Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZICK845K
FR Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE Benutzerinformation
Kochfeld
2
28

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Zanussi ZICK845K

  • Page 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZICK845K FR Notice d'utilisation Table de cuisson DE Benutzerinformation Kochfeld...
  • Page 2: Informations De Sécurité

    VISITEZ NOTRE SITE WEB POUR : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.zanussi.com/support INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise...
  • Page 3 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, dans • un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les chambres • d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé. Aérez suffisamment la pièce où est installé l'appareil pour éviter • le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles, y compris les flammes nues. Assurez-vous que les aérations ne sont pas bouchées et que •...
  • Page 5: Branchement Électrique

    • N'installez pas et ne branchez pas un appareil • Avant toute intervention, assurez-vous que endommagé. l'appareil est débranché. • Suivez scrupuleusement les instructions • Assurez-vous que les paramètres figurant sur la d'installation fournies avec l'appareil. plaque signalétique correspondent aux données •...
  • Page 6 • Ne modifiez pas les spécifications de cet • Ne laissez pas le contenu des récipients appareil. s’évaporer entièrement. • Retirez les emballages, les étiquettes et les films • Prenez soin de ne pas laisser tomber d’objets de protection (le cas échéant) avant la première ou de récipients sur l’appareil.
  • Page 7: Assemblage

    2. Fixez la bande d’étanchéité 2x6 mm fournie sur shop.zanussi.nl, shop.zanussi.be, le bord inférieur de la table de cuisson, le long www.zanussi.lu ou contactez votre du bord extérieur de la surface . Ne l’étirez pas. revendeur. Assurez-vous que les extrémités du joint se trouvent au milieu d’un bord latéral de la table...
  • Page 8: Installation Intégrée

    Suivez le schéma de connexion de la table de cuisson et le schéma de connexion du commutateur de fenêtre (si disponible) figurant dans le livret d’installation et/ou sur les étiquettes sous la table de cuisson. Uniquement pour les pays sélectionnés En cas d’installation du système d’évacuation, un commutateur de fenêtre peut être nécessaire...
  • Page 9: Montage Du Boîtier Du Filtre

    service après-vente. Le câble de raccordement ne peut être remplacé que par un électricien qualifié. AVERTISSEMENT! Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien qualifié. ATTENTION! Les connexions au moyen de fiches de contact sont interdites. ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas les extrémités du câble.
  • Page 10: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL PRÉSENTATION DU PRODUIT Grille Raccord de la paroi arrière du meuble Filtre Tuyau Boîtier du filtre Adaptateur Table de cuisson Connecteur AGENCEMENT DES ZONES DE CUISSON Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Hotte...
  • Page 11: Configuration Du Bandeau De Commande

    CONFIGURATION DU BANDEAU DE COMMANDE 1 12 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Description sensitive Allumé / Off Pour mettre en fonctionnement et à l’arrêt l’appa- reil.
  • Page 12: Avant La Première Utilisation

    VOYANTS DE L’AFFICHAGE Voyant Description Un dysfonctionnement s’est produit. + chiffre Le filtre de la hotte a besoin d’être nettoyé. OptiHeat Control (Voyant de chaleur résiduelle à trois niveaux) : poursuivre la cuisson / maintien au chaud / chaleur résiduelle. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 4.
  • Page 13: Utilisation Des Zones De Cuisson

    UTILISATION DES ZONES DE CUISSON Reportez-vous au chapitre Posez le récipient au centre de la zone de cuisson « Caractéristiques techniques ». souhaitée. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond Pour activer la fonction pour une zone de du récipient utilisé.
  • Page 14 FONCTIONS DE LA HOTTE Pour modifier la durée : sélectionnez la zone de cuisson en utilisant et appuyez sur AVERTISSEMENT! Reportez-vous Pour désactiver la fonction : sélectionnez la aux chapitres concernant la sécurité. zone de cuisson en utilisant , puis appuyez sur Activation et désactivation de la hotte .
  • Page 15: Structure Des Menus

    4. Appuyez sur 0 sur le bandeau de sélection de 5. Pour désactiver la fonction pendant la cuisson la table de cuisson pour désactiver une zone et passer en mode manuel sur la hotte, appuyezAUTO. de cuisson ou sur pour éteindre la table de Un signal sonore retentit et le voyant au-dessus du cuisson.
  • Page 16: Fonctions Supplémentaires

