Télécharger Imprimer la page
EINHELL RT-JS 85 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour RT-JS 85:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Anleitung RT-JS 85_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Stichsäge
Mode d'emploi
p
Scie à guichet
Istruzioni per l'uso
C
Seghetto alternativo
Handleiding
N
Decoupeerzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra de vaivén
Manual de instruções
O
Serra tico-tico
Art.-Nr.: 43.210.80
20.12.2007
15:14 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01017
85
RT-JS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL RT-JS 85

  • Page 1 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stichsäge Mode d’emploi Scie à guichet Istruzioni per l’uso Seghetto alternativo Handleiding Decoupeerzaag Manual de instrucciones Sierra de vaivén Manual de instruções Serra tico-tico RT-JS Art.-Nr.: 43.210.80 I.-Nr.: 01017...
  • Page 2 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 4 —...
  • Page 5 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 5...
  • Page 6 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 6 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen.
  • Page 7 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 7 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Stichsäge ist zum Sägen von Holz, Eisen, Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Buntmetallen und Kunststoffen unter Verwendung Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie des entsprechenden Sägeblatts bestimmt.
  • Page 8 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 8 Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier zurück gleiten lassen. Das Sägeblatt (12) muss Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745. in der Führungsrolle (10) sitzen (Bild 5). Überprüfen ob das Sägeblatt (12) fest in der Schneiden von Holz Aufnahme sitzt.
  • Page 9 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 9 Bei Gehrungsschnitten kann der Adapter für 6.4 Einstellung Pendelhub (Bild 12/Pos. 8) Spanabsaugung (6) nicht verwendet werden. Am Umschalter für Pendelhub (8) kann die Stecken Sie den Saugschlauch ihres stärke der Pendelbewegung des Sägeblattes Staubsaugers auf die Öffnung des Adapters (6).
  • Page 10 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 10 das Sägeblatt aus. 8.2 Kohlebürsten Beim Sägen von Metall sollte die Schnittlinie mit Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die einem geeigneten Kühlmittel bestrichen werden. Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer 6.7 Aussägen von Bereichen (Bild 14) Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
  • Page 11 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 11 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à...
  • Page 12 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:14 Uhr Seite 12 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter La scie à guichet est destinée à scier le bois, le fer, certaines mesures de sécurité afin d’éviter des les métaux lourds non ferreux et les matières blessures et dommages.
  • Page 13 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 13 Les valeurs totales des vibrations (somme des butée dans le logement de lame de scie (14) vecteurs de trois directions) ont été déterminées (figure 4). La denture de la lame de scie doit être conformément à...
  • Page 14 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 14 sécurité à ce propos. Position 1-2 = faible nombre de courses (pour Montez l’adaptateur (6) comme indiqué en figure l’acier) 8. L’adaptateur (6) doit s’encliqueter de façon audible, de façon qu’il soit bien encastré dans le Position 3-4 = nombre de courses moyen (pour patin (7).
  • Page 15 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 15 Utilisez exclusivement des lames de scie en un chiffon propre ou soufflez dessus avec de lʼair excellent état. Remplacez immédiatement les comprimé à basse pression. lames émoussées, gauchies ou fendues. Nous recommandons de nettoyer lʼappareil Placez le pied de la scie à...
  • Page 16 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 16 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 17 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 17 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse Il seghetto alternativo è adatto per segare legno, avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. ferro, metalli non ferrosi e plastica usando la rispettiva Quindi leggete attentamente queste istruzioni per lama.
  • Page 18 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 18 Per tagliare il legno 5.3 Montaggio della guida parallela (Fig. 6/Pos. Valore emissione vibrazioni a = 5,573 m/s La guida parallela (11) permette di eseguire tagli Incertezza K = 1,5 m/s paralleli. Allentate le due viti di serraggio (13) poste sul Per tagliare la lamiera pattino della sega (7).
  • Page 19 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 19 5.6 Supporto per lame (Fig. 9/Pos. 4) Mettete il commutatore di movimento pendolare (8) in Sul seghetto alternativo si trova un supporto per lame una delle seguenti posizioni: (4). Tale supporto può essere staccato Posizione 0 = Nessun movimento pendolare dall’apparecchio.
  • Page 20 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 20 6.8 Esecuzione di tagli paralleli 8.3 Manutenzione Montate la guida parallela e regolatela in modo Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre corrispondente (vedi punto 5.3). parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. Osservate le avvertenze nel punto 6.6. Eseguite il taglio come rappresentato nella figura 8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si...
