. 3/pol. 10) 5.5 Adaptér pre odsávanie pilín (obr. 6/pol. 4) • Varovanie! Zapojte vašu priamočiaru pílu s adaptérom Vytiahnite akumulátor pred tým, než budete pre odsávanie pilín (4) na vysávač. Takto nasadzovať alebo vymieňať pílový list. dosiahnete optimálne odsávanie pilín od •...
  • Page 88 5.8 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 8/ Poloha B = malý výkyv pol. b) Materiál: plasty, drevo, hliník Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- Poznámka: Pre tvrdé materiály mulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (b) Poloha C = stredný výkyv signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED.
  • Page 89 7. Čistenie, údržba a objednanie 8. Likvidácia a recyklácia náhradných dielov Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- Nebezpečenstvo! Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 90 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 91 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 92 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 93 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Opbergen 10. Indicatie lader - 93 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 93 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 93 07.08.2019 10:03:49...
  • Page 94 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta- an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 95 Gevaar! 2.2 Leveringsomvang Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om leren aan de hand van de beschreven omvang lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop zorgvuldig door.
  • Page 96 Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe- De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd gebruikt om elektrische gereedschappen onder- zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel ling te vergelijken. gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge- reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij- De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor- ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-...
  • Page 97 5.2 Wissel van het zaagblad (fi g. 3, pos. 10) 5.5 Adapter voor spaanafzuiging Waarschuwing! (fi g. 6, pos. 4) • Trek de accu eruit, voordat u een zaagblad Sluit uw decoupeerzaag met de adapter voor monteert of vervangt. spaanafzuiging (4) aan aan een stofzuiger. U •...
  • Page 98 naar onze klantenservice. dunne materialen (bijv. platen) en harde materi- alen. 5.8 Accu-capaciteitsindicatie (fi g. 8, pos. b) Stand B = Kleine pendelbeweging Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi- Materiaal: kunststof, hout, aluminium catie (a). De accu-capaciteitsindicatie (b) signa- leert de laadtoestand van de accu aan de hand Opmerking: Voor harde materialen.
  • Page 99 7. Reiniging, onderhoud en 9. Opbergen bestellen van wisselstukken Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor Gevaar! kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg- Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan temperatuur ligt tussen 5°...
  • Page 100 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 101 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 102 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 103 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 104 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Eliminación y reciclaje 9.
  • Page 105 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 106 Peligro! 2.2 Volumen de entrega Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una Sirviéndose de la descripción del volumen de serie de medidas de seguridad para evitar le- entrega, comprobar que el artículo esté completo. siones o daños. Por este motivo, es preciso leer Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser- atentamente este manual de instrucciones/adver- vice Center o a la tienda especializada más cer-...
  • Page 107 Tener en consideración que nuestro aparato no la herramienta eléctrica. está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía El valor de emisión de vibraciones indicado pue- cuando se utilice el aparato en zonas industria- de utilizarse para comparar la herramienta con les, comerciales o talleres, así...
  • Page 108 hora de realizar los cortes. correspondiente y apretar el tornillo para za- • La cubierta de protección (12) puede despla- pata (13). • zarse hacia arriba tal y como se representa La zapata (5) también puede, sin embargo, en la figura 2. ajustarse sin más a otro ángulo.
  • Page 109 En caso que no sea posible cargar la batería, 6.2 Ajuste de la carrera oscilante (fi g. 11/ comprobar que pos. 7) • exista tensión de red en la toma de corriente. En el conmutador para carrera oscilante (7) pue- •...
  • Page 110 8. Eliminación y reciclaje 6.4 Recortar áreas (Fig. 12) Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora dentro del área a recortar. Introducir la hoja de El aparato está protegido por un embalaje para sierra en este agujero y empezar a recortar el evitar daños producidos por el transporte.
  • Page 111 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 112 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 113 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 114 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 115 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 9. Säilytys 10. Latauslaitteen näyttö - 115 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 115 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 115 07.08.2019 10:03:52 07.08.2019 10:03:52...
  • Page 116 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puuta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä ter- veydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
  • Page 117 Vaara! 2.2 Toimituksen sisältö Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. yhteyttä...
  • Page 118 4. Tekniset tiedot Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim- man vähäisiksi! • Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Moottorin virransyöttö: ....18 V tasavirta • Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. Iskuluku: ........0 - 2 700 min • Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Iskukorkeus: .......... 20,0 mm •...
  • Page 119 hanterä (10) vasteeseen saakka sahanterän kengässä (5). Jiirileikkauksissa ei purunimun kannattimeen (11) (kuva 3). Sahanterän ham- sovitinta (4) voi käyttää. • mastuksen tulee näyttää eteenpäin. Työnnä pölynimurisi imuletku sovittimen (4) • Anna sahanterän kannattimen (11) liukua aukkoon. Huolehdi siitä, että laitteet on liitetty takaisin paikalleen.
