Télécharger Imprimer la page
AEG ELFAMATIC uC 3000 Notice D'utilisation Et De Montage
AEG ELFAMATIC uC 3000 Notice D'utilisation Et De Montage

AEG ELFAMATIC uC 3000 Notice D'utilisation Et De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour ELFAMATIC uC 3000:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
ELFAMATIC µC 3000
Aufladesteuerung
Gebrauchs- und Montageanweisung
ELFAMATIC µC 3000
Charge control
Operating and Installation instructions
ELFAMATIC µC 3000
Régulation de charge
Notice d'utilisation et de montage
ELFAMATIC µC 3000
Oplaadregeling
Gebruiks- en Montagehandleiding
Deutsch
English
Français
Nederlands

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG ELFAMATIC uC 3000

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ELFAMATIC µC 3000 Deutsch Aufladesteuerung Gebrauchs- und Montageanweisung ELFAMATIC µC 3000 English Charge control Operating and Installation instructions ELFAMATIC µC 3000 Français Régulation de charge Notice d'utilisation et de montage ELFAMATIC µC 3000 Nederlands Oplaadregeling Gebruiks- en Montagehandleiding...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch English Inhaltsverzeichnis Table of Contents Anschlussschaltbild __________________ 3 Connection diagram _________________ 3 Brief instructions _________________ 21 Kurz und bündig ____________________ 4 Setting time _____________________ 21 Uhrzeit einstellen __________________ 4 Setting charging model ____________ 21 Lademodell einstellen ______________ 4 1.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Einzelanlage ohne Gruppen- steuergerät Zentralanlage mit Gruppen- steuergerät Ladeschütz Schaltuhr für mögliche Ab- senkung EVU-Freigabesignal und Laufzeitsteuerung VR LF LZ KU zu weiteren Wärmespeichern ELFAMATIC µC 3000 ELFAMATIC c 3000 μ 14 : 53 14 : 53 zu weiteren Ladeschützen –...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Benutzer Kurz und bündig – für die schnelle Programmierung Sofern nachstehende Vorraussetzungen gegeben sind, kann die Inbetriebnahme wie unten beschrieben vorgenommen werden. – Wärmespeicheranlage mit Steuerspannungs-System 80 % ED – Verwendung des mitgelieferten oder eines bereits vorhandenen DIN-Witterungsfühlers –...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Benutzer und den Installateur 1. Gebrauchsanweisung 1.1 Gerätebeschreibung Die Aufladesteuerung ELFAMATIC µC 3000 berechnet ständig den richtigen Wärmevorrat der Wärmespeicher. Dabei wird die Tendenz der Außentemperatur und die Tarifvorgaben des jeweiligen Energieversorgers berücksichtigt.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Benutzer und den Installateur 1.2 Bedienung Während des normalen Betriebes können die Uhrzeit und die Höhe der Wärmespeicher-Aufladung verändert oder eingestellt werden. Ändern/Einstellen der Uhrzeit . . . Taste LCD-Anzeige Taste Taste Bemerkung –...
  • Page 7 ED-System – Eingabe des ED-Systems der Wärme- oder speicheranlage von 30–100 % oder „EL“ für elektronische Aufladeregler. drücken drücken Bei werksneuen Wärmespeichern von AEG ist das werkseitig eingestellte ED-System von 80 % richtig. – VR LF LZ KU Witterungsfühler – aus der „Witterungsfühlerliste“ (siehe oder unten) den jeweiligen Witterungsfühler heraussuchen und...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Lademodellliste (Seite 8–10) Änderungen vorbehalten! Freigabezeit Steue- Lade- Elektrizitätsversorgungs-Unternehmen (Beispiele, Stand 03/2004) LF + LZ rungsart modell Vorwärts Rückwärts Spreiz 4 + 0 Energieversorgung Oelde GmbH 4 + 4 EON Westfalen Weser; Wesertal 4 + 7 Stadtwerke Walldorf 5 + 0...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Freigabezeit Steue- Lade- Elektrizitätsversorgungs-Unternehmen (Beispiele, Stand 03/2004) LF + LZ rungsart modell Vorwärts Rückwärts Spreiz 8 + 0 AVU AG für Versorgungs-Unternehmen; Badenwerk; Bewag AG; Donau-Stadtwerke Dillingen-Lauingen; e.dis AG; EMR GmbH; Elektrizitätswerk d. Kantons Schaffhausen AG (Deutsches Versorgungsgebiet);...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Freigabezeit Steue- Lade- Elektrizitätsversorgungs-Unternehmen (Beispiele, Stand 03/2004) LF + LZ rungsart modell Vorwärts Rückwärts Spreiz 8 + 3,5 + 2,5 Energie- und Wasserversorgung Bitz GmbH 8 + 4 Heinrich N. Clausen GmbH+Co.KG Mühle und Elektrizitätswerk; Rieger GmbH+Co.KG Elektrizitätswerk;...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur 2. Sondereinstellungen Lademodell ist nicht in der Liste aufgeführt oder einzelne Parameter sind zu verändern Die Änderungen an den einzelnen Parametern werden sofort nach Eingabe übernommen. Erfolgt nach einer Änderung – egal bei welchem Parameter – 15 Minuten lang kein Tastendruck, springt die Anzeige automatisch in die Standardanzeige (Uhr und Außentemperatur im Wechsel).
