Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZIFN844K
NL Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
PT Manual de instruções
Placa
ES Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
20
39
58
77

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZANZIFN844K

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZIFN844K NL Gebruiksaanwijzing Kookplaat FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld PT Manual de instruções Placa ES Manual de instrucciones Placa de cocción...
  • Page 2 GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.zanussi.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE....................2 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...................4 3. INSTALLATIE........................6 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT................7 5. DAGELIJKS GEBRUIK....................9 6. AANWIJZINGEN EN TIPS.................... 13 7.
  • Page 3 Als het apparaat is voorzien van een kinderslot, dient dit te • worden geactiveerd. Kinderen mogen zonder toezicht geen reinigings- en • onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoeren. 1.2 Algemene veiligheid WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke • onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. U dient te voorkomen de verwarmingselementen aan te raken.
  • Page 4 de zekering om het apparaat van de stroom te halen. Neem altijd contact op met de erkende servicedienst. Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden • vervangen door de fabrikant, een erkende service of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen.
  • Page 5 2.3 Gebruik • Zorg ervoor dat de parameters op het vermogensplaatje overeenkomen met elektrische vermogen van de netstroom. WAARSCHUWING! • Controleer of het apparaat correct Gevaar voor letsel, geïnstalleerd is. Losse en onjuiste brandwonden of elektrische stroomkabels of stekkers (indien van schokken.
  • Page 6 • Plaats geen ontvlambare producten of • Schakel het apparaat uit en laat het artikelen die vochtig zijn met ontvlambare afkoelen voordat u het schoonmaakt. producten in, bij of op het apparaat. • Gebruik geen waterstralen en stoom om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING! •...
  • Page 7 tegen een temperatuur van 90 °C of Als het apparaat boven een lade wordt hoger. Neem contact op met een erkend geïnstalleerd, kan de ventilatie van de servicecentrum. Het aansluitsnoer mag kookplaat de artikelen die zich in de lade alleen worden vervangen door een bevinden tijdens het bereidingsproces gekwalificeerde elektricien.
  • Page 8 4.2 Bedieningspaneel lay-out Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN / UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Vergrendeling / Kinderbeveili‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen. gingsinrichting Pauzeren De functie in- en uitschakelen.
  • Page 9 Scherm Beschrijving Automatisch opwarmen werkt. PowerBoost werkt. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicator): doorgaan met koken / warmhoud‐ stand / restwarmte. Vergrendeling / Kinderbeveiligingsinrichting werkt. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone ge‐ plaatst.
  • Page 10 • u ongeschikte pannen gebruikt. Het Deze functie verbindt twee linker kookzones en deze werken dan samen als één symbool gaat branden en na 2 kookzone. minuten schakelt de kookzone automatisch uit. Stel eerst de kookstand in voor een van de •...
  • Page 11 5.9 Pauzeren De functie uitschakelen: wijzig de kookstand. Deze functie stelt alle kookzones in die op de laagste warmte-instelling werken. 5.8 Timer Als de functie in werking is, zijn alle andere • Timer met aftelfunctie symbolen op de bedieningspanelen U kunt deze functie gebruiken om de lengte vergrendeld.
  • Page 12 10 seconden. U kunt de kookplaat bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt met , treedt de functie weer in werking. 5.12 Stroommanagement Als er meerdere zones actief zijn en het verbruikte vermogen de limiet van de stroomtoevoer overschrijdt, verdeelt deze functie het beschikbare vermogen tussen alle kookzones.
  • Page 13 Als u stopt met koken en de Automa‐ Koken 1) Bakken 2) kookplaat uitschakelt, kan de tische ventilator nog even blijven verlich‐ werken. Daarna schakelt het ting systeem de ventilator automatisch uit en wordt Modus Ventilator‐ Ventilator‐ voorkomen dat u de ventilator snelheid 1 snelheid 1 per ongeluk de komende 30...
  • Page 14 Gebruik de inductiekookzones met geschikte hebben op de werking van het pannen. bedieningspaneel of onbedoeld de kookplaatfuncties activeren. • De bodem van de pannen moet zo dik en vlak mogelijk zijn. Raadpleeg de technische • Zorg ervoor dat bodems schoon en droog gegevens.
