Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZIF8471CB
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
2
22
43

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZIF8471CB

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIF8471CB NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Page 2 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en...
  • Page 3 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een kookplaat • met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar schakel in • plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Page 4 • Volg de installatie-instructies op die zijn • Zorg dat u de hoofdstekker (indien van meegeleverd met het apparaat. toepassing) of kabel niet beschadigt. Neem • Houd de minimumafstand naar andere contact op met onze service-afdeling of een apparaten en units in acht. elektromonteur om een beschadigde hoofdkabel •...
  • Page 5 inductiekookzones als het apparaat in werking • Dit apparaat is uitsluitend bestemd om mee te koken. Het mag niet worden gebruikt voor • Als u eten in de hete olie doet, kan het spatten. andere doeleinden, zoals het verwarmen van een kamer.
  • Page 6 IN ELKAAR ZETTEN min. 12 mm min. 500mm min. 50mm R 5mm min. 60mm mm 750 min. 55mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie tijdens het kookproces zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden.
  • Page 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT Inductiekookzone Bedieningspaneel 210mm Flexibele inductiekookzone bestaat uit vier delen 180mm INDELING BEDIENINGSPANEEL Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie Opmerking AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen.
  • Page 8 Tiptoets Functie Opmerking PowerBoost De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. Om de kookzone te selecteren. De tijd verlengen of verkorten. Bedieningsstrip Het instellen van de warmteinstelling voor de flexi- bele inductiekookzone. KOOKSTANDDISPLAYS Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt.
  • Page 9 DAGELIJKS GEBRUIK WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. IN- OF UITSCHAKELEN Raak 1 seconde aan om de kookplaat in– of uit te schakelen. AUTOMATISCH OPWARMEN AUTOMATISCH UITSCHAKELEN Activeer deze functie om in een kortere tijd een De functie schakelt de kookplaat gewenste kookstand te krijgen.
  • Page 10 De functie inschakelen of de tijd wijzigen: De functie heeft geen invloed op de raak van de timer aan om de tijd in te werking van de kookzones. stellen (00 - 99 minuten). Als het lampje van de kookzone langzaam gaat knipperen, wordt de tijd PAUZE afgeteld.
  • Page 11 OFFSOUND CONTROL (DE GELUIDEN IN- EN HOB²HOOD UITSCHAKELEN) Het is een geavanceerde automatische functie die de kookplaat op een speciale afzuigkap aansluit. Schakel de kookplaat uit. Raak 3 seconden aan. Zowel de kookplaat als de afzuigkap heeft een Het display gaat aan en uit. Raak 3 seconden infraroodontvanger.
  • Page 12 De ventilatorsnelheid handmatig bedienen Automati- U kunt de functie ook handmatig bedienen. Raak sche ver- Koken Bakken lichting daartoe aan als de kookplaat actief is. Dit schakelt de automatische bediening van de functie uit zodat u de ventilatorsnelheid handmatig kunt Modus Ventila- Ventila-...
  • Page 13 Als u tussen de modi schakelt dan wordt de warmte-instelling teruggezet op0. > 160 mm Diameter en positie van het kookgerei Kies de modus die aansluit op de afmeting en de FLEXIBRIDGE STANDAARDMODUS vorm van het kookgerei. Het kookgerei moet de Deze modus wordt geactiveerd als u de kookplaat geselecteerde zone zoveel mogelijk bedekken.
  • Page 14 FLEXIBRIDGE BIG BRIDGE-MODUS (GROTE brengt alle gedeelten samen in één kookzone. OVERBRUGGING) Gebruik een van de twee bedieningsbalken links om de warmte-instelling te bedienen. Om de modus te activeren, drukt u op totdat het lampje van de juiste modus ziet. Deze modus brengt drie achterste gedeelten samen in één kookzone.
  • Page 15 AANWIJZINGEN EN TIPS diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt WAARSCHUWING! Raadpleeg de slechts een deel van het vermogen dat door de hoofdstukken Veiligheid. kookzone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk 'Technische KOOKGEREI informatie'. Bij een inductiekookzone zorgt een sterk elektromagnetisch veld ervoor LAWAAI TIJDENS GEBRUIK dat het kookgerei erg snel heet wordt.
