Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Bicycles carrier
Bicycles carrier
Installation and usage instructions
Installation and usage instructions
Fahrradträger
Fahrradträger
Montage-und Gebrauchsanleitung
Montage-und Gebrauchsanleitung
Instructions de montage et mode d'emploi
Instructions de montage et mode d'emploi
Portabicicletas
Portabicicletas
Instruciones de montaje y uso
Instruciones de montaje y uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Istruzioni di montaggio e d'uso
Fietsendrager
Fietsendrager
Montage- en gebruiksinstructies
Montage- en gebruiksinstructies
Cykelhållare
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- och bruksanvisning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og brugsvejledning
Monterings- og bruksinstruksjoner
Monterings- og bruksinstruksjoner
Asennus- ja käyttöohjeet
Asennus- ja käyttöohjeet
Porta-bicicletas
Porta-bicicletas
Instruções de montagem e de uso
Instruções de montagem e de uso
CARRY-BIKE
FRAME DUCATO 3 BIKES
EN
EN
DE
DE
Porte-vélos
Porte-vélos
FR
FR
ES
ES
Portabici
Portabici
IT
IT
NL
NL
Cykelhållare
SV
SV
Cykelholder
Cykelholder
DA
DA
Sykkelstativ
Sykkelstativ
NO
NO
Pyöräteline
Pyöräteline
FI
FI
PT
PT
02094-35A
02094A35A
FIAT DUCATO

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fiamma 02094-35A

  • Page 1 Monterings- og brugsvejledning Sykkelstativ Sykkelstativ Monterings- og bruksinstruksjoner Monterings- og bruksinstruksjoner Pyöräteline Pyöräteline Asennus- ja käyttöohjeet Asennus- ja käyttöohjeet Porta-bicicletas Porta-bicicletas Instruções de montagem e de uso Instruções de montagem e de uso CARRY-BIKE FRAME DUCATO 3 BIKES 02094-35A 02094A35A FIAT DUCATO...
  • Page 2 CARRY-BIKE M6x25 6,5x18x2 N/50/M6 6,4x12,5x1,6 M6x45 M6x25 M6x25 8,4x20x2 8,4x17x1,6 M6x50 M6x55 6,4x12,5x1,6 M6x18 M6x95 M6x55 M6x55 M6x45 M6x18 5 cm Ø 5 Ø 8 Ø 6,5 Ø 10...
  • Page 3 CARRY-BIKE 32 cm 60 cm 21 kg Package contents / Verpackungsinhalt / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje / Contenuto dell’imballo / Inhoud van de verpakking / Förpackningens innehåll / Pakkens indhold / Innholdet i pakningen / Pakkauksen sisältö / Conteúdo da embalagem p.
  • Page 4 CARRY-BIKE Check that nothing has been damaged or deformed during transport. In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations. Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
  • Page 5 CARRY-BIKE Not suitable for vehicles with Passar inte för fordon med 270° 270° hinge system gångjärnssystem Nicht geeignet für Fahrzeuge mit Ikke egnet til køretøjer med 270° Scharniersystem 270° hængselsystem Ne convient pas aux véhicules Ikke egnet for kjøretøy med 270° équipés de charnières à...
  • Page 6 CARRY-BIKE Standard original vehicles (not modifi ed) Camper vans with a rear windows REAR WINDOWS To check the compatibility of the Ducato Carry-Bike Frame with the windows of your vehicle, download the template from our website fi amma.com and follow the instructions. Um die Kompatibilität des Ducato Carry-Bike Frame mit den Scheiben eines Fahrzeugs zu überprüfen, die Vorlage von unserer Website fi...
  • Page 7 CARRY-BIKE...
  • Page 8 CARRY-BIKE Remove the fi rst screw and replace with X, Y and J. Repeat the operation also with the other screws, but ALWAYS ONE A TIME. Zuerst die Schraube entfernen und durch X, Y und J ersetzen. Den Vorgang auch an den anderen Schrauben wiederholen, aber IMMER NUR EINZELN.
  • Page 9 CARRY-BIKE 20 mm Attenzione: stringere la vite senza forzare Let op: draai de schroef vast zonder te forceren Varning: dra åt skruven men inte för hårt Attention: tighten the Advarsel: stram skruen screw without forcing uden at overstramme Achtung: schrauben ohne Advarsel: stram skruen großen Druck anziehen uten å...