  • Page 15 Warmte-instel‐ Gebruik om het volgende te Tijd Aanwijzingen ling doen: (min) 2 - 3 Zachtjes aan de kook brengen van rijst 25 - 50 Voeg minimaal twee keer zo veel en gerechten op melkbasis, reeds be‐ vocht toe als rijst en roer gerechten op reide gerechten opwarmen.
  • Page 16 7. ONDERHOUD EN REINIGING voedsel, anders kan dit schade aan de WAARSCHUWING! kookplaat veroorzaken. Doe voorzichtig Raadpleeg de hoofdstukken om brandwonden te voorkomen. Gebruik Veiligheid. de speciale schraper op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het 7.1 Algemene informatie oppervlak te schuiven.
  • Page 17 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Water of vetvlekken op het bedie‐ Reinig het bedieningspaneel. ningspaneel. Er klinkt een geluidssignaal en de Je hebt iets op een of meer sensor‐ Verwijder het voorwerp van de sensor‐ kookplaat wordt uitgeschakeld. velden geplaatst. velden. Als de kookplaat wordt uitge‐...
  • Page 18 PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220-240 V/400 V 2N 50-60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in: Duitsland Serienr....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Specificatie kookzones Kookzone Nominaal vermo‐ PowerBoost [W] PowerBoost Diameter kook‐ gen (max warmte-...
  • Page 19 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie* Modelnummer ZIFN844K Type kookplaat Inbouwkookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter van ronde kookzones (Ø) Links voor 21,0 cm Links achter 21,0 cm Midden voor 14,5 cm Rechtsachter 24,0 cm Energieverbruik per kookzone (EC electric cooking) Links voor 179,6 Wh/kg Links achter 189,1 Wh/kg...
  • Page 20 VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................20 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ..................22 3. INSTALLATION......................24 4.
  • Page 21 Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, • nous vous recommandons de l'activer. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être • effectués par des enfants sans surveillance. 1.2 Sécurité générale AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles •...
  • Page 22 à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être • remplacé par le fabricant, un service après-vente agréé ou un professionnel qualifié...
  • Page 23 2.3 Utilisation • Avant toute intervention, assurez-vous que l'appareil est débranché. • Assurez-vous que les paramètres figurant AVERTISSEMENT! sur la plaque signalétique correspondent Risque de blessures, de brûlures aux données électriques nominale de ou d'électrocution. l’alimentation secteur. • Vérifiez que l’appareil est correctement •...
  • Page 24 inflammables à l’intérieur, à proximité ou • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour au-dessus de l’appareil. nettoyer l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux AVERTISSEMENT! humide. Utilisez uniquement des produits Risque d'endommagement de de lavage neutres. N'utilisez pas de l'appareil.
  • Page 25 • Pour remplacer le câble d'alimentation Si l'appareil est installé au-dessus d'un tiroir, endommagé, utilisez le type de câble la ventilation de la table de cuisson peut suivant : H05V2V2-F qui supporte une chauffer les éléments rangés dans le tiroir température de 90 °C ou plus.
  • Page 26 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE / ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Touches Verrouil.
  • Page 27 Afficheur Description Pause est activé. Montée en température automatique est activé. PowerBoost est activé. Une anomalie de fonctionnement s'est produite. + chiffre OptiHeat Control (indicateur de chaleur résiduelle en 3 étapes): continuer la cuis‐ son / maintien au chaud / chaleur résiduelle. Touches Verrouil.
  • Page 28 signal sonore retentit et la table de récipient utilisé. Les récipients de grande cuisson s'éteint. Enlevez l’objet ou taille peuvent reposer sur deux zones de nettoyez le bandeau de commande. cuisson en même temps. • la table de cuisson surchauffe (par ex. 5.5 JoinZone lorsqu'un récipient chauffe à...
  • Page 29 5.7 PowerBoost Lorsque le compte à rebours est terminé, un signal sonore retentit Cette fonction vous permet d'augmenter la et 00 clignote. La zone de puissance des zones de cuisson à induction. cuisson se désactive. La fonction peut être activée pour la zone de cuisson à...