  • Page 21 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 21 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Page 22 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 22 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De decoupeerzaag is bedoeld om hout, ijzer, non- veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om ferrometalen en kunststof te zagen mits lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees gebruikmaking van het overeenkomstige zaagblad.
  • Page 23 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 23 Snijden van hout 5.3 Montage van de parallelaanslag (fig. 6, pos. Trillingsemissiewaarde a = 5,573 m/s De parallelaanslag (11) maakt het uitvoeren van Onzekerheid K = 1,5 m/s parallelle sneden mogelijk. Draai de beide vastzetschroeven (13) die zich Snijden van metaalplaat aan de zaagschoen (7) bevinden los.
  • Page 24 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 24 5.6 Houder voor zaagbladen (fig. 9, pos. 4) afgesteld. Op de decoupeerzaag bevindt zich een houder voor U kan de snijsnelheid, de snijcapaciteit en het zaagbladen (4). Deze houder kan van de machine snijpatroon aanpassen aan het te bewerken stuk.
  • Page 25 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 25 dit gat en begin met het uitzagen van het gewenste 8.3 Onderhoud gebied. In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 6.8 Uitvoeren van parallelsneden Parallelaanslag monteren en overeenkomstig 8.4 Bestellen van wisselstukken: afstellen (zie pt.
  • Page 26 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 26 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Page 27 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 27 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie La sierra de vaivén se ha diseñado exclusivamente de medidas de seguridad para evitar lesiones o para cortar madera, hierro, metales no férreos y daños.
  • Page 28 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 28 Cortar madera (10) (Fig. 5). Valor de emisión de vibraciones a = 5,573 m/s Comprobar que la hoja de sierra (12) se asiente perfectamente en el alojamiento. Imprecisión K = 1,5 m/s La hoja de sierra se quita siguiendo el mismo proceso pero en orden contrario.
  • Page 29 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 29 Insertar el tubo flexible de su aspirador en la 6.4 Ajuste de la carrera oscilante (Fig. 12/Pos. 8) abertura del adaptador (6). Asegurarse de que En el conmutador para carrera oscilante (8) las conexiones queden bien herméticas.
  • Page 30 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 30 corte siempre que se desee serrar metal. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, 6.7 Recortar áreas (Fig. 14) ponerse en contacto con un electricista Hacer un agujero de 10 mm con una taladradora especializado para que compruebe las escobillas dentro del área a recortar.
  • Page 31 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 31 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Page 32 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 32 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra tico-tico destina-se ao corte de madeira, ferimentos e danos. Por conseguinte, leia ferro, metais não-ferrosos e plásticos, utilizando para atentamente este manual de instruções e as o efeito a respectiva lâmina de serra.
  • Page 33 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 33 Corte de madeira Verifique se a lâmina de serra (12) está bem Valor de emissão de vibração a = 5,573 m/s assente no suporte. Para retirar a lâmina de serra, proceda de forma Incerteza K = 1,5 m/s inversa.
  • Page 34 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 34 abertura do adaptador (6). Certifique-se de que 6.4 Ajuste do movimento pendular (figura 12/ as ligações do aparelho não deixam passar ar. pos. 8) A intensidade do movimento pendular da lâmina 5.6 Suporte para lâminas de serra (figura 9/pos. de serra (12) pode ser ajustada no comutador para movimento pendular (8) durante o curso.
  • Page 35 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 35 Aplique uma ligeira pressão sobre a lâmina de 8.2 Escovas de carvão serra. No caso de formação excessiva de faíscas, Quando cortar metal, deve untar a linha de corte mande verificar as escovas de carvão por um com um líquido de arrefecimento adequado.
  • Page 36 Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Stichsäge RT-JS 85 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC:...
  • Page 37 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 38 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 39 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 39 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Page 40 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 41 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 41...
  • Page 42 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 43 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 44 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 45 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 46 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 47 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 47 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 48 Anleitung RT-JS 85_SPK2:_ 20.12.2007 15:15 Uhr Seite 48 EH 12/2007...

Ce manuel est également adapté pour:

43.210.80