    Paramètres utilisateur Navigation dans le menu : le menu est constitué du symbole de réglage et d’une valeur. Le symbole apparaît sur le minuteur arrière et la valeur apparaît Symbole Réglage Options possibles sur le minuteur avant. Pour parcourir les réglages, appuyez sur sur le minuteur avant.
  • Page 17: Dispositif De Sécurité Enfant

    La fonction ne désactive pas les fonctions du Pour désactiver la fonction : appuyez sur minuteur. Ne paramétrez pas le niveau de cuisson / le réglage 1. Pour activer la fonction : appuyez sur la de la hotte. Maintenez la touche enfoncée touche pendant 3 secondes, jusqu’à...
  • Page 18: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    • Le fond du récipient de cuisson doit être aussi d’ustensiles courants. Pour plus d’informations, plat et épais que possible. consultez notre site Internet. • Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de le placer sur la surface de la table de cuisson.
  • Page 19: Conseils Pour Utiliser La Hotte

    Réglages de la Utilisez pour : Durée (min) Conseils température Gardez au chaud les aliments si né- Placez un couvercle sur le réci- cuits. cessai- pient. 1 - 2 Sauce hollandaise, faire fondre : 5 - 25 Mélangez de temps en temps. beurre, chocolat, gélatine.
  • Page 20: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES loquets et ouvrez-les un par un. • Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. • Utilisez toujours un récipient dont le fond est propre. • Les rayures ou les taches sombres sur la surface n'ont aucune incidence sur le fonctionnement de la table de cuisson.
  • Page 21: Démontage/Remontage Du Filtre

    Démontage/remontage du filtre 4. Remontez l’unité de filtration après nettoyage : a. Faites glisser les éléments filtrants à Le filtre et son boîtier sont situés juste sous la grille l’intérieur du boîtier du filtre le long des au centre de la table de cuisson. Retirez-les rails intégrés.
  • Page 22: Dépannage

    DÉPANNAGE AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. QUE FAIRE SI... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas activer La table de cuisson n’est pas Vérifiez que la table de cuisson la table de cuisson ni la faire branchée à une source d’ali- est correctement branchée à...
  • Page 23 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur rési- La zone de cuisson n’est pas Si la zone a eu assez de temps duelle ne s’allume pas. chaude parce qu’elle n’a fonc- pour chauffer, faites appel à un tionné que peu de temps ou le service après-vente agréé.
  • Page 24 Problème Cause possible Solution Le ventilateur de la hotte ne La température ambiante au- Mettez à l’arrêt la table de cuis- fonctionne pas correctement tour de la hotte est trop élevée. son et débranchez-la de la prise lorsque les fonctions de la La circulation d’air est insuffi- secteur.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES PLAQUE SIGNALÉTIQUE Modèle ZICK845K PNC 949 595 754 00 Type 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.35 kW ZANUSSI CARACTÉRISTIQUES DES ZONES DE CUISSON Puissance nominale Diamètre des réci-...
  • Page 26: Informations Produit Et Fiche D'informations Produit Pour La Hotte

    INFORMATIONS PRODUIT ET FICHE D’INFORMATIONS PRODUIT POUR LA HOTTE Fiche d’information sur le produit selon le règlement (EU) No 65/2014 Nom du fournisseur ou marque Référence du modèle ZICK845K Consommation d’énergie annuelle - AEChotte 30.9 kWh/a Classe d’efficacité énergétique Efficacité...
  • Page 27: En Matière De Protection De L'environnement

    Puissance nominale du système d’éclairage - WL Éclairement moyen du système d’éclairage sur la surface de cuisson - Emoyen • Augmentez la vitesse du ventilateur uniquement Appareil testé conformément aux normes : EN pour vous débarrasser de grandes quantités de 61591, EN 60704-1, EN 60704-2-13, EN 50564.
  • Page 28: Sicherheitshinweise

    BESUCHEN SIE UNSERE WEBSITE, UM: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.zanussi.com/support SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 29: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. • Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern in • Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet.
  • Page 30 getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Der Raum, in dem das Gerät installiert wird, muss gut belüftet • sein, damit keine Gase von offenem Feuer oder von Geräten, die mit Brennstoffen betrieben werden, in den Raum zurückströmen.
  • Page 31: Elektrischer Anschluss

    SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE ELEKTRISCHER ANSCHLUSS WARNUNG! Nur eine qualifizierte WARNUNG! Brand- und Fachkraft darf die Montage des Geräts Stromschlaggefahr. vornehmen. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von einem WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie qualifizierten Elektriker gemäß dem Risiko von Schäden am Gerät. Anschlussdiagramm oder der Installationsbroschüre vorgenommen werden.
  • Page 32 • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den WARNUNG! Brand- und Netzstecker nicht an. Explosionsgefahr • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen • Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Dämpfe freisetzen.
  • Page 33: Montage

    • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. und lassen Sie es abkühlen Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray Informationen über den Betriebszustand des oder Dampf. Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz •...
  • Page 34: Aufliegende Montage

    Sie unsere Website. Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: shop.zanussi.nl, shop.zanussi.be, www.zanussi.lu oder wenden Sie sich an Ihren Händler. Ausführliche Informationen zur Installation Ihres Kochfelds finden Sie in der Installationsanleitung. Folgen Sie dem Diagramm für die Kochfeldverbindung und dem in der Installationsbroschüre und/oder den Etiketten unter...
  • Page 35: Integrierte Montage

    INTEGRIERTE MONTAGE Filtergehäuse-Montage Stellen Sie vor dem ersten Gebrauch sicher, dass der Filter in das Gehäuse eingesetzt wird. Siehe „Reinigung des Haubenfilters“. Setzen Sie das Filtergehäuse nach der Montage in den Hohlraum der Haube ein und platzieren Sie das Gitter auf der Haube.
  • Page 36: Gerätebeschreibung

    3. Verbinden Sie die schwarzen und braunen 4. Bringen Sie am gemeinsamen Kabelende eine Kabelenden. neue Aderendhülse an (Spezialwerkzeug erforderlich). Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~ Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N Grün –...
  • Page 37 ANORDNUNG DER KOCHFLÄCHEN Induktionskochzone Bedienfeld Abzugshaube BEDIENFELDLAYOUT 1 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensor- Funktion Beschreibung feld Ein / Off Ein- und Ausschalten des Geräts. Pause Ein- und Ausschalten der Funktion.
  • Page 38: Displayanzeigen

    Sensor- Funktion Beschreibung feld Manueller Modus der Haube Ein- / Ausschalten der Funktion und zum Um- schalten zwischen 3 Gebläsestufen. Boost Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. Verriegelung / Kindersiche- Verriegeln / Entriegeln des Bedienfelds. rung DISPLAY-ANZEIGEN Anzeige...
  • Page 39: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. EIN- UND AUSSCHALTEN Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. TOPFERKENNUNG Diese Funktion zeigt das Vorhandensein von KOCHSTUFE Kochgeschirr auf dem Kochfeld an und deaktiviert die Kochzonen, wenn während eines Kochvorgangs kein Kochgeschirr erkannt wird. Wenn Sie Kochgeschirr auf eine Kochzone stellen, bevor Sie eine Heizstufe gewählt haben, erscheint die Anzeige über 0 auf der Bedienleiste.
  • Page 40 Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Der Timer beendet das Herunterzählen, ein Signal Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. ertönt und 00 blinkt. Drücken Sie ein beliebiges Symbol, um das Signal und das Blinken zu Die Anzeigen erscheinen, wenn eine Kochzone heiß beenden.
  • Page 41 AUTO Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Symbol erscheint. Die Funktion passt die Lüftergeschwindigkeit 3. Stellen Sie das Kochgeschirr auf das Kochfeld automatisch an die gewählte Heizstufe des und wählen Sie eine Heizstufe. Erhöhen oder Kochfelds an. verringern Sie die Heizstufe nach Bedarf. Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal verwenden, Die Abzugshaube reagiert auf die eingestellte ist die Funktion in der Regel standardmäßig...
  • Page 42: Automatische Abschaltung

    Gebläse läuft maximal 20 Minuten lang mit der niedrigsten Drehzahl. Die Funktion beseitigt nach Symbol Einstellung Mögliche Optionen dem Kochen anhaltende Gerüche. Wenn Sie das Kochfeld zum ersten Mal verwenden, ist die Funktion standardmäßig aktiviert. Abzugshauben- 1 - 4 modus Wenn die Funktion aktiviert ist, erscheint die obige AUTO Anzeige.
  • Page 43 Lüftergeschwindigkeitseinstellung und der Zum Ausschalten der Funktion: Drücken Sie Zeit, nach der das Gerät ausgeschaltet wird: erneut. Die Funktion wird deaktiviert, wenn Sie Das Kochfeld schaltet Kochstufe das Kochfeld ausschalten. sich ab nach KINDERSICHERUNG 1 - 2 6 Stunden Diese Funktion verhindert eine versehentliche 3 - 4 5 Stunden Bedienung des Kochfelds und der...
  • Page 44: Tipps Und Hinweise