  • Page 30 phase dispose d'une charge électrique Pour activer la fonction : appuyez sur maximale de 3700 W. Si la table de s'affiche pendant 4 secondes. Le cuisson atteint la limite de la puissance minuteur reste activé. maximale disponible dans une phase, la puissance des zones de cuisson est Pour désactiver la fonction : appuyez sur automatiquement réduite.
  • Page 31 ventilateur manuellement depuis la table de Modification du mode automatique cuisson. 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. Sur la plupart des hottes, le L'affichage s'allume, puis s'éteint. système de commande à distance est désactivé par 3. Appuyez sur pendant 3 secondes.
  • Page 32 Activation de l'éclairage L'éclairage de la hotte s'éteint 2 Vous pouvez régler la table de cuisson pour minutes après la mise hors l'éclairage s'allume automatiquement dès tension de la table de cuisson. que la table de cuisson est allumée. Pour ce faire, réglez le mode automatique sur H1 - 6.
  • Page 33 cuisson n'est pas linéaire. Lorsque vous Les données du tableau sont augmentez le niveau de cuisson, cela n'est fournies à titre indicatif pas proportionnel avec l'augmentation de la uniquement. consommation d'énergie. Cela veut dire qu'une zone de cuisson avec le niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié...
  • Page 34 D'autres appareils contrôlés à distance peuvent bloquer le signal. N'utilisez pas ce type d'appareil à proximité de la table de cuisson lorsque la fonction Hob²Hood est activée. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète de hottes compatibles avec cette fonction, reportez- vous à...
  • Page 35 8.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer la ta‐ La table de cuisson n’est pas bran‐ Vérifiez que la table de cuisson est ble de cuisson ni la faire fonction‐ chée à une source d’alimentation correctement branchée à...
  • Page 36 9.1 Plaque signalétique Modèle ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Type 62 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.35 kW ZANUSSI FRANÇAIS...
  • Page 37 9.2 Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuisson Puissance nomi‐ PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diamètre des ré‐ nale (niveau de rée maximale cipients de cuisi‐ cuisson maxima‐ [min] ne [mm] le) [W] Avant gauche 2300 3200 125 - 210 Arrière gauche 2300 3200...
  • Page 38 • Si possible, couvrez toujours les • Posez directement le récipient au centre récipients de cuisson avec un couvercle de la zone de cuisson. pendant la cuisson. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle • Activez toujours la zone de cuisson après pour conserver les aliments au chaud ou avoir posé...
  • Page 39 BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support Änderungen vorbehalten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................... 39 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN................... 41 3. MONTAGE........................44 4. GERÄTEBESCHREIBUNG...................45 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................... 47 6. TIPPS UND HINWEISE....................51 7. REINIGUNG UND PFLEGE..................53 8.
  • Page 40 Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, • empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts • ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile • werden während des Betriebs heiß. Seien Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente.
  • Page 41 verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom • Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person zur Vermeidung einer Gefahrenquelle ersetzt werden.
  • Page 42 • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von das Gerät allpolig von der einem qualifizierten Elektriker Stromversorgung trennen können. Die vorgenommen werden. Trenneinrichtung muss mit einer • Das Gerät muss geerdet sein. Kontaktöffnungsbreite von mindestens • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten 3 mm ausgeführt sein. muss das Gerät von der elektrischen 2.3 Gebrauch Stromversorgung getrennt werden.
  • Page 43 • Die Dämpfe, die sehr heißes Öl • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen freisetzen, können zu einer spontanen aus und lassen Sie es abkühlen Verbrennung führen. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit • Gebrauchtes Öl, das Speisereste Wasserspray oder Dampf.
  • Page 44 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds min. folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild min. 500mm finden. Das Typenschild ist auf dem Boden 50mm des Kochfelds angebracht. Seriennummer .... 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende...
  • Page 45 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Anordnung der Kochflächen Induktionskochzone Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN / AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegelung / Kindersicherung Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds.
  • Page 46 Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funkti‐ Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. PowerBoost Einschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Pause ist eingeschaltet.
