Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Delta Q QOOL

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com QOOL AUTOMÁTICA MÁQUINA DE CAFÉ ExprEssO Instruções de Uso Leia atentamente este manual antes de usar o equipamento. Guarde-o para referência futura.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO ÍNDICE EspECIFICAÇÕEs TÉCNICAs UTILIZAÇÃO prEVIsTA ADVErTÊNCIAs sOBrE O MODO DE UTILIZAÇÃO sEGUrANÇA NA UTILIZAÇÃO DEsEMBALAMENTO E pOsICIONAMENTO DEsCrIÇÃO DO EQUIpAMENTO COMANDOs DO EQUIpAMENTO prEpArAÇÃO DO EQUIpAMENTO NOrMATIVAs sIGNIFICADO DOs LEDs prEpArAr UM CAFÉ...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS CONsUMíVEIs: Exclusivo Cápsulas Delta Q DIMENsÕEs: A 270mm x p 327mm x L 206mm pEsO AprOxIMADO: 4,0 Kg CApACIDADE DO DEpósITO DE ÁGUA: 1 L CApACIDADE DO DEpósITO DE CÁpsULAs UTILIZADAs: 10 cápsulas prEssÃO TErMOBLOCO: 19 bar...
  • Page 5 INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO Estimado Cliente, saudamo-lo pela escolha da sua máquina de café Delta Q – QOOL Automática. A sua nova máquina, desenvolvida em parceria com a Brasilia, oferece-lhe toda a eficácia e comodidade de um sistema automático, que desde a primeira utilização permite-lhe ajustar a excelência do café...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com UTILIZAÇÃO PREVISTA A Qool Automática foi desenhada para preparar um delicioso café Delta Q. Este equipamento destina-se ao uso doméstico. Não aconselhamos a sua utilização de uma forma contínua e para fins profissionais.
  • Page 7 INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIAS SOBRE O MODO DE UTILIZAÇÃO Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a sua máquina de café Qool Automática. Elas contém informação importante sobre a segurança na instalação e manutenção do equipamento. Guarde estas instruções.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com • No momento da primeira utilização é possível que o equipamento emita algum odor causado pelos materiais de isolamento e pelos elementos sujeitos a aquecimento. Este inconveniente desaparece em poucos minutos. Não deixe o equipamento sem água no depósito. • Nunca mergulhe o equipamento, o cabo de alimentação e a ficha eléctrica em água ou outros líquidos. • Mantenha o cabo de alimentação afastado das partes quentes do equipamento. • Durante o funcionamento, a tomada de corrente deve estar facilmente acessível, para o caso de ser necessário desligar o equipamento com urgência.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO SEGURANÇA NA UTILIZAÇÃO Não toque nas partes quentes (porta-cápsulas, etc.) logo após o uso do equipamento. Perigo de queimadura. Durante a preparação da bebida, cuidado com eventuais jactos de líquido quente.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO Corpo do equipamento 2. Depósito de água 3. Tampa do depósito de água 4. Alojamento do porta-cápsulas 5. Alavanca de abertura do alojamento do porta-cápsulas 6. Depósito de recolha das cápsulas Bandeja amovível para apoio das chávenas 8.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO PREPARAÇÃO DO EQUIPAMENTO Enchimento do depósito de água • Abra a tampa (3) e deite água no depósito (2) (máximo 1 L). recoloque a tampa (3) na posição inicial. • O depósito poderá ser retirado e transportado para junto de uma torneira.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com NORMATIVAS A primeira vez que utilizar este equipamento ou quando o mesmo não tenha sido utilizado durante algum tempo, é necessário efectuar as seguintes operações: • Remova o depósito de água (2) do equipamento e lave cuidadosamente em água corrente. Após a lavagem, seque-o e encha-o com água de acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de água”...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO Activação do equipamento • Verifique se o depósito de água (2) se encontra com os níveis de água aconselhados. se assim não for, encha o depósito de acordo com o parágrafo “Enchimento do depósito de água” (pág. 11). • Verifique se a alavanca (5) está bem fechada.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com SIGNIFICADO DOS LEDS Luzes Standard stand by Aquecimento pronto a usar Extracção Extracção de expresso de café Avisos Alarme de temperatura Contacte Serviço de Apoio ao Consumidor 00 800 20 50 20 50 (Válido apenas nos países onde este serviço se encontra activado) Depósito de cápsulas cheio Depósito de cápsulas mal colocado...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO Definições pessoais Alteração do volume de extracção de bebida Coloque uma chávena na bandeja amovível (7), com capacidade adequada ao volume da bebida que pretende extrair. pressione o botão de extracção para dar inicio à extracção da bebida (11 ou 12).