  • Page 10 CARRY-BIKE OPTION B OPTION A Attenzione: stringere la vite senza forzare Let op: draai de schroef vast zonder te forceren Varning: dra åt skruven men inte för hårt Attention: tighten the Advarsel: stram skruen screw without forcing uden at overstramme Achtung: Schrauben ohne Advarsel: stram skruen großen Druck anziehen...
  • Page 11 CARRY-BIKE B2 A2 B2 A2 Do not completely tighten the Dra inte åt skruvarna helt och hållet screws Schrauben bitte nicht komplett Stram ikke skruerne helt anziehen Ne pas serrer complètement les vis Ikke stram skruene helt fullstendig No apretar los tornillos Älä...
  • Page 12 CARRY-BIKE...
  • Page 13 CARRY-BIKE Tighten the screws fi rmly Stringere bene le viti Stram skruene skikkelig Schrauben bitte gut anziehen Draai de schroeven Kiristä ruuvit hyvin goed aan Apertar bem os Bien serrer les vis Dra åt skruvarna parafusos Apretar bien los tornillos Stram skruerne godt til...
  • Page 14 CARRY-BIKE Ø 10 Ø 10 Ø 10 Ø 10...
  • Page 15 CARRY-BIKE...
  • Page 16 CARRY-BIKE...
  • Page 17 CARRY-BIKE Tighten the screws and ensuring that Spänn skruvarna och se till att luckan kan the rear door opens and closes correctly öppnas och stängas på korrekt sätt Die Schrauben anziehen und sicherstellen, Stram skruerne og sørg for, at døren åbner dass sich die Tür korrekt öffnet und schließt og lukker korrekt Bien serrer les vis et vérifi...
  • Page 18 CARRY-BIKE...
  • Page 19 CARRY-BIKE Ø 6,5 Ø 6,5 A - Standard B - Midway C - Lower...
  • Page 20 CARRY-BIKE pre-drilling pre-drilling Ø 5 mm Ø 5 mm Ø 8 mm Ø 8 mm...
  • Page 21 CARRY-BIKE WARNING! Do not fully tighten the fork to the tube, leave 2mm space. ACHTUNG! Die Gabel nicht komplett am Rohr festziehen, 2 mm Abstand lassen. ATTENTION! Ne pas serrer complètement la fourche au tube, laisser un espace de 2 mm. ADVERTENCIA! No apretar totalmente la horquilla al tubo, dejar 2 mm de espacio.
  • Page 22 CARRY-BIKE 360° 360° 360° 360° 360° 360°...
  • Page 23 CARRY-BIKE Ø 35 mm Ø 30 mm...
  • Page 24 CARRY-BIKE O2 E3 F3 alphanumeric code In case of problems please contact your local dealer indicating the data on the nameplate. Consult our website for spare parts drawing. Bei Problemen bitte den Händler kontaktieren und die auf dem Etikett aufgeführten Daten mitteilen.
  • Page 25 CARRY-BIKE Km/h LIMIT 45° 30° 30° 15° 45° Please don’t move the rails 100%...
  • Page 26 In the version with intermediate and lowered rail support position, the use of the licence plate carrier bar with lights is required. It is recommended to rotate the handlebars of bicycles to avoid damage to the vehicle wall, for which Fiamma declines all responsibility.
  • Page 27 Nummernschildleiste mit Rückleuchten erforderlich. Es wird empfohlen, den Lenker der Fahrräder zu drehen, um eventuelle Schäden an der Fahrzeugwand zu vermeiden, wofür Fiamma nicht haftbar gemacht werden kann. Es wird empfohlen, dass Öffnen/Schließen der Hecktür bei unbeladenem Carry-Bike durchzuführen; aufgrund des Gewichts der Fahrräder und der Toleranzen der Hecktürzusammensetzung ist es möglich, dass der...
  • Page 28 Il est recommandé de tourner les guidons des vélos afi n d’éviter qu’ils endommagent la paroi du véhicule ; la responsabilité de Fiamma ne pourrait être engagée dans le cas contraire. C’est recommandé d’effectuer les opérations de ouverture / fermeture du hayon avec le porte-vélos sans vélos dessous car c’est possible que, en raison du poids des vélos et des tolérances d’installation du hayon,...