    Zum Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Kochzone zu verwenden. Auch wenn Sie großes Kochgeschirr verwenden, empfehlen wir, dass Sie . Die Kochzonen arbeiten unabhängig es in der Nähe der hinteren Kochzone setzen. voneinander. Wenn Sie nur eine Kochzone des Paares verwenden, empfehlen wir Ihnen, die hintere TIPPS UND HINWEISE auswirken oder die Kochfeldfunktionen...
  • Page 45 Die Geräusche sind normal und weisen nicht einer höheren Kochstufe steigt der auf eine Störung hin. Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere ÖKO TIMER (ÖKO-KURZZEITWECKER) Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
  • Page 46: Reinigung Und Pflege

    TIPPS UND HINWEISE FÜR DIE niedrigen Geschwindigkeit. Die ABZUGSHAUBE Geschwindigkeit erhöht sich allmählich. Sie können die Geschwindigkeit des Lüfters auch • Das Gitter, das die Abzugshaube abdeckt, manuell einstellen. besteht aus Gusseisen. Wenn die Abzugshaube nicht in Betrieb ist, können Sie Töpfe darauf abstellen.
  • Page 47 lassen Sie sie einige Zeit laufen, um die Restfeuchtigkeit zu entfernen. FILTER DER HAUBE REINIGEN Der Filter verhindert, dass Fettpartikel in das Haubensystem gelangen. Der Filter besteht aus zwei Elementen, die sich auf der linken und rechten Seite des Filtergehäuses befinden. •...
  • Page 48 Geschirr in einem Geschirrspüler bei 65–70 °C 3. Bauen Sie die Filtereinheit wieder zusammen reinigen (mit einem Programm, das länger als und setzen Sie sie wieder in den 90 Minuten dauert). Haubenhohlraum ein. 2. Trocknen Sie den Filter im Ofen 20-30 Minuten 4.
  • Page 49 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie können die höchste Die anderen Kochzonen ver- Reduzieren Sie die Leistung der Kochstufe für eine der Koch- brauchen die maximal verfüg- anderen Kochzonen, die an die- zonen nicht einschalten. bare Leistung. selbe Phase angeschlossen sind. Ihr Kochfeld funktioniert ein- Siehe „Leistungsbegrenzung“.
  • Page 50 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Haube startet nicht oder Der Lüfter kann sich unter be- Öffnen Sie das Fenster. Mögli- schaltet sich aus. Die Anzei- stimmten Bedingungen von cherweise müssen Sie den Fens- gen über den Haubensteue- selbst ausschalten, z. B. wenn terschalter installieren.
  • Page 51: Technische Daten

    Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder TECHNISCHE DATEN TYPENSCHILD Modell ZICK845K Produkt-Nummer (PNC) 949 595 754 00 Typ 66 D4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Page 52 ENERGIEEFFIZIENZ PRODUKTINFORMATIONEN FÜR KOCHFELD Modellbezeichnung ZICK845K Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen Vorne links 21,0 cm (Ø) Hinten links 21,0 cm Vorne rechts 14,5 cm Hinten rechts 18,0 cm Energieverbrauch pro Kochzone (EC electric Vorne links...
  • Page 53: Informationen Zur Entsorgung

    Luftstrom im Betrieb auf der Intensivstufe oder Schnelllaufstufe 630.0 m3/h A-gewichtete Schallleistung bei niedrigster Gebläsestufe dB(A) re A-gewichtete Schallleistung bei höchster Gebläsestufe dB(A) re A-gewichtete Schallleistung bei Intensivgeschwindigkeit oder Boost dB(A) re Gemessene Leistungsaufnahme im Aus-Zustand - Po 0.49 Gemessene Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand - Ps Zusätzliche Informationen gemäß...
  • Page 54 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät Altgerätes für den Endnutzer kostenlos. getrennt werden, die nicht vom Altgerät Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den umschlossen sind.
  • Page 56 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Table des Matières