  • Page 16 • Inicie a preparação de café apenas se os LEDs frontais sinalizarem verde constante. • Coloque uma chávena na bandeja amovível (7). • Levante na sua totalidade a alavanca do porta-cápsulas (5) e insira uma cápsula Delta Q com a película colorida virada para trás. • Baixe a alavanca (5) e pressione um dos botões de extracção (11 ou 12) de acordo com a sua escolha. A extracção de café pára automaticamente.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO LIMPEZA DO EQUIPAMENTO Antes de efectuar qualquer operação de limpeza, retirar SEMPRE a ficha (9) da tomada eléctrica. • para a limpeza do corpo do aparelho (1) utilize um pano húmido evitando utilizar detergentes abrasivos.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALCIFICAÇÃO para garantir a máxima qualidade e satisfação do seu café Delta Q, assim como a longevidade do seu equipamento, recomendamos a descalcificação regular, no mínimo num período de 3 em 3 meses ou após 200 serviços realizados.
  • Page 19 Estes componentes poderão ser recuperados ou reciclados, se o equipamento eléctrico não funciona, entregue-o numa oficina de reparação ou estação de tratamento de lixo adequado. • A Delta Q preocupa-se com a reciclagem das cápsulas usadas. Consulte o nosso web site: www.mydeltaq.com para obter mais informações sobre como reciclar cápsulas usadas Delta Q.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTÊNCIAS SUPLEMENTARES • No caso de incompatibilidade entre a tomada eléctrica e a ficha do aparelho, mande substituir a tomada com outro de tipo material idóneo e por técnicos habilitados profissionalmente, que também deverão certificar-se de que a secção dos cabos da tomada seja idónea para a potência absorvida pelo equipamento. Desaconselha-se a utilização de adaptadores, tomadas múltiplas e/ ou extensões.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUÇÕES E MODO DE UTILIZAÇÃO • A instalação deve ser efectuada consoante as instruções do fabricante. Uma instalação não correcta pode causar danos a pessoas, animais ou objectos, em relação aos quais o fabricante não pode ser considerado responsável. • Para evitar sobreaquecimentos perigosos, recomenda-se que desenrole o cabo de alimentação em todo o seu comprimento e que utilize o equipamento como aconselhado no parágrafo “Advertências sobre o modo de utilização”.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO QOOL AUTOMÁTICA MÁQUINA DE CAFÉ EsprEssO Instrucciones para el uso Lea atentamente este manual antes de usar el equipo. Guárdelo para referencia futura.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO ÍNDICE EspECIFICACIONEs TÉCNICAs UsO prEVIsTO ADVErTENCIAs sOBrE EL MODO DE UsO sEGUrIDAD DUrANTE EL UsO DEsEMBALAJE Y COLOCACIóN DEsCrIpCIóN DEL EQUIpO COMANDOs DEL EQUIpO prEpArACIóN DEL EQUIpO NOrMATIVAs sIGNIFICADO DE LOs LEDs prEpArAr UN CAFÉ...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com ESPECIFICACIONES TÉCNICAS CONsUMIBLEs: Cápsulas Delta Q DIMENsIONEs: A 270mm x p 327mm x L 206mm pEsO AprOxIMADO: 4,0 Kg CApACIDAD DEL DEpósITO DE AGUA: 1 L CApACIDAD DEL DEpósITO DE CÁpsULAs UsADAs: 10 cápsulas prEsIóN TErMOBLOQUE: 19 bar...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO Estimado Cliente, Le saludamos con motivo de la elección de la máquina de café Delta Q – QOOL Automática. su nueva máquina, diseñada en colaboración con Brasilia, le ofrece toda la eficacia y comodidad de un sistema automático.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com USO PREVISTO Qool Automática ha sido diseñada para preparar un delicioso café Delta Q. Este equipo está destinado para uso doméstico. No se aconseja su uso de forma continuada o de manera profesional.
