Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_
Originalbetriebsanleitung
k
Elektronik-Stichsäge
Original operating instructions
t
Electronic Jigsaw
Mode d'emploi d'origine
p
de la scie à guichet électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
per seghetto alternativo elettronico
lL Original betjeningsvejledning
Elektronisk stiksav
Original-bruksanvisning
U
Elektronikstyrd sticksåg
Bf Originalne upute za uporabu
Elektronička ubodna pila
Originalna uputstva za upotrebu
4
Elektronska ubodna testera
Originální návod k obsluze
j
Elektronická přímočará pila
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická priamočiara píla
Art.-Nr.: 43.211.25
17.05.2011
7:26 Uhr
800/1
I.-Nr.: 11021
BT-JS
Seite 1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL BT-JS 800/1

  • Page 1 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:26 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektronik-Stichsäge Original operating instructions Electronic Jigsaw Mode d’emploi d’origine de la scie à guichet électrique Istruzioni per l’uso originali per seghetto alternativo elettronico lL Original betjeningsvejledning Elektronisk stiksav Original-bruksanvisning Elektronikstyrd sticksåg Bf Originalne upute za uporabu Elektronička ubodna pila Originalna uputstva za upotrebu Elektronska ubodna testera...
  • Page 2 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 6 2.2 Lieferumfang Achtung! Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Beim Benutzen von Geräten müssen einige Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise vorhanden).
  • Page 7 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 7 4. Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. Netzspannung: 230-240 V~ 50 Hz Leistungsaufnahme: 800 W Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Hubzahl: 0 - 3.000 min Beeinträchtigung verwendet werden.
  • Page 8 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 8 5.2 Sägeblattwechsel (Bilder 2-3/Pos. 12) werden. Sägeschuh (7) hierzu nach vorne ziehen, gewünschten Winkel einstellen und Achtung! Schraube für Sägeschuh (18) wieder anziehen. Sie können Sägeblätter ohne Benutzung weiterer Werkzeuge einsetzen oder austauschen. 5.5 Adapter für Spanabsaugung (Bild 7/Pos. 6) Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ein Schließen Sie Ihre Stichsäge mit dem Adapter Sägeblatt einsetzen oder austauschen.
  • Page 9 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 9 Position 1-2 = Niedrige Hubzahl (für Stahl) Platzieren Sie den Sägefuß flach auf dem zu bearbeitendem Werkstück. Schalten Sie die Position 3-4 = Mittlere Hubzahl (für Stahl, Stichsäge ein. Weichmetall, Kuststoff) Lassen Sie das Sägeblatt anlaufen, bis es die volle Geschwindigkeit erreicht hat.
  • Page 10 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 10 8. Reinigung, Wartung und 10. Lagerung Ersatzteilbestellung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur Netzstecker.
  • Page 11 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 11 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
  • Page 12 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 12 Check to see if all items are supplied. Important! Inspect the equipment and accessories for When using the equipment, a few safety precautions transport damage. must be observed to avoid injuries and damage. If possible, please keep the packaging until the Please read the complete operating instructions and end of the guarantee period.
  • Page 13 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 13 Sound and vibration Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual Sound and vibration values were measured in risks cannot be rules out. The following hazards accordance with EN 60745.
  • Page 14 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 14 5.3 Installing the parallel stop (Figure 4/Item 11) 6. Operation The parallel stop (11) enables you to saw parallel cuts. 6.1 ON/OFF switch (Fig. 8/Item 3) Undo the two locking screws (13) on the soleplate (7).
  • Page 15 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 15 Position 2: Medium pendulum action 7. Replacing the power cable Material: Wood If the power cable for this equipment is damaged, it Position 3: Large pendulum action must be replaced by the manufacturer or its after- Material: Wood sales service or similarly trained personnel to avoid Please note: For soft materials and sawing along the...
  • Page 16 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 16 9. Disposal and recycling The unit is supplied in packaging to prevent its being damaged in transit. This packaging is raw material and can therefore be reused or can be returned to the raw material system. The unit and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 17 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 17 « Avertissement – Lisez ce mode dʼemploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de lʼouïe. Lʼexposition au bruit peut entraîner une perte de lʼouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Page 18 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 18 2.2 Volume de livraison Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le certaines mesures de sécurité afin d’éviter des sortant avec précaution de l’emballage. blessures et dommages. Veuillez donc lire Retirez le matériel d’emballage tout comme les attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
  • Page 19 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 19 4. Données techniques La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début. Tension réseau : 230-240 V~50 Hz Puissance absorbée : 800 W Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! Nombre de courses : 0 - 3.000 tr/min...
  • Page 20 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 20 5.2 Changement de lame de scie Le patin (7) peut cependant être réglé sur une (figures 2-3/pos. 12) autre cote d’angle sans problème. Tirez le patin (7) alors vers l’avant, réglez l’angle désiré et resserrez la vis pour patin (18).