  • Page 120 Kaikki valodiodit vilkkuvat: 6.3 Leikkausten teko Akku on tyhjentynyt liian tyhjäksi ja vioittunut. Vial- Varo! • lista akkua ei saa enää käyttää tai ladata! Varmista, ettei päälle-/pois-katkaisinta (3) ole painettu. Liitä vasta sitten akku laitteeseen. • Käynnistä pistosaha vain kun sahanterä on asennettu paikalleen! 6.
  • Page 121 7.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits- evia osia. 7.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 122 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Palaa Pois Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 123 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 124 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 125 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 126 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Pravilna uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Upravljanje 7. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Skladiščenje 10. Prikaz polnilca - 126 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 126 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 126 07.08.2019 10:03:53...
  • Page 127 Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo! Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! Pozor! Uporabljajte zaščitna očala.
  • Page 128 Nevarnost! 2.2 Obseg dobave Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Page 129 Oskrba z napetostjo motor: .....18 Vd.c. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • Uporabljajte samo brezhibne naprave. Število hodov: ........0 - 2.700 min Redno vzdržujte in čistite napravo. • Višina hoda: .......... 20,0 mm • Vaš način dela prilagodite napravi. Širina žaginega lista ......
  • Page 130 Žagin list (11) mora ležati v vodilnih kolescih (9). 5.6 Zaščita pred cepljenjem (slika 7/poz. 14) • Preverite, ali žagin list (11) trdo leži v spreje- Zaščita pred cepljenjem poskrbi, da se material, ki ga obdelujete, med žaganjem ne cepi ali lomi. •...
  • Page 131 • uporabljati in polniti! Prepričajte se, da stikalo za vklop/izklop (3) ni stisnjeno. Šele potem povežite akumulator z napravo. • Žago luknjarico vklopite le, ko je vstavljen 6. Upravljanje ustrezni žagin list. • Uporabljajte samo brezhibne žagine liste. 6.1 Stikalo za vklop/izklop (slika 10/poz. 3) Tope, upognjene ali natrgane žagine liste ta- Vklop: koj zamenjajte.
  • Page 132 bilo potrebno vzdrževati. 7.3 Naročanje nadomestnih delov: Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na- vesti naslednje navedbe: • Tip naprave • Art. številko naprave • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 133 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Polnjenje Vklop Izklop Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 134 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 135 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 136 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 137 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Üzembevétel előtt 6. Kezelés 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás 9. Tárolás 10. A töltőkészülék kijelzése - 137 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 137 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 137 07.08.2019 10:03:55...
  • Page 138 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Vigyázat! Hordjon egy védőszemüveget.
  • Page 139 Veszély! 2.2 A szállítás terjedelme A készülékek használatánál, a sérülések és a Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján károk megakadályozásának az érdekébe be kell leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb a használati utasítást / biztonsági utasításokat 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási gondosan átolvasni.
  • Page 140 nálva. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! • Csak kifogástalan készülékeket használni. • A készüléket rendszeresen karbantartani és 4. Technikai adatok megtisztítani. • Illessze a munkamódját a készülékhez. Feszültségellátás motor: ......18 Vd.c. • Ne terhelje túl a készüléket. Löketszám: ........0 - 2.700 perc •...
  • Page 141 • A fűrészlap fogai nagyon élessek. utasításokat. • • Kivenni a védőburkolatot (12) Az adaptert (4) a 6-os ábrán mutatottak sze- • A fürészlap (11) befogót nyom- rint betenni. Az adapternek (4) hallhatóan be ni és a fűrészlapot (10) ütközésig a kell reteszelnie, úgy hogy feszesen üljön a fűrészlapbefogóba (11) vezetni (3-as kép).
  • Page 142 Mind a 3 LED világít: Pozíció D = nagy ingamozgás Az akku teljesen fel van töltve. Anyag: Fa Megjegyzés: Puha anyagokhoz és a rostszálirá- 2 vagy 1 LED világít nybani fűrészeléshez Az akku elegendő fennmaradt töltéssel rendel- kezik. A legjobb fordulatszám- és ingalöketbeállítás kombinációja a megmunkáladó...
  • Page 143 7. Tisztítás, karbantartás és 8. Megsemmisítés és pótalkatrész megrendelés újrahasznosítás Veszély! A szállítási károk megakadályozásához a készü- Minden tisztítási munka előtt kihúzni az akkut. lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható 7.1 Tisztítás vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi •...
  • Page 144 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Üzemkészenlét Pislog Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 145 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 146 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 147 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 148 Cuprins 1. Indicaţii de siguranţă 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării 3. Utilizarea conform scopului 4. Date tehnice 5. Înainte de punerea în funcţiune 6. Operare 7. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb 9. Eliminarea şi reciclarea 10. Lagăr - 148 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 148 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 148...
