Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung ST 350
14.11.2001 9:29 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Elektro-Stichsäge
Operating Instructions
Electric Jigsaw
Instructions de service
Scie à guichet électrique
Gebruiksaanwijzing
Elektro-decoupeerzaagt
Manual de instrucciones
Sierra eléctrica de punta
Manual de operação
Serra de ponta eléctrica
Bruksanvisning
Elektrisk sticksåg
Käyttöohje
Sähköpistosaha
Bruksanvisning
Elektrisk stikksag
Oδηγίες χρήσης
∏ÏÂÎÙÚÈ΋ Û¤Á·
Istruzioni per l'uso
Seghetto alternativo elettrico
Brugsanvisning
Elektrisk stiksav
350
ST
Art.-Nr.: 43.203.00
I.-Nr.: 015r.:

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL ST 350

  • Page 1 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektro-Stichsäge Operating Instructions Electric Jigsaw Instructions de service Scie à guichet électrique Gebruiksaanwijzing Elektro-decoupeerzaagt Manual de instrucciones Sierra eléctrica de punta Manual de operação Serra de ponta eléctrica Bruksanvisning Elektrisk sticksåg Käyttöohje...
  • Page 2 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-3 ausklappen Please pull out pages 2-3 Veuillez ouvrir les pages 2 à 3 Gelieve bladzijden 2-3 te ontvouven Desdoble las páginas 2 a 3 Desdobre as páginas 2-3 Fäll upp sidorna 2-3 Käännä...
  • Page 3 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Beschreibung

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 4 Asbesthaltige Materialien dürfen nicht Beschreibung bearbeitet werden. 1 Netzkabel Entsprechende Unfallverhütungsvorschrift 2 Feststellknopf (VBG 119) der Berufsgenossenschaft beachten. 3 Ein/Ausschalter 4 Sichtschutz Verwenden Sie nur Orginal-Ersatzteile. 5 Sägeblatt Reparaturen dürfen nur von einem Elektro- 6 Führungsrolle...
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 5 Betriebsanleitung für Elektro-Stichsäge Staubabsaugung Die Stichsäge ist mit einem Staubsaugeranschluß ST 350 ausgestattet. Jeder Staubsauger kann an die Absaugöffung am hinteren Ende der Stichsäge INBETRIEBNAHME angeschlossen werden. Sollten Sie hierzu einen spe- ziellen Adapter benötigen, setzen Sie sich bitten mit...
  • Page 6 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 6 Feststeller Montage Sichtschutz Ein/Ausschalter Sichtschutz Achtung: Schutzbrille tragen! Einschalten: Ein/Ausschalter drücken. Dauerbetrieb: Ein/Ausschalter mit Feststellknopf sichern. Ausschalten: Ein/Ausschalter kurz drücken und loslassen. Sägeblattwechsel Lösen des Sägeblatts: Schrauben nach links drehen. Sägeblatt bis zum Anschlag in den Stößel einsetzen und die beiden Schrauben des Haltbügels festziehen.
  • Page 7 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 7 Description Use only original spare parts. Repairs are to be carried out by qualified electricians only. 1 Power cable The level of noise at the workplace may exceed 2 Locking button 85 dB(A). In this case you will need to introduce 3 On/Off switch noise protection measures for the user.
  • Page 8: Technical Data

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 8 Operating instructions for the ST 350 Dust extraction The jigsaw is equipped with a dust extractor socket. electric jigsaw Any vacuum cleaner can be connected to the socket at the rear of the jigsaw. If you require a special...
  • Page 9 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 9 Locking button Fitting the inspection guard On/Off switch Inspection guard Switching on: Press the On/Off switch Continuous operation: Lock the On/Off switch with the Important! Wear goggles! locking button Switching off: Press the On/Off switch and...
  • Page 10: Consignes Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:29 Uhr Seite 10 Description Il faut utiliser un dispositif d’aspiration des poussières pour l’usinage (coupage et ponçage) de pierre. Ce dispositif d’aspiration doit être 1 Câble secteur homologué pour aspirer la poussière 2 Bouton d’arrêt incombustible.
  • Page 11: Mise En Service