  • Page 21 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 21 Position 1-2 = faible nombre de courses (pour la lame de la scie est en place. l’acier) Utilisez exclusivement des lames de scie en excellent état. Remplacez immédiatement les Position 3-4 = nombre de courses moyen (pour lames émoussées, gauchies ou fendues.
  • Page 22 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 22 8. Nettoyage, maintenance et 9. Mise au rebut et recyclage commande de pièces de rechange Lʼappareil se trouve dans un emballage permettant dʼéviter les dommages dus au transport. Cet Retirez la fiche de contact avant tous travaux de emballage est une matière première et peut donc nettoyage.
  • Page 23 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 23 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per lʼuso” Portate cuffie antirumore. Lʼeffetto del rumore può causare la perdita dellʼudito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Page 24 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 24 2.2 Elementi forniti Attenzione! Aprite l’imballaggio e togliete con cautela Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse l’apparecchio dalla confezione. avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi Quindi leggete attentamente queste istruzioni per di trasporto / imballo (se presenti).
  • Page 25 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 25 4. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Tensione di rete: 230-240 V~ 50 Hz Potenza assorbita: 800 W Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! Numero di corse: 0 - 3.000 min...
  • Page 26 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 26 5.2 Sostituzione della lama (Fig. 2-3/Pos. 12) 5.5 Adattatore per aspirazione dei trucioli (Fig. 7/Pos. 6) Attenzione! Collegate il seghetto alternativo con l’adattatore Potete inserire e sostituire la lama senza per l’aspirazione dei trucioli (6) a un utilizzare ulteriori utensili.
  • Page 27 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 27 Posizione 5-6 = Numero di corse elevato (per legno seghetto. morbido, legno duro, metallo morbido, plastica) La linea di taglio dovrebbe essere stesa con un refrigerante appropriato nel caso di segatura di 6.4 Impostazione movimento pendolare metallo.
  • Page 28 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 28 8.2 Spazzole al carbone In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista. 8.3 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
  • Page 29 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 29 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
  • Page 30 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 30 DK/N 2.2 Pakkens indhold Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at emballagen. undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Fjern emballagematerialet samt emballage-/og betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
  • Page 31 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 31 DK/N 4. Tekniske specifikationer Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Netspænding: 230-240 V ~ 50 Hz Optagen effekt: 800 W Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! Slag i minuttet: 0 - 3.000 min...
  • Page 32 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 32 DK/N Tænderne på savklingen er meget skarpe. 6. Betjening Tryk på holderen til savklingen (14), og før savklingen (12) ind i klingeholderen (14), så den 6.1 Tænd/Sluk-knap (fig. 8/pos. 3) klikker fast (fig. 2). Fortandingen på savklingen Tænd: skal pege fremad.
  • Page 33 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 33 DK/N Position 2 = Medium pendulering 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Materiale: Træ Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, Position 3 = Kraftig pendulering skal den skiftes ud af producenten eller dennes Materiale: Træ kundeservice eller af person med lignende Anmærkning: Til bløde materialer og til savning i kvalifikationer for at undgå...
  • Page 34 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 34 DK/N 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Maskinen og dens tilbehør består af forskellige materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og må...
  • Page 35 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 35 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
  • Page 36 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 36 2.2 Leveransomfattning Obs! Öppna förpackningen och ta försiktigt ut Innan maskinen kan användas måste särskilda produkten ur förpackningen. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Ta bort förpackningsmaterialet samt och skador. Läs därför noggrant igenom denna förpacknings- och transportsäkringar (om bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar.
  • Page 37 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 37 4. Tekniska data Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Nätspänning 230-240 V ~ 50 Hz Upptagen effekt 800 W Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Varvtal 0 -3 000 min...
  • Page 38 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 38 2). Sågbladets tänder måste peka framåt. 6. Använda sågen Låt sågbladsfästet (14) glida tillbaka. Sågbladet (12) måste sitta i styrhjulet (10) (bild 3). 6.1 Strömbrytare (bild 8/pos. 3) Kontrollera att sågbladet (12) sitter fast i fästet. Sågbladet kan tas av i omvänd ordningsföljd.
  • Page 39 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 39 Obs! För tunt material samt sågning i fiberriktningen 7. Byta ut nätkabeln Den bästa kombinationen av varvtals- och Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste pendelslagsinställning är beroende av materialet som den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en ska bearbetas.
  • Page 40 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 40 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och tillbehören består av olika material som t ex metaller och plaster.
  • Page 41 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 41 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
  • Page 42 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 42 2.2 Sadržaj isporuke Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj. sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako uporabu / sigurnosne napomene.
  • Page 43 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 43 4. Tehnički podaci Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja. Mrežni napon: 230-240 V~ 50 Hz Potrošnja snage: 800 W Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Broj hodova: 0 - 3.000 min Koristite samo besprijekorne uređaje.
  • Page 44 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 44 Pritisnite prihvatnik za list pile (14) i vodite list pile 7, tako da se dobro uglavi u kućištu. (12) do graničnika u njegov prihvatnik (14) (slika Utaknite usisno crijevo svog usisavača prašine u 2). Zupci lista pile moraju biti okrenuti prema otvor adaptora (6).