  • Page 149 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Atenţie! Purtaţi protecţie antifonică. Expunerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. Atenţie! Purtaţi mască de protecţie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului şi a altor materiale se poate produce praf dăunător sănătăţii. Este interzisă prelucrarea materialelor cu conţinut de azbest! Atenţie! Purtaţi ochelari de protecţie.
  • Page 150 Pericol! 2.2 Cuprinsul livrării La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva Vă rugăm să verifi caţi integralitatea articolului în măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele baza cuprinsului livrării descris. În cazul în care şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile lipsesc piese, vă...
  • Page 151 Valoarea vibraţiilor poate fi utilizată şi la o estima- probleme survenite ca urmare a utilizării aparatu- lui în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau re introductivă a afecţiunii aparatului. industriale precum şi în alte activităţi similare. Limitaţi zgomotul şi vibraţiile la un nivel mi- nim.
  • Page 152 5.2 Schimbarea pânzei de ferăstrău (Fig. 3/ 5.5 Adaptor pentru dispozitivul de aspiraţie a Poz. 10) aşchiilor (Fig. 6/Poz. 4) • Avertisment! Racordaţi ferăstrăul pendular cu adaptorul Scoateţi acumulatorul înainte de montarea pentru dispozitivul de aspiraţie a aşchiilor sau schimbarea pânzei de ferăstrău. (4) la un aspirator.
  • Page 153 Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului Aduceţi comutatorul pentru cursă (7) într-una din de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi următoarele poziţii: încărcătorul şi adaptorul de încărcare • şi pachetul de acumulatori • Poziţia A = Fără pendulare Material: Cauciuc, ceramică, aluminiu, oţel la service-ul nostru pentru clienţi.
  • Page 154 8. Eliminarea şi reciclarea 6.5 Tăietura oblică • Reglaţi corespunzător unghiul la papucul Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ferăstrăului (a se vedea punctul 5.4) Ţineţi cont de indicaţiile de la punctul 6.3. • ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
  • Page 155 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde Stare de funcţionare stins intermitent Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat Încărcare aprins stins...
  • Page 156 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Page 157 Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Page 158 Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Page 159 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 9. Φύλαξη 10. Ένδειξη φορτιστή - 159 - Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 159 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 159...
  • Page 160 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Page 161 Κίνδυνος! 2.2 Συμπαραδιδόμενα Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις τμημάτων...
  • Page 162 κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική H αναφερόμενη μετάδοση δον΄σηεων μπορεί ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε να χρησιμοποιηθεί και για σύγκριση με άλλο εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η ηλεκτρικό εργαλείο. συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία, βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες Η...
  • Page 163 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία Η συναρμολόγηση του καλύμματος γίνεται στην αντίστροφη σειρά. Προειδοποίηση! 5.4 Ρύθμιση του πέδιλου του πριονιού για Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις κοπές γωνιασμάτων (εικ. 7) ρυθμίσεις στη συσκευή. Λασκάρετε τις βίδες για το πέδιλο (13) στην •...
  • Page 164 5.6 Προστασία από θρίμματα (εικ. 7/ αρ. 14) Αναβοσβήνει ένα LED: Η προστασία θρυμμάτων φροντίζει ώστε Ο συσσωρευτής είναι άδειος, φορτίστε τον. κατά την κατεργασία του αντικειμένου να μη δημιουργούνται θρίμματα. Τοποθετήστε την από Αναβοσβήνουν όλα τα LED: κάτω στο πέδιλο, όπως φαίνεται στην εικόνα 7. Η...
  • Page 165 7. Καθαρισμός, συντήρηση και Θέση C = μέτρια αιώρηση Υλικό: Ξύλο παραγγελία ανταλλακτικών Θέση D = μεγάλη αιώρηση Κίνδυνος! Υλικό: Ξύλο Βγάλτε πρώτα τη μπαταρόα πριν κάνετε τις Σημείωση: Για μαλακά υλικά και πριόνισμα στην ρυθμίσεις στη συσκευή. κατεύθυνση των ινών 7.1 Καθαρισμός...
  • Page 166 πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη διοίκηση της κοινότητάς σας. 9. Φύλαξη Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό, και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να φυλάξετε...
  • Page 167 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος (OFF) για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση Ο φορτιστής φορτίζει τη μπαταρία σε λειτουργία ταχείας (OFF) φόρτισης.
  • Page 168 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Page 169 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Page 170 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Page 171 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Stichsäge TC-JS 18 Li + Ladegerät Power-X-Charger (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 172 EH 08/2019 (01) Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 172 Anl_TC_JS_18_Li_SPK9.indb 172 07.08.2019 10:03:59 07.08.2019 10:03:59...

Ce manuel est également adapté pour:

Tc-js 18 li