  • Page 47 • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone die Kochzone noch heiß ist. abgekühlt ist. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Kochstufe Das Kochfeld wird Siehe Kapitel ausgeschaltet nach Sicherheitshinweise. 4 Std 5.1 Ein- und Ausschalten 6 - 9 1,5 Stunden Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das...
  • Page 48 Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs . Die Kochzonen arbeiten wieder einzustellen. unabhängig voneinander. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Wenn Sie nur eine der beiden Kochzonen Kochzone und erst danach die Funktion ein. verwenden möchten, empfehlen wir Ihnen die hintere Kochzone zu benutzen.
  • Page 49 5.9 Pause lang. leuchtet auf. Schalten Sie das Mit dieser Funktion werden alle Kochfeld mit aus. eingeschalteten Kochzonen auf die Vorübergehendes Ausschalten der niedrigste Kochstufe geschaltet. Funktion für einen einzelnen Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld werden alle anderen Symbole des ein.
  • Page 50 Automatikmodi Automa‐ Kochen 1) Braten 2) tische Einschal‐ tung der Beleuch‐ tung Modus H0 Modus H1 Modus Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwindig‐ schwindig‐ 5.13 Hob²Hood keit 1 keit 1 Diese innovative automatische Funktion Modus H3 Lüfterge‐ verbindet das Kochfeld mit einer speziellen schwindig‐...
  • Page 51 die Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende das Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Berühren Kochfeld ausschalten, kann die , um die Lüftergeschwindigkeit 1 Dunstabzugshaube noch eine wieder einzustellen. gewisse Zeit in Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das Zum erneuten Einschalten des System den Lüfter automatisch Automatikbetriebs schalten Sie aus.
  • Page 52 Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich • Klicken: Elektrisches Umschalten . auf die Funktionsweise des Bedienfelds • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. auswirken oder die Kochfeldfunktionen Die Geräusche sind normal und weisen versehentlich aktivieren. nicht auf eine Störung hin. Siehe hierzu „Technische 6.3 Beispiele für Daten“.
  • Page 53 6.4 Tipps und Hinweise für Andere ferngesteuerte Geräte Hob²Hood können das Signal blockieren. Verwenden Sie solche Geräte Bei der Bedienung des Kochfelds mit der nicht in der Nähe des Kochfelds, Funktion: wenn Hob²Hood eingeschaltet • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor ist.
  • Page 54 • Folgendes kann nach ausreichender • Entfernen Sie metallisch schimmernde Abkühlung des Kochfelds entfernt Verfärbungen: Benutzen Sie für die werden: Kalk- und Wasserränder, Reinigung der Glasoberfläche ein mit Fettspritzer und metallisch schimmernde einer Lösung aus Essig und Wasser Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld angefeuchtetes Tuch.
  • Page 55 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr großen Verwenden Sie einen kleineren Topf, Topf, der das Signal blockiert. wechseln Sie die Kochzone oder be‐ dienen Sie die Dunstabzugshaube ma‐ nuell.
  • Page 56 Produkt-Nummer (PNC) 949 595 722 00 Typ 62 D4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Induktion 7.35 kW Hergestellt in: Deutschland Ser.-Nr....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung PowerBoost [W] PowerBoost Durchmesser (höchste Koch‐...
  • Page 57 Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric coo‐ Vorne links 179,6 Wh/kg king) Hinten links 189,1 Wh/kg Vorne mittig 180,2 Wh/kg Hinten rechts 185,2 Wh/kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 183,5 Wh/kg * Für die Europäische Union gemäß EU- • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Richtlinie EU 66/2014.
  • Page 58 VISITE O NOSSO WEBSITE PARA: Obter conselhos de utilização, folhetos, resolução de problemas e informações sobre assistência e reparações: www.zanussi.com/support Sujeito a alterações sem aviso prévio. ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................58 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA................. 60 3. INSTALAÇÃO........................62 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................64 5.
  • Page 59 Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para • crianças, recomendamos que o ative. A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem • ser efetuadas por crianças sem supervisão. 1.2 Segurança geral AVISO: O forno e as partes acessíveis ficam quentes •...
  • Page 60 Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma • fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação elétrica.