  • Page 29 En la versión con repisa en posición rebajada e intermedia es necesario utilizar la barra portamatrícula con grupo de luces. Se recomienda rotar el manillar de las bicicletas para evitar daños a la pared del vehículo, por lo que Fiamma declina toda responsabilidad.
  • Page 30 Nella versione con posizione intermedia e ribassata della mensola, è necessario l’utilizzo della barra portatarga con gruppo luci. Si raccomanda di ruotare i manubri delle biciclette per evitare danni alla parete del veicolo, per i quali Fiamma declina ogni responsabilità.
  • Page 31 Het is raadzaam om het stuur van de fi etsen te draaien om schade aan de voertuigwand te voorkomen, waarvoor Fiamma elke verantwoordelijkheid afwijst. It is recommended to carry out the door opening/closing operations with the Carry-Bike unloaded; it is possible that, due to the weight of the bikes and the tolerances of the door assembly, the courtesy light switch signals a failure to close the door, inhibiting the vehicle’s ignition.
  • Page 32 I versionen med hyllan i mellanliggande och sänkt läge är det nödvändigt att använda registreringsskyltens stång med ljusenhet. Det rekommenderas att vrida cykelstyrena för att undvika skador på väggen för vilka Fiamma avsäger sig allt ansvar. It is recommended to carry out the door opening/closing operations with the Carry-Bike unloaded; it is possible that, due to the weight of the bikes and the tolerances of the door assembly, the courtesy light switch signals a failure to close the door, inhibiting the vehicle’s ignition.
  • Page 33 I den forsænkede version af holderen med mellemposition er det nødvendigt at anvende nummerpladestangen med lygtegruppe. Det anbefales at dreje cyklernes styr for at undgå at beskadige køretøjets væg, skader for hvilke Fiamma fralægger sig ethvert ansvar. It is recommended to carry out the door opening/closing operations with the Carry-Bike unloaded; it is possible that, due to the weight of the bikes and the tolerances of the door assembly, the courtesy light switch signals a failure to close the door, inhibiting the vehicle’s ignition.
  • Page 34 I versjonen med mellomliggende og senket posisjon av hyllen må man bruke nummerskiltstangen med lysenhetene. Vi anbefaler at du dreier sykkelstyrene slik at du unngår skader på veggene av kjøretøyet. Fiamma fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle slike skader. It is recommended to carry out the door opening/closing operations with the Carry-Bike unloaded; it is possible that, due to the weight of the bikes and the tolerances of the door assembly, the courtesy light switch signals a failure to close the door, inhibiting the vehicle’s ignition.
  • Page 35 Hyllyn keskiasennon ja lasketun asennon sisältävässä versiossa on käytettävä rekisterikilven pidiketankoa, jossa on valoryhmä. Suositellaan kääntämään pyörien ohjaustangot, jotta vältetään ajoneuvon seinämien vahingoittuminen. Fiamma ei vastaa kyseisistä vahingoista. It is recommended to carry out the door opening/closing operations with the Carry-Bike unloaded; it is possible that, due to the weight of the bikes and the tolerances of the door assembly, the courtesy light switch signals a failure to close the door, inhibiting the vehicle’s ignition.
  • Page 36 Recomendamos rodar os guiadores das bicicletas para evitar danos na parede do veículo, para os quais a Fiamma declina quaisquer responsabilidades. It is recommended to carry out the door opening/closing operations with the Carry-Bike unloaded; it is possible that, due to the weight of the bikes and the tolerances of the door assembly, the courtesy light switch signals a failure to close the door, inhibiting the vehicle’s ignition.
  • Page 37 CARRY-BIKE BIKE-BLOCK PRO S BIKE-BLOCK PRO S D BIKE FRAME ADAPTER Item No. 06602-01- PLASTIC SIGNAL ALU SIGNAL Item No. 98782-005 Item No. 98782-010 50 cm 50 cm CABLE-LOCK LICENCE PLATE CARRIER Item No. 06146C01- Item No. 98656-338 Item No. 06146C01A 123 cm L 250 cm 131 cm...
  • Page 38 CARRY-BIKE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Mangelhaftigkeit der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
  • Page 40 All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)

Ce manuel est également adapté pour:

Carry-bike02094a35a