    Pour pouvoir scier jusqu’au bord, on peut glisser le sabot de sciage vers l’arrière. A cet effet, desserrez électrique, type ST 350 les deux vis sur la face inférieure (Fig. 4) et glissez le sabot de sciage vers l’arrière. Resserrez les deux MISE EN SERVICE vis.
  • Page 12 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 12 Bouton Montage du dispositif de protection des yeux Interrupteur MARCHE/ARRET Protection des yeux Mise en circuit: Pousser l’interrupteur MARCHE/ARRET Service continu: Bloquer l’interrupteur MARCHE/ARRET Attention: Portez des au moyen du bouton d’arrêt lunettes protectrices Mise hors circuit: Poussez, ensuite relâchez...
  • Page 13 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 13 Beschrijving Asbest-houdende materialen mogen niet bewerkt worden. Netkabel De overeenkomstige voorschriften ter voorkoming Vergrendelknop van ongevallen (VBG 119) van de ongevallenver- In/uitschakelaar zekering in acht nemen. Oogbeschermplaat Zaagblad Gebruik enkel originele onderdelen.
  • Page 14: Technische Gegevens

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 14 Handleiding voor elektro- Stofafzuiging De decoupeerzaag is voorzien van een stofzuige- decoupeerzaag ST 350 raansluiting. Iedere stofzuiger kan aan de afzuigope- ning op het achterste eind van de decoupeerzaag aangesloten worden. Indien U hiervoor een speciale...
  • Page 15 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 15 vergrendelknop Montage oogbeschermplaat in/uitschakelaar oogbeschermplaat Inschakelen : in/uitschakelaar drukken Continubedrijf : in/uitschakelaar met vergrendel knop Let op : beschermbril dragen! vastzetten Uitschakelen : in/uitschakelaar drukken en loslaten Zaagblad verwisselen Losmaken van het zaagblad : Schroeven naar links draaien.
  • Page 16 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 16 Descripción No trabaje con materiales que contengan amianto Obsérvense las disposiciones pertinentes de la 1 Cable de conexión asociación para la prevención de accidentes 2 Botón de bloqueo (VBG 119). 3 Interruptor conector/desconector 4 Protección...
  • Page 17: Puesta En Marcha

    Instrucciones de servicio de la sierra Aspiración de polvo La sierra de punta va equipada de una conexión eléctrica de punta ST 350 para la aspiración de polvo. Se puede conectar todo tipo de aspiradora en la apertura posterior de la sier- PUESTA EN MARCHA ra.
  • Page 18 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 18 Botón de bloqueo Montaje de la protección Conector/ Desconect Protección Conectar: Pulse el conector/desconector Funcionamiento ¡Atención: póngase gafas continuo: Bloquée el conector/desconector con el protectoras! botón de bloqueo Desconectar: Presione y luego suelte el interruptor...
  • Page 19 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 19 Descrição: Não é permitido trabalhar materiais que contêm amianto. cabo de ligação à rede Observe o correspondente regulamento de botão de travamento prevenção de acidentes (VBG 119) interruptor da Associação Mútua de Seguros dos protecção da vista...
  • Page 20: Colocação Em Funcionamento

    Instruções de serviço para a serra Aspiração de pó A máquina possui uma conexão para a aspiração de eléctrica de ponta ST 350 pó. Pode-se ligar qualquer aspirador de pó à abertura na extremidade traseira da máquina. Se for COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO necessário um adaptador especial, queira dirigir-se...
  • Page 21 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 21 Botão de travamento Montagem da protecção da vista Interruptor Protecção da vista Ligar: Aperte o interruptor Atenção, use óculos de Serviço contínuo: Fixe o interruptor com o botão segurança de travamento Desligar:...
  • Page 22 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 22 Beskrivning Asbesthaltiga material får inte bearbetas. Beakta tillämpliga skyddsföreskrifter från arbetar 1 Nätkabel skyddstyrelsen och i arbetsmiljölagen. 2 Låsknapp 3 Till/Från-brytare Använd endast originalreservdelar. 4 Siktskydd Reparationer får endast utföras av elfackman.
  • Page 23: Tekniska Data