  • Page 16 Verwarmings- Gebruik om: Tijd (min) Tips stand 1 - 2 Stollen: luchtige omeletten, ge- 10 - Met deksel bereiden. bakken eieren. 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen 25 - Voeg minimaal twee keer zo veel van rijst en gerechten op melkba- vocht toe als rijst en roer gerech- sis, reeds bereide gerechten op- ten op melkbasis halverwege de...
  • Page 17 Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Andere op afstand bediende Zie de consumentenwebsite voor de volledige apparaten kunnen het signaal reeks afzuigkappen die met deze functie werken. hinderen. Gebruik geen op afstand bedienbare apparaten op het moment dat u de functie op de kookplaat gebruikt.
  • Page 18 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing U hebt twee of meer tiptoetsen Raak slechts één tiptoets tege- tegelijk aangeraakt. lijk aan. Pauze werkt. Raadpleeg "Dagelijks gebruik". Er ligt water of er zitten vet- Reinig het bedieningspaneel. spatten op het bedieningspa- neel. Er klinkt een geluidssignaal en U hebt een of meer tiptoetsen Verwijder het voorwerp van de de kookplaat wordt uitgescha-...
  • Page 19 Probleem Mogelijke oorzaak oplossing De diameter van de bodem van Gebruik alleen pannen met een de pan is niet goed voor de diameter die geschikt is voor geactiveerde functie of functie- de geactiveerde functie of modus. functiemodus. Gebruik pannen met een diameter kleiner dan 160 mm op één deel van de flexibele inductiekookzone.
  • Page 20 TECHNISCHE GEGEVENS TYPEPLAATJE Model ZIF8471CB PNC productnummer 949 595 668 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Geproduceerd in Duitsland Serienr....7.35 kW ZANUSSI SPECIFICATIE KOOKZONES...
  • Page 21 • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. EN 60350-2 - Huishoudelijke elektrische • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u kookapparaten - deel 2: Kookplaten - Methodes deze activeert. voor het meten van de prestatie • Zet kleiner kookgerei op kleinere kookzones.
  • Page 22 INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 23 Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou • un système de commande à distance. AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser chauffer • de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau.
  • Page 24 CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTALLATION • Assurez-vous que l'appareil est bien installé. Un câble d'alimentation lâche et inapproprié ou une AVERTISSEMENT! L'appareil doit fiche (si présente) non serrée peuvent être à être installé uniquement par un l'origine d'une surchauffe des bornes. professionnel qualifié.
  • Page 25 • Utilisez cet appareil dans un environnement • Prenez soin de ne pas laisser tomber d'objets domestique. ou de récipients sur l'appareil. Sa surface risque • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet d'être endommagée. appareil. • Ne faites jamais fonctionner les zones de •...
  • Page 26 INSTALLATION AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. AVANT L'INSTALLATION Avant d'installer la table de cuisson, notez les informations de la plaque signalétique ci-dessous. La plaque signalétique se trouve au bas de la table R 5mm de cuisson. Numéro de série ....mm 750 min.
  • Page 27 Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de cuisson peut chauffer les éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson. min. 60mm DESCRIPTION DE L'APPAREIL DESCRIPTION DE LA TABLE DE CUISSON Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 210mm Zone de cuisson à...
  • Page 28 Touche Fonction Commentaire sensitive MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Verrou. / Dispositif de sécu- Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de rité enfants commande. Pause Pour activer et désactiver la fonction. FlexiBridge Pour parcourir les trois modes de la fonction. Indicateur du niveau de cuis- Pour indiquer le niveau de cuisson.
  • Page 29 Écran d'affichage Description Verrou. /Dispositif de sécurité enfants est activée. Le récipient est inapproprié ou trop petit, ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. Arrêt automatique est activée. OPTIHEAT CONTROL (VOYANT DE CHALEUR Les zones de cuisson à induction génèrent la RÉSIDUELLE À...
  • Page 30 DÉMARRAGE AUTOMATIQUE DE LA cuisson clignote rapidement. L'affichage indique la CUISSON durée restante. Activez cette fonction pour obtenir le niveau de Pour désactiver la fonction : sélectionnez la cuisson souhaité plus rapidement. Lorsqu'elle est zone de cuisson avec et appuyez sur .
  • Page 31 PAUSE la table de cuisson avec , la fonction est de Cette fonction sélectionne le niveau de cuisson le nouveau activée. plus bas pour toutes les zones de cuisson activées. Lorsque la fonction est en cours, tous les autres OFFSOUND CONTROL (ACTIVATION ET symboles du bandeau de commande sont DÉSACTIVATION DES SIGNAUX SONORES) verrouillés.