  • Page 27 INSTRUCCIONES paRa El USO ADVERTENCIAS SOBRE EL MODO DE USO Lea detenidamente estas instrucciones antes de comenzar a usar su máquina de café Qool Automática. Contienen información importante relativa a la seguridad durante la instalación y mantenimiento del equipo. Guárdelas para futuras consultas.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com • Al usar el equipo por primera vez, puede producirse un pequeño olor causado por los materiales de aislamiento y por los elementos sujetos a calentamiento. Este olor desaparece en apenas unos minutos. No deje nunca el equipo sin agua en el depósito. • Nunca sumerja el equipo, el cable de alimentación eléctrica, ni el enchufe, en el agua u otros líquidos.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO SEGURIDAD DURANTE EL USO No tocar las partes calientes (compartimiento de la cápsula, etc.) inmediatamente después de usar el equipo. Peligro de quemadura. Durante la preparación de la bebida, tener cuidado con eventuales salpicaduras de líquido caliente.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Cuerpo del equipo 2. Depósito de agua 3. Tapa del depósito de agua 4. Alojamiento del porta-cápsulas 5. palanca de apertura del alojamiento del porta-cápsulas 6. Depósito de recogida de las cápsulas Bandeja extraíble para colocación de las tazas 8.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO PREPARACIÓN DEL EQUIPO Llenado del depósito de agua • Abrir la tapa (3) y poner agua en el depósito (2) (máximo 1 L). Volver a colocar la tapa (3) en la posición inicial. • El depósito puede extraerse y llevarse junto a un grifo. Una vez llenado, colocar el depósito en su sitio. conexión eléctrica Antes de efectuar la conexión eléctrica del equipo, confirme que el botón general...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com NORMATIVAS La primera vez que utilice este equipo después de un periodo de tiempo de inactividad, será necesario realizar las siguientes operaciones: • Remueva el depósito de agua (2) del equipo y lávelo cuidadosamente con agua del grifo. Después de lavarlo, debe secarlo y llenarlo con agua, de acuerdo al texto “Llenado del depósito de agua”...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO Activación del equipo • Compruebe que el depósito de agua (2) se encuentre en los niveles de agua recomendados. si no fuese así, llene el depósito según el apartado “Llenado del depósito de agua” (pág. 33). • Verificar que la palanca (5) está cerrada.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com SIGNIFICADO DE LOS LEDS Luces Estándar stand by Calentamiento Listo para usar Extracción Extracción de espresso de café Avisos Alarma de temperatura contacte con el Servicio de Atención al Cliente 00 800 20 50 20 50 (Válido únicamente en países donde este servicio está...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO Ajustes personales Alteración del volumen de extracción de la bebida Coloque una taza con capacidad de acuerdo con el volumen de la bebida que pretende extraer, en la bandeja removible.
  • Page 36 • Inicie la preparación del café sólo cuando los LEDs frontales se iluminen en verde de manera fija. • Coloque una taza en la bandeja extraíble (7). • Levante totalmente la palanca del porta-cápsulas (5) e inserte una cápsula Delta Q con la película de color girada hacia atrás. • Baje la palanca (5) y pulse uno de los botones de extracción (11 ó 12) según desee. La extracción de café...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO LIMPIEZA DEL EQUIPO Antes de hacer limpieza alguna, desconectar SIEMPRE el enchufe (9) del equipo. • Usar un paño húmedo para limpiar el cuerpo del equipo (1) y no usar detergentes abrasivos. Nunca sumerja el cuerpo del equipo (1) en el agua u otros líquidos.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALCIFICACIÓN para garantizar la máxima satisfacción y calidad de su café Delta Q, así como la longevidad de su equipo, le recomendamos descalcificación regular por lo menos un período de tres meses o después de 200 usos.