  • Page 61 2.2 Ligação elétrica contacto com uma largura mínima de 3 AVISO! 2.3 Utilização Risco de incêndio e choque elétrico. AVISO! • Todas as ligações elétricas devem ser Risco de ferimentos, efetuadas por um eletricista qualificado. queimaduras e choque elétrico. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. •...
  • Page 62 temperatura inferior à do óleo utilizado • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e pela primeira vez. deixe-o arrefecer • Não coloque produtos inflamáveis, nem • Não utilize jatos de água ou vapor para objetos molhados com produtos limpar o aparelho. inflamáveis, no interior, perto ou em cima •...
  • Page 63 3.3 Cabo de ligação Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode • A placa é fornecida com um cabo de aquecer os artigos guardados na gaveta ligação. durante o processo de cozedura. • Para substituir o cabo de alimentação, se estiver danificado, utilize um cabo do tipo: H05V2V2-F que suporte uma temperatura de 90 °C ou superior.
  • Page 64 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de controlo Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
  • Page 65 Campo Função Comentário do sen‐ Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura. Para aumentar ou diminuir o tempo. PowerBoost Para activar a função. Barra de comandos Para seleccionar o grau de cozedura.
  • Page 66 O indicador também pode acender-se: • quando a placa está desativada mas a • para as zonas de aquecimento zona de aquecimento ainda está quente. adjacentes, mesmo que não as esteja a O indicador desaparece quando a zona de usar, aquecimento tiver arrefecido.
  • Page 67 Esta função liga as duas zonas de confeção Consulte o capítulo “Dados do lado esquerdo de forma a funcionarem técnicos”. como uma só. Para ativar a função para uma zona de Comece por definir o grau de aquecimento para uma das zonas de confeção do lado aquecimento: toque em acende.
  • Page 68 Para ativar a função: toque em e, de Para ativar a função: ative a placa com Não defina nenhum grau de aquecimento. seguida, toque em do temporizador para definir o tempo. Quando o tempo Toque em durante 4 segundos. termina, soa um sinal acústico e 00 pisca. acende.
  • Page 69 funcionar com a definição de Modos automáticos aquecimento reduzida. Se necessário, altere as definições de aquecimento das Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) zonas de cozedura. mática Consulte a ilustração para ver as Modo H0 Off (Desli‐ Off (Desli‐ Off (Desli‐ combinações possíveis em que a potência gado) gado)
  • Page 70 máximo e premir novamente, a velocidade Quando acabar de cozinhar e da ventoinha volta para 0, ou seja, a desativar a placa, a ventoinha ventoinha do exaustor é desactivada. Para do exaustor pode continuar a voltar a ligar a ventoinha com a velocidade 1, funcionar durante algum tempo.
  • Page 71 6.2 Ruídos durante o 6.3 Exemplos de aplicações de funcionamento cozinha Se ouvir: A correlação entre o grau de cozedura de uma zona e o seu consumo de potência não • estalidos: o tacho é feito de diferentes é linear. Quando aumenta o grau de materiais (construção multicamadas).
  • Page 72 • Não cubra o painel de controlo da placa. Outros dispositivos de comando • Não obstrua o sinal entre a placa e o à distância podem bloquear o exaustor (por exemplo, com uma mão ou sinal. Não use esses dispositivos uma pega de tacho ou uma panela alta).
  • Page 73 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Page 74 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo ZIFN844K PNC 949 595 722 00 Tipo 62 D4A 01 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....7.35 kW ZANUSSI PORTUGUÊS...
  • Page 75 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de coze‐ Potência nominal PowerBoost [W] Duração máxi‐ Diâmetro do ta‐ dura (configuração de ma [min.] de cho [mm] calor máximo) PowerBoost Dianteiro esquerdo 2300 3200 125 - 210 Traseiro esquerdo 2300 3200 125 - 210 Dianteira central 1400...
  • Page 76 • Coloque o tacho na zona de cozedura • Pode utilizar o calor residual para manter antes de a activar. os alimentos quentes ou derreter • Coloque os tachos mais pequenos nas alimentos. zonas de cozedura mais pequenas. • Centre o tacho na zona de cozedura. 11.