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 23 Drifthandledning för elektrisk sticksåg Spånutsugning Sticksågen är utrustad med en spånutsugningsans- ST 350 lutning. Valfri spånsug kan anslutas till utsugningsöppningen på baksidan av sticksågen. Idrifttagande Tag kontakt med tillverkaren av din spånsug om en särskild adapter skulle behövas för anslutningen.
  • Page 24 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 24 Låsknapp Montage av siktskydd Till/Från-brytare Siktskydd Varning: Använd skydds- Inkoppling: Tryck in Till/Från-brytaren glasögon! Kontinuerlig drift: Lås Till/Från-brytaren med låsknappen Frånslag: Tryck in och släpp Till/Från-brytaren Byte av sågblad Lossa sågbladet: Vrid skruvarna åt vänster Skjut in sågbladet dills det tar stopp i stöten och dra åt...
  • Page 25 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 25 Kuvaus Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsitellä. 1 Verkkojohto Noudata ammattiliiton vastaavaa tapaturmantor 2 Lukitusnappi juntamääräyslä (Saksassa: VGB 119). 3 Kytkin/katkaisin 4 Näkösuoja Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia. 5 Sahanterä Ainoastaan sähköalan ammattihenkilö saa 6 Ohjausrulla suorittaa korjauksia.
  • Page 26: Tekniset Tiedot

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 26 ST 350 - sähköpistosahan käyttöohje Pölyn imentä Pistosaha on varustettu pölynimuliitännällä. Mikä tahansa pölynimuri voidaan liittää pistosahan KÄYTTÖÖNOTTO takapäässa olevaa imuaukkoon. Mikäli tarvitset sitä varten erikoisadapterin, käänny pölynimurisi Momenttikytkentä (kuva 3) valmistajan puoleen.
  • Page 27 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 27 Lukitusnappi Näkösuojan asennus Kytkin/katkaisin Näkösuoja Päälle kytkeminen: paina kytkintä/katkaisinta Jatkuva käyttö: varmista lukitusnapin avulla kytkimen/katkaisimen pysyminen alaspainettussa asennossa. Huomio: käytä suojalaseja! Sammuttaminen: paina kytkintä/katkaisinta ja päästä se sitten irti. Sahanterän vaihto Sahanterän irrottaminen: kierrä...
  • Page 28 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 28 Beskrivelse Asbestholdig material kan ikke bearbeides. Angjeldende forskrift for forebygging av ulykker (VBG 119). 1 Nettledning 2 Stoppknapp OBS brannfare! Under deling og sliping av 3 På/avbryter material må det undersøkes om det finnes 4 Synsbeskyttelse brennbart materiale i lang avstand fra gnistregnet.
  • Page 29: Tekniske Data

    Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 29 Bruksanvisning for elektrisk stikksag Støvavsug Stikksagen er forberedt for tilkopling av støvsuger. ST 350 Alle slags støvsugere kan tilkoples i avsuger- åpningen på baksiden av stikksagen. Dersom det IGANGSETTELSE trengs en spesiell adapter, må støvsugerfabrikanten kontaktes.
  • Page 30 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 30 Stopp Montering av synsbeskyttelse På/avbryter Synsbeskyttelse Advarsel: Bruk vernebriller! Inkoppling: på/avbryter trykkes inn Automatisk drift: på/avbryter sikres med stoppknapp Utkopling: på/avbryter trykkes og slippes Utskifting av sagblad Løsne sagbladet: drei skruene mot venstre Skyv sagbladet inn inntill anslaget og dra godt til de to skruene på...
  • Page 31 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 31 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹: Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ۇÛÙËÌ· ·ÔÚÚfiÊËÛ˘ ÛÎfiÓ˘, Ô˘ Ó· ¤¯ÂÈ 1 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÚԉȷÁÚ·Ê› ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÚÚfiÊËÛË ÛÎfiÓ˘ 2 ∫Ô˘Ì› ÛÙ·ıÂÚÔÔÈ‹Ûˆ˜ ÂÙڈ̿وÓ. 3 ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·Ó·‚ÔÛ‚˘Û›Ì·ÙÔ˜ ∞·ÁÔÚ‡ÂÙ·È Ë ÂÂÍÂÚÁ·Û›· ˘ÏÈÎÒÓ Ô˘ 4 ¶ÚÔÛÙ·Û›· fiÚ·Û˘...
  • Page 32 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 32 ∞ÔÚÚfiÊËÛË ÛÎfiÓ˘ √‰ËÁ›Â˜ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ∏ Û¤Á· ¤¯ÂÈ Û‡Ó‰ÂÛË ÁÈ· ÔÔÈÔ‰‹ÔÙ ¯Ô‡‚ÂÚ, Ô˘ Û¤Á·˜ ST 350 ÌÔÚ› Ó· Û˘Ó‰Âı› ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡, fiÔ˘ Â›Ó·È ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ· ·ÔÚÚfiÊËÛ˘. ∞Ó ÙÔ ¯Ô˘‚ÂÚ...
  • Page 33 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 33 ™ÙÂÚˆًڷ˜ ∂Ê·ÚÌÔÁ‹ ÚÔÛÙ·Û›·˜ fiÚ·Û˘ ∫Ô˘Ì› ·Ó·‚ÔÛ‚˘Û›Ì·ÙÔ˜ ¶ÚÔÛÙ·Û›· fiÚ·Û˘ ¶ÚÔÛÔ¯‹: ÊÔÚ¿Ù ∞Ó·ÌÌ·: ȤÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ó·‚ÔÛ‚˘Û›Ì·ÙÔ˜ ¢È·Ú΋˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·: ȤÛÂÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ·Ó·‚ÔÛ‚˘Û›Ì·ÙÔ˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿! ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ Ì ÙÔÓ ÛÙÂÚˆًڷ. ™‚‡ÛÈÌÔ: ¶È¤ÛÂÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙÔ...
  • Page 34 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 34 Descrizione Nel lavorare (troncare e smerigliare) la pietra si deve usare un dispositivo di aspirazione della pol 1 cavo di alimentazione vere che sia omologato per l´aspirazione di 2 bottone di arresto polvere minerale.
  • Page 35: Messa In Funzione