  • Page 39 Estos componentes se podrán recuperar o reciclar, si el equipamiento eléctrico no funciona, entréguelo en un taller de reparación o en un punto tratamiento de basura adecuado. • Delta Q se ocupa del reciclaje de las cápsulas usadas. Consulte nuestro sitio web: www.mydeltaq.com para obtener más información sobre cómo reciclar las cápsulas Delta Q usadas.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIAS ADICIONALES • En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la toma eléctrica, este debe ser cambiado por una persona calificada, quien a su vez dará certeza de que el cableado del enchufe es compatible con la potencia del equipo. El uso de adaptadores, enchufes múltiples o alargadores no son recomendables. si tienen que ser utilizados, es necesario utilizar solamente enchufes simples o múltiples, y los alargadores deben cumplir las normas de seguridad en vigor, de forma que no excedan la capacidad máxima de los mismos.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES paRa El USO • Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, es recomendable desenrollar el cable de alimentación y usar el equipo sólo como se recomienda en la sección “Instrucciones de uso”. • Si el cable de alimentación resulta dañado, sólo debe de ser reemplazado por personal cualificado. • El fabricante no se hace responsable de cualquier daño a personas, animales o objetos derivados de un uso inapropiado del equipo o por una reparación llevada a cabo por personal no cualificado.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com QOOL AUTOMATIC EsprEssO COFFEE MACHINE Instructions for use read this manual carefully before using the equipment. Keep it for future reference.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe INDEX TECHNICAL spECIFICATIONs HOW TO UsE THE EQUIpMENT INsTrUCTIONs FOr UsE UsEr sAFETY UNpACKING AND pLACEMENT GENErAL OVErVIEW OF THE EQUIpMENT EQUIpMENT CONTrOLs prEpArING THE EQUIpMENT EQUIpMENT sTArT Up COFFEE prEpArATION LED LIGHTs DEsCrIpTION CLEANING DEsCALING...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL SPECIFICATIONS CONsUMABLEs: Delta Q capsules DIMENsION: H 270 mm x D 327 mm x W 206 mm WEIGHT (ApprOxIMATELY): 4.0 Kg rATED CApACITY OF TANK: 1 L rATED CApACITY OF UsED CApsULE TANK: 10 capsules...
  • Page 45 By making this purchase you have not only chosen an effective, functional machine but, more importantly, you can now be sure that you will always get a perfect espresso. Because for every moment of pleasure the Delta Q portfolio ensures there is an ideal blend for unique satisfaction.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO USE THE EQUIPMENT Qool Automatic is designed for extracting a delicious Delta Q coffee, solely for domestic use. It must not be used for other purpose and must not be altered or tampered with for any reason.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe INSTRUCTIONS FOR USE Read these instructions carefully, because they contain important information about safety, use and maintenance. Keep this booklet carefully for future reference. • Before using, check that the mechanical and other parts of the equipment are intact. The body of the equipment, tank lid, tank and cartridge-holder unit must never be broken or cracked.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com • Never immerse the equipment, power cord and plug in water or other liquids. • Keep the power cord away from those parts if the equipment which get hot. • While in operation, the power plug must always be easily accessible in case the equipment has to be disconnected. • Do not disconnect the equipment by pulling the power cord. • Do not move the equipment while it is working. • Do not use, or put the equipment outdoors, or near water. • Always unplug the equipment after each use. • Never remove the guards from the equipment for any reason. Do not leave the equipment in rooms where the temperature is 0ºC or lower. If you not use the equipment for a long time, ensure the water tank is empty.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe UNPACKING AND PLACEMENT remove the equipment from its packing and check that all the parts are correct, present and are not broken. Packing materials (cardboard, cellophane, metal staples etc.) could cut or cause injury if not handled carefully or if used incorrectly;...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL VIEW OF THE EQUIPMENT Equipment body/ Main Unit 2. Water tank 3. Tank lid 4. Capsule-holder compartment 5. Lever for opening capsule-holder compartment 6. Capsule drawer removable and adjustable cup tray 8. Drip basin 9.
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe PREPARING THE EQUIPMENT Water filling • Open the tank lid (3) and pour fresh water into the tank (2) (maximum 1 L), then replace the lid (3). • The water tank can be removed and filled at a tap. place it in the equipment after filling it. electric connection Before connecting the equipment to the electricity make sure that the On/Off general button is in the “OFF”...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com EQUIPMENT START UP The first time you use the equipment, or if it has not been used for a long time,the following must be done: • Gently remove the machine water tank (2) and rinse thoroughly with tap water. After washing, gently dry and fill with fresh water according to “Water filling”...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe Starting up the equipment • Make sure there is enough water in the tank (2); if not, top up with water as explained in section “Water filling” (page 55). • Check that the capsule lever (5) is closed. • Press the button (13) to “ON”. The On/Off general light (14) goes on and the boiler starts heating the water.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com DEFINITION OF LED SIGNALS Standard Lights stand by Heating ready to Use Espresso Coffee Extraction Extraction Warnings Temperature alarm Contact Customer Service Support 00 800 20 50 20 50 (Valid only in countries where this service is activated) Used capsule tank full Capsule has been incorrectly placed into machine No capsule in the holder compartment...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe Personal settings Adjust the volume of beverage place a cup with a capacity in accordance with the volume of the beverage you wish to make in the removable tray (7). press the extraction button (11 or 12) to start the beverage extraction.