  • Page 32 Éclairage Faire automati- Faire frire bouillir Mode Activé Désacti- Vitesse vé du ven- tila- teur 1 Mode Activé Vitesse Vitesse du ven- du ven- tila- tila- HOB²HOOD teur 1 teur 1 Il s'agit d'une fonction automatique de pointe Mode Activé Vitesse Vitesse permettant de relier la table de cuisson à...
  • Page 33 palier. Lorsque vous atteignez un niveau intensif et Lorsque la cuisson est terminée et que que vous appuyez sur la touche à nouveau, la vous désactivez la table de cuisson, le vitesse du ventilateur revient à 0, désactivant ainsi ventilateur de la hotte peut continuer le ventilateur de la hotte.
  • Page 34 Mauvaise position du récipient : 100-160mm Placez l'ustensile avec un fond de plus de 160 mm de diamètre au centre entre deux sections. FLEXIBRIDGE MODE BIG BRIDGE Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode relie trois sections arrière en une seule zone de cuisson.
  • Page 35 Bonne position du récipient : Pour utiliser ce mode, vous devez placer l'ustensile sur les quatre sections fusionnées. Si vous utilisez un récipient plus petit que les trois sections, l'affichage indique et la zone s'éteint au bout de 2 minutes. Mauvaise position du récipient : Mauvaise position du récipient : FLEXIBRIDGE MODE MAX BRIDGE...
  • Page 36 • un sifflement : vous utilisez la zone de cuisson Les plats de cuisson conviennent pour avec un niveau de puissance élevé et le l'induction si : récipient est composé de différents matériaux • une petite quantité d'eau contenue dans un (conception «...
  • Page 37 Niveau de cuis- Durée Utilisation : Conseils (min) 4 - 5 Cuire des pommes de terre à la 20 - Utilisez max. ¼ l d'eau pour vapeur. 750 g de pommes de terre. 4 - 5 Cuire de grandes quantités d'ali- 60 - Ajoutez jusqu'à...
  • Page 38 ENTRETIEN ET NETTOYAGE sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager la AVERTISSEMENT! Reportez-vous table de cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. aux chapitres concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
  • Page 39 Problème Cause possible Solution Pause est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l'eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de com- graisse sur le bandeau de mande. commande. Un signal sonore retentit et la Vous avez posé...
  • Page 40 Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du réci- Utilisez un récipient avec un pient ne correspond pas à la diamètre applicable à la fonc- fonction ou au mode de fonc- tion activée ou au mode fonc- tionnement activés. tion.
  • Page 41 être CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE SIGNALÉTIQUE Modèle ZIF8471CB PNC 949 595 668 00 Type 62 D4A 05 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Page 42 Longueur (L) et largeur (l) de Gauche L 46.0 cm la zone de cuisson l 21.4 cm Consommation d'énergie se- Arrière centrale 189,1 Wh / kg lon la zone de cuisson (EC Avant droite 178,3 Wh / kg electric cooking) Consommation d'énergie de Gauche 182,6 Wh / kg...
  • Page 43 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf.
  • Page 44 Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeitschaltuhr • oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS einen Brand mit Wasser zu löschen, •...
  • Page 45 SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE • Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten WARNUNG! Die Montage des Geräts der Netzspannung übereinstimmen. darf nur von einer qualifizierten • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Fachkraft durchgeführt werden. ordnungsgemäß installiert ist. Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie vorhanden) können die Klemme überhitzen.
  • Page 46 VERWENDUNG WARNUNG! Risiko von Schäden am WARNUNG! Verletzungs-, Gerät. Verbrennungs- und Stromschlaggefahr. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf die gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber Glasoberfläche des Kochfeldes.
  • Page 47 • Trennen Sie das Gerät von der • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Stromversorgung. Geräts ab, und entsorgen Sie es. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. VOR DER MONTAGE Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
  • Page 48 Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. min. 60mm GERÄTEBESCHREIBUNG KOCHFELDANORDNUNG Induktionskochzone Bedienfeld 210mm Flexible Induktionskochfläche bestehend aus vier Bereichen 180mm BEDIENFELDANORDNUNG Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
  • Page 49 Sensor- Funktion Kommentar feld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln / Kindersicherung Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion. FlexiBridge Umschalten zwischen den drei Modi der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt Timers wurde.