  • Page 45 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 45 Preklopnik za oscilacijski hod (8) postavite na jedan 6.9 Kosi rez od sljedećih položaja: Podesite željeni kut na stopici pile (vidi točku 5.4). Položaj 0 = bez oscilacije Pridržavajte se napomena navedenih pod točkom Materijal: guma, keramika, aluminij, čelik 6.6.
  • Page 46 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 46 9. Zbrinjavanje i recikliranje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 47 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 47 „Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda“ Nosite zaštitu za sluh. Uticaj buke može da uzrokuje gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može da nastane prašina opasna po zdravlje. Ne sme da se obradjuje materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočari.
  • Page 48 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 48 2.2 Sadržaj isporuke Pažnja! Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj. Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. bezbednost pakovanja / bezbednost tokom Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za transporta (ako postoje).
  • Page 49 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 49 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na minimum! Koristite samo besprekorne uređaje. Mrežni napon: 230-240 V~ 50 Hz Redovno održavajte i čistite uređaj. Utrošak snage: 800 W Prilagodite svoj način rada uređaju. Ne preopterećujte uređaj.
  • Page 50 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 50 za vođenje (10) (slika 3). 6. Rukovanje Proverite da li list testere (12) dobro leži u prihvatniku. 6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (slika Odstranjivanje lista testere obavlja se obrnutim 8/poz. 3) redosledom. Uključivanje: 5.3 Montaža paralelnog graničnika (slika 4/poz. Pritisnite prekidač...
  • Page 51 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 51 Položaj 1 = bez oscilacije Rez izvodite na način prikazan na slici 12. Materijal: plastika, drvo, aluminijum Napomena: za tvrde materijale 7. Zamena mrežnog priključnog voda Položaj 2 = srednja oscilacija Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, Materijal: drvo mora da ga zameni proizvođač...
  • Page 52 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 52 9. Zbrinjavanje i reciklovanje Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr.
  • Page 53 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 53 „Varování – Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze“ Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou prachovou masku. Při opracovávání dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující...
  • Page 54 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 54 2.2 Rozsah dodávky Pozor! Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Při používání přístrojů musí být dodržována určitá balení. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k dopravní...
  • Page 55 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 55 4. Technická data Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů. Jmenovité napětí: 230-240 V~ 50 Hz Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Příkon: 800 W Používejte pouze přístroje v bezvadném stavu. Pravidelně...
  • Page 56 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 56 zpět. Pilový list (12) musí sedět ve vodicí kladce 6. Obsluha (10) (obr. 3). Zkontrolujte, zda je pilový list (12) v upínání řádně Za-/vypínač (obr. 8/pol. 3) upevněn. Vyjmutí pilového listu se provádí v opačném Zapnutí: pořadí.
  • Page 57 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 57 Poloha 2 = střední předkmit 7. Výměna síťového napájecího Materiál: dřevo vedení Poloha 3 = velký předkmit Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být Materiál: dřevo nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým Poznámka: pro měkké materiály a řezání ve směru servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se průběhu vláken.
  • Page 58 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 58 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např.
  • Page 59 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 59 „Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu “ Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu. Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť...
  • Page 60 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 60 2.2 Obsah dodávky Pozor! Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné balenia. bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť Odstráňte obalový materiál ako aj prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si obalové/transportné...
  • Page 61 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 61 4. Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov. Sieťové napätie: 230-240 V~ 50 Hz Príkon: 800 W Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Počet zdvihov: 0 - 3.000 min Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie...
  • Page 62 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 62 Prepnite prepínač pre výkyvný zdvih (8) do pokyny. polohy 3. Nasaďte adaptér (6) ako je to znázornené na Zuby pílového listu sú veľmi ostré. obrázku 7 tak, aby pevne sedel v kryte prístroja. Stlačte uloženie pílového listu (14) a zaveďte Nasaďte vysávaciu hadicu Vášho vysávača na pílový...
  • Page 63 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 63 Nastavte prepínač pre výkyvný zdvih (8) do jednej 6.8 Vykonávanie paralelných rezov z nasledujúcich polôh: Namontujte paralelný doraz a príslušne ho nastavte (pozri bod 5.3). Poloha 0 = žiaden výkyv Dbajte na pokyny uvedené v bode 6.6. Materiál: guma, keramika, hliník, oceľ...
  • Page 64 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 64 8.4 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje; Typ prístroja Výrobné číslo prístroja Identifikačné číslo prístroja Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte.
  • Page 65 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Stichsäge BT-JS 800/1 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Page 66 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 66 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 67 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 67 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 68 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 68 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
  • Page 69 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 69 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 70 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 70 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 71 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 71 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 72 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 72 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 73 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 73 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Page 74 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 74 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 75 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Page 76 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 76 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
  • Page 77 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 77 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 78 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 78 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 79 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 79 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 80 Anleitung_BT_JS_800_1_SPK1:_ 17.05.2011 7:27 Uhr Seite 80 EH 05/2011 (01)

Ce manuel est également adapté pour:

43.211.25