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com COFFEE PREPARATION • Start the coffee preparation only if the LEDs are steady green. • Place a cup on the removable and adjustable tray (7). • Lift the lever and insert a capsule into the capsule holder compartment with the color film facing backwards. • Close the lever (5) and press one of the extraction buttons (11 or 12) according to your choice. The coffee extraction stops automatically. The standard manufacturer coffee settings are: 35 cc for espresso (11);...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe CLEANING Before cleaning, ALWAYS disconnect the plug (9) from the power socket. • Use a damp cloth to clean the equipment body (1). do not use abrasive detergents. Never immerse the equipment body (1) in water or other liquids. DO NOT wash any equipment components in a dishwasher • Remove the tray (7) and the capsule drawer (6).
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com DESCALING To ensure maximum quality and satisfaction from your Delta Q coffee, and the longevity of your equipment, we recommend descaling regularly. Ideally every 3 months, or after 200 coffee extractions. Follow the security instructions on the Delta Q Descaling Kit.
  • Page 59 These components can be recovered or recycled. If the electric equipment does not work, send it to an appropriate repair office or waste handling centre. • Delta Q is concerned with the recycling of the used capsules. see our web site: www.mydeltaq.com for more information about how to recycle used Delta Q capsules.
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com ADDITIONAL WARNINGS • If the equipment electrical plug does not fit into the mains socket, have the plug changed by a qualified person who will ensure the new plug is suitably wired. The use of adaptors, multiple sockets and/or extension cords is not advised. If they have to be used, it is necessary to use only simple or multiple adaptors and extension cords compliant with the safety regulations in force and to make sure the capacity limit is not exceeded.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS fOR USe • If the equipment power cord is damaged it must be replaced by an authorized dealer. • The manufacturer cannot be held responsible for any harm or damage to persons, animals or material items arising from improper and unreasonable use of the equipment and from repairs undertaken by unqualified persons.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI QOOL AUTOMATIQUE MACHINE À CAFÉ ExprEssO Instrucciones pour l’emploi Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez-le pour les futures utilisations.
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI INDEX CArACTErIsTIQUEs TECHNIQUEs prECONIsATIONs D’UsAGE AVErTIssEMENTs sUr LE MODE D’EMpLOI sECUrITE pENDANT L’UTILIsATION DEBALLAGE ET MIsE EN pLACE DE L’AppArEIL DEsCrIpTION DE L’EQUIpEMENT COMMANDEs DE L’EQUIpEMENT prEpArATION DE L’EQUIpEMENT NOrMEs prEpArEr UN CAFE sIGNIFICATION DEs VOYANTs NETTOYAGE DE L’EQUIpEMENT...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com CARACTERISTIQUES TECHNIQUES rECHArGEs: capsules Delta Q DIMENsION: 205 mm x 307 mm x 265 mm pOIDs (ApprOxIMATIF): 4.0 Kg CApACITÉ rÉsErVOIr D’EAU: 1 L CApACITÉ rÉsErVOIr À CApsULEs UsAGÉEs: 10 capsules prEssION THErMOBLOC: 19 bars...
  • Page 66 Dès la première utilisation, vous pourrez adapter l’excellence des cafés en fonction de votre goût. Après avoir mémorisé cette quantité, Delta Q – Qool Automatique vous permet par la suite de reproduire la dose souhaitée avec une garantie absolue en matière de qualité et de fiabilité.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com PRECONISATIONS D’USAGE La machine Qool Automatique a été conçue pour préparer un délicieux café Delta Q. Cet équipement est destiné à un usage domestique. Nous déconseillons tout usage continu ou à des fins professionnelles.