  • Page 50 Display Beschreibung Verriegeln/Kindersicherung ist aktiviert. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Abschaltautomatik ist aktiviert. OPTIHEAT CONTROL Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche (RESTWÄRMEANZEIGE, 3-STUFIG) Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs.
  • Page 51 erreicht wird. Wenn sie aktiviert ist, schaltet sich Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen die Kochzone mit der höchsten Stufe ein und ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. wechselt dann zur gewünschten Einstellung. Die Kochzone wird ausgeschaltet. Zum Einschalten der Funktion muss die Kochzone abgekühlt sein.
  • Page 52 Ihre Einstellungen werden übernommen, sobald Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion . Es das Kochfeld automatisch ausgeschaltet wird. wird wieder die vorherige Kochstufe eingeschaltet. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt VERRIEGELN der Signalton nur in folgenden Fällen: Sie können das Bedienfeld sperren, wenn •...
  • Page 53 können den Lüfter auch manuell auf dem Bedienfeld des Kochfelds einstellen. Automati- sche Ein- Bei den meisten Dunstabzugshauben schaltung Kochen Braten ist das Fernsteuerungssystem der Be- werkseitig ausgeschaltet. Schalten Sie leuchtung es ein, bevor Sie die Funktion nutzen. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube.
  • Page 54 Einschalten der Beleuchtung Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch Sie können das Kochfeld so einstellen, dass sich Drücken von erhöht sich die die Beleuchtung automatisch einschaltet, wenn Sie Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die das Kochfeld bedienen. Stellen Sie hierzu den Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, Automatikmodus auf H1 –...
  • Page 55 FLEXIBRIDGE STANDARDMODUS Einstellskalen. Dieser Modus ist eingeschaltet, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Er schaltet die Bereiche zu zwei getrennten Kochzonen zusammen. Sie können die Kochstufe für jede Zone getrennt einstellen. Verwenden Sie hierfür die beiden linken Einstellskalen. Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf die drei zusammen geschalteten Bereiche stellen.
  • Page 56 Falsche Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Um diesen Modus verwenden zu können, müssen Sie das Kochgeschirr auf alle vier zusammen geschalteten Bereiche stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht drei Bereiche bedeckt, zeigt das Display an und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
  • Page 57 ÖKO TIMER (ÖKO-TIMER) Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Siehe Kapitel „Technische Daten“. Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. ANWENDUNGSBEISPIELE FÜR DAS GAREN BETRIEBSGERÄUSCHE Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem...
  • Page 58 Dauer Kochstufe Verwendung: Hinweise (Min.) 7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti, 5 - 15 Nach der Hälfte der Zeit wen- Lendenstücke, Steaks. den. Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmor- braten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser.
  • Page 59 • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des ansetzen und über die Oberfläche bewegen. Kochfelds nicht. • Folgendes kann nach ausreichender • Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Abkühlung des Kochfelds entfernt Reinigung der Kochfeldoberfläche. werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer •...
  • Page 60 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein akustisches Signal ertönt Mindestens ein Sensorfeld Entfernen Sie den Gegenstand und das Kochfeld schaltet ab. wurde bedeckt. von den Sensorfeldern. Wenn das Kochfeld ausge- schaltet wird, ertönt ein akusti- sches Signal. Das Kochfeld wird ausgeschal- Sie haben etwas auf das Sen- Entfernen Sie den Gegenstand tet.
  • Page 61 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Der Durchmesser des Kochge- Verwenden Sie Kochgeschirr schirrs eignet sich nicht für die mit einem für die eingeschalte- eingeschaltete Funktion oder te Funktion bzw. den Funkti- den Funktionsmodus. onsmodus geeigneten Durch- messer. Benutzen Sie Kochge- schirr mit einem Durchmesser von weniger als 160 mm, wenn Sie nur einen Bereich der fle- xiblen Induktionskochfläche...
  • Page 62 Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte Fehlermeldung an. TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD Modell ZIF8471CB Produkt-Nummer (PNC) 949 595 668 00 Typ 62 D4A 05 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Page 63 Länge (L) und Breite (B) der Links L 46.0 cm Kochfläche B 21.4 cm Energieverbrauch pro Koch- Hinten Mitte 189,1 Wh/kg zone (EC electric cooking) Vorne rechts 178,3 Wh/kg Energieverbrauch der Koch- Links 182,6 Wh/kg fläche (EC electric cooking) Energieverbrauch des Koch- 183,0 Wh/kg felds (EC electric hob) •...
  • Page 64 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...