  • Page 77 VISITE NUESTRO SITIO WEB PARA: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.zanussi.com/support Salvo modificaciones. CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.................77 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................79 3. INSTALACIÓN......................81 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................82 5. USO DIARIO......................... 84 6.
  • Page 78 La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no • podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Instrucciones generales de seguridad ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se • calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa sin estar presente •...
  • Page 79 caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para •...
  • Page 80 • Asegúrese de que el cable o el enchufe • Asegúrese de que las aberturas de (en su caso) no toquen el aparato caliente ventilación no están bloqueadas. ni utensilios de cocina calientes cuando • No deje el aparato desatendido durante el conecte el aparato a una toma.
  • Page 81 • Tenga cuidado de no dejar caer objetos ni neutros. No utilice productos abrasivos, utensilios de cocina sobre el aparato. La estropajos duros, disolventes ni objetos superficie puede dañarse. metálicos. • No encienda las zonas de cocción con 2.5 Asistencia tecnica utensilios de cocina vacíos ni sin utensilios de cocina.
  • Page 82 min. min. 500mm 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos ESPAÑOL...
  • Page 83 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Page 84 Pantalla Descripción Calentamiento automático está en funcionamiento. PowerBoost está en funcionamiento. Hay un fallo de funcionamiento. + número OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo / Dispositivo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún reci‐...
  • Page 85 5.5 JoinZone que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • está utilizando utensilios de cocina no La función se activa cuando el utensilio de cocción cubre los adecuados. Se ilumina el símbolo y la centros de las dos zonas.
  • Page 86 zona de cocción adopta automáticamente el Para activar la función: toque y después nivel de temperatura más alto. del temporizador para ajustar el Consulte el capítulo “Datos tiempo. Al acabarse el tiempo, suena una técnicos”. señal y 00 parpadea. Para activar la función de una zona de Para detener la señal acústica: toque cocción: toque .
  • Page 87 Para activar la función: encienda la placa necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de de cocción con . No ajuste ningún nivel de cocción. calor. Pulse durante 4 segundos. Consulte la ilustración para ver posibles enciende. Apague la placa de cocción con combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción.
  • Page 88 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) campana puede seguir mática funcionando un breve período de tiempo. Tras ese tiempo, el Modo H0 Apagado Apagado Apagado sistema desactiva el ventilador Modo H1 Encendido Apagado...
  • Page 89 6. CONSEJOS cocina mayores que los indicados en la ADVERTENCIA! "Especificación de las zonas de cocción". Consulte los capítulos sobre Evite mantener los utensilios de cocina seguridad. cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al 6.1 Utensilios de cocina funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de...
  • Page 90 Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina. 1 - 2 Solidificar: tortillas esponjosas, huevos 10 - 40 Cocina el plato con una tapa.
  • Page 91 Campanas extractoras con la función Otros aparatos controlados a Hob²Hood distancia pueden bloquear la Para encontrar toda la gama de campanas señal. No utilice ningún otro extractoras que usan esta función, consulte aparato cerca de la placa nuestro sitio web del consumidor. mientras esté...
  • Page 92 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Page 93 Tipo 62 D4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....7.35 kW ZANUSSI 9.2 Especificaciones de la zona de cocción Zona de cocción Potencia nominal PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del (ajuste de calor ración máxima...
  • Page 94 Zona de cocción Potencia nominal PowerBoost [W] PowerBoost du‐ Diámetro del (ajuste de calor ración máxima utensilio de coci‐ máx.) [W] [min] na [mm] Parte trasera dere‐ 2300 3600 205 - 240 La potencia de las zonas de cocción puede Para obtener unos resultados de cocción variar ligeramente de los datos de la tabla.
  • Page 95 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES deseche los aparatos marcados con el Recicle los materiales con el símbolo símbolo junto con los residuos Coloque el material de embalaje en los domésticos. Lleve el producto a su centro de contenedores adecuados para su reciclaje. reciclaje local o póngase en contacto con su Ayude a proteger el medio ambiente y la oficina municipal.
  • Page 96 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Ce manuel est également adapté pour:

Zifn844k