  • Page 68 INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI AVERTISSEMENTS SUR LE MODE D’EMPLOI Lisez attentivement cette notice d’utilisation avant de brancher votre machine à café Qool Automatique. Les renseignements fournis sont importants en matière de sécurité de l’installation et d’entretien de l’équipement. Veuillez conserver cette notice.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Ne jamais laisser le réservoir sans eau. • Ne jamais plonger l’équipement, le câble d’alimentation et la prise dans de l’eau ou dans d’autres liquides. • Tenir le câble d’alimentation loin de toute source de chaleur provenant, ou non, de l’équipement. • En service, la prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment lorsqu’il est nécessaire de débrancher l’équipement. • Ne pas débrancher l’équipement en tirant sur le câble d’alimentation. • Ne pas déplacer l’équipement lorsqu’lle est en marche. • Ne pas utiliser ou placer l’équipement en extérieur, ou à proximité de l’eau. • Toujours débrancher l’équipement après chaque utilisation. • Ne jamais laisser l’équipement sans surveillance. Ne pas laisser l’équipement à...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI AVERTISSEMENTS Ne pas toucher les parties chaudes (groupe porte-capsule) immédiatementaprès l’utilisation de la machine. Danger de brûlures. Lors de la distribution de la boisson, faire attention à de possibles éclaboussures de liquide chaud. Ne pas soulever le porte capsules pendant l’extraction de boisson.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION DE L’EQUIPEMENT structure de l’appareil 2. réservoir à eau 3. Couvercle 4. Compartiment porte-capsules 5. Levier d’ouverture du compartiment porte-capsule 6. Bac récolte-capsules Grille à tasses amovible 8. Grille à gouttes 9. Fiche d’alimentation 10.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI PREPARATION DE L’EQUIPEMENT Remplir le réservoir d’eau • Ouvrir le couvercle (3) et verser de l’eau dans le réservoir (2) (maximum 1L). poser à nouveau le couvercle (3) en position initiale. • Le réservoir pourra être retiré et transporté jusqu’à un robinet. Une fois rempli, remettre le réservoir à...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com NORMES pour la première mise en service ou après une période de non-utilisation prolongée, veuillez effectuer les opérations suivantes: • Retirer le réservoir d’eau de la machine (2) et le laver soigneusement à l’eau courante. Après le lavage, sécher et remplir avec l’eau conformément au paragraphe “remplir le réservoir d’eau”...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI Mise en marche de l’équipement • Vérifiez si le réservoir d’eau (2) présente les niveaux d’eau conseillés. sinon, remplissez le réservoir conformément au paragraphe “remplissage du réservoir d’eau” (page 77). • Vérifier si la poignée (5) est bien verrouillée. • Appuyez sur le bouton général On/Off (13) et choisissez la position ”ON”. Le voyant général (14) s’allumera et la chaudière commencera à...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com SIGNIFICATION DES LEDS Lumières Standards stand-by Chauffage prêt à l’emploi Extraction de Extraction de expresso café Avertissements Alarme de température Contacter le Service Clients 00 800 20 50 20 50 (Valable uniquement dans les pays ou le service est actif) Réservoir à...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI Réglages personnels Changer le volume d’extraction poser une tasse adaptée au volume de boisson que vous souhaitez préparer. pressez le bouton de extraction (11 ou 12). pressez à nouveau pour interrompre le processus quand la quantité...
  • Page 77 PREPARER UN CAFE • Préparez le café uniquement si les voyants de face présentent une lumière verte constante. • Placez une tasse sur la grille amovible (7). • Soulevez totalement le levier du porte-capsules (5) et introduisez une capsule Delta Q. La pellicule de couleur doit être tournée de dos. • Baissez le levier (5) et appuyez sur l’un des boutons d’extraction (11 ou12) selon votre choix. L’extraction de café s’arrête automatiquement.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI NETTOYAGE Avant de nettoyer, TOUJOURS débrancher le câble d’alimentation (9) de la prise de courant murale. • Utiliser un chiffon humide pour nettoyer le corps de l’équipement (1) et ne pas utiliser de détergents abrasifs. Ne pas plonger le corps de l’équipement (1) dans l’eau ou dans d’autres liquides.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com DETARTRAGE pour assurer la qualité maximale et la satisfaction de votre café Delta Q et la longévité de votre machine, nous recommandons un détartrage régulier de 3 en 3 mois ou après 200 extractions.
  • Page 80 électrique ne fonctionne pas, déposez-le dans un atelier de réparation ou un poste de traitement de déchets approprié. • Delta Q se préoccupe du recyclage des capsules usées. Consultez notre site web: www.mydeltaq.com pour obtenir davantage d’informations sur la forme de recyclage les capsules usées Delta Q.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com AUTRES MISES EN GARDE • Si la prise de courant de l’équipement ne s’introduit pas correctement dans la prise murale, faîtes remplacer la prise par un technicien qualifié qui saura aussi vous assurer un raccordement électrique correct et adapté à l’équipement sans perte de courant, ni surtensions.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCCIONES POUR EL’EmPLOI • L’installation doit être effectuée en respectant les instructions du fabricant. Une installation incorrecte pourrait provoquer des blessures aux personnes, aux animaux, ou endommager d’autres appareils, pour lesquels le fabricant ne peut être tenu responsable. • Pour éviter d’éventuelles surchauffes, il est conseillé de dérouler complètement le câble d’alimentation et d’utiliser l’équipement comme indiqué dans la section “Avertissements sur le mode d’emploi”.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com...