    Seite 35 Istruzioni per il funzionamento del Aspirazione della polvere Il seghetto alternativo è dotato di un attacco per seghetto alternativo elettrico ST 350 l´aspirapolvere. Ogni aspirapolvere può venir collegato all´apertura di aspirazione all´estremità MESSA IN FUNZIONE posteriore del seghetto. Se fosse necessario un...
  • Page 36 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 36 bottone di arresto Montaggio della protezione Interruttore di acceso/spento protezione Per accendere: premere l´interruttore di acce so/spento funzionamento continuo: fermare l´interruttore di acceso/spento Attenzione: portare gli occhiali con il bottone di arresto...
  • Page 37 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 37 Beskrivelse Pas på! Brandfare! Sørg for, at der ikke befinder sig brandbare materialer indenfor det område, som gnister kan nå, når der arbejdes med Netledning brydning og slibning. Låseknap Brug kun originale dele.
  • Page 38 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 38 Betjeningsvejledning til elektronisk Støvsugning Stiksaven er udstyret med en støvsugertilslutning. stiksav ST 350 Enhver støvsuger kan sluttes til udsugningsåbningen ved stiksavens bagende. Sæt Dem venligst i forbin- IDRIFTTAGNING delse med producenten af Deres støvsuger, hvis De behøver en særlig adapter hertil.
  • Page 39 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 39 Låseknap Montage støvskjold Kontakt Støvskjold NB! Brug beskyttelsesbriller Start: Kontakten trykkes ned Konstant kørsel: Kontakten fæstnes med låseknappen Stop: Kontakten trykkes ned og løsnes. Skift af savblad Savbladet løsnes: skruerne drejes mod venstre Savbladet skubbes ind i stødstangen til anslag og begge...
  • Page 40 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 40 Ersatzteilzeichnung ST 350 Art.-Nr.: 43.203.00, I.-Nr.: 91015...
  • Page 41 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 41 Ersatzteilliste ST 350 Art.-Nr.: 43.203.00, I.-Nr.: 91015 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Netzleitung 44.302.00.50 Knickschutztülle 43.203.00.01 Kondensator 43.203.00.02 Ein/Aus Schalter 43.203.70.01 Linke Gehäusehälfte 43.203.00.03 Kugellager 607Z 43.203.00.04 Stator 43.203.00.05 Bürstenhalter 43.203.00.06 Kohlebürste 43.203.00.07 Rotor 43.203.00.08...
  • Page 42 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 42...
  • Page 43 Anleitung ST 350 14.11.2001 9:30 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la com- cobre um período de 1/2 ano.
  • Page 45 Ersatzteil- und Reparatur-Abt.: Telefon (0 99 51) 942 357 • Telefax (0 99 51) 26 10 und 52 50 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Page 46 H a u s t e c h n i k anlagen und Zubehör anlagen und Zubehör Schiebe- und Flügel- torantriebe und Zubehör HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Eschenstraße 6, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Ce manuel est également adapté pour:

43.203.00

Table des Matières