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Taste LCD-Anzeige Taste Bemerkung INST VR LF LZ KU INSTallationsmenü – nach aktivieren dieses Menüs sind die Parameter „EDS“ und „WF“ wie in den Grundeinstellungen auf Seite 6 beschrieben einzustellen. Der Parameter „LM“ kann auf dem angezeigten Wert stehen bleiben.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Taste LCD-Anzeige Taste Bemerkung – oder VR LF LZ KU Selbsthaltung in Stunden nach NT-Freigabe. Umschaltung der Laufwerkspannung von LF auf L. – VR LF LZ KU oder Umschaltzeitpunkt von Nacht- auf Tagkennlinie. Einstellbereich: 6 bis 20 h –...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Taste LCD-Anzeige Taste Bemerkung – Wichtiger Parameter für die Synchronisation! VR LF LZ KU oder SYNC AS = Autosyschronisation. Die Steuerung synchronisiert sich selbstständig mit der Ladefreigabe, wenn die Haupt- freigabe später als im Parameter „S LF“...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Taste LCD-Anzeige Taste Bemerkung – Anzeige der gemittelten und zur Berechnung der Aufladung VR LF LZ KU AF M oder herangezogenen -20 8 Außentemperatur. Durch gleichzeitiges Drücken der Tasten – länger als 3 Sekunden wird der aktuell gemessene °...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur 2. Montageanweisung 2.1 Vorschriften und Bestimmungen Montage und elektrischer Anschluss müssen von einem Fachmann unter Beachtung dieser ● Montageanweisung durchgeführt werden. Alle elektrischen Anschluss- und Installationsarbeiten sind nach den VDE-Bestimmungen (0100), ●...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Austausch gegen eine vorhandene ELFAMATIC µC 2100 Das Gerät muss entsprechend dem Schaltplan angeschlossen werden. Ersatzsicherung Demontage Zum Ausbau der Steuerung das Oberteil vom Sockel lösen (wie vorher beschrieben) und Anschlussleitungen abklemmen. Danach den Sockel wie in nachfolgender Abbildung gezeigt von der Schiene lösen.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Klemmen Erläuterung W1/W2 W1, W2: DIN-Witterungsfühler oder Witterungsfühler gemäß Witterungsfühlerliste auf Seite 7 EVU-Steuerung Hauptfreigabe Auf diese Klemme wird der gesteuerte Außenleiter LF des EVU gelegt - dadurch wird das Zeitglied gestartet (gilt nicht, wenn NW [Neckarwerke] im Parameter „ST“...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur Absenkung der Aufladung durch Ansteuerung von Klemme KU ED (%) Außentemperatur (°C) Anschlussschema Neckarwerke für Lademodelle 42 und 98...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com Für den Installateur 3. Kundendienst und Garantie Informationen zu Kundendienst- und Garantiebedingungen finden Sie in unserem Beiblatt »Kundendienst und Garantie«. 3.1 Entsorgung von Verpackung und Altgerät Verpackungsmaterial entsorgen Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sachgerecht. Transportverpackungen überlassen Sie dem Fachhandel.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com For the User Brief instructions – for rapid programming If all of the following requirements are met, the device can be put into operation in the way described below. – Storage heater system with control voltage system 80 % ED –...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com For the User and the Fitter 1. Operating instructions 1.1 Description of device The charging controller ELFAMATIC µC 3000 continuously calculates the correct amount of thermal energy stored in the storage heater. The outside temperature trend and the tariff information from the power supply company are taken into consideration.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com For the User and the Fitter 1.2 Operation The time and the level of storage heater charging can be changed or set during normal operation. Changing/setting time . . . Button Button Button Note VR LF LZ KU Holding down the button activates rapid...
  • Page 24 VR LF LZ KU – system (30–100 %) or „EL“ for electronic charging controllers. Press With ex-works AEG storage heaters, the factory-set ED system of 80 % is correct. VR LF LZ KU Press Atmospheric sensor – Select the desired atmospheric –...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter 2. Special settings Charging model is not in list or certain parameters must be changed Changes to the individual parameters are adopted immediately after they are entered. If no button is pressed for 15 minutes after a change has been made (irrespective of which parameter has been changed), the display automatically returns to the default display (time and outside temperature are shown alternately).
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Button Button Note INST VR LF LZ KU INSTallation menu – After this menu is activated, the parameters „EDS“ and „WF“ must be set as described under „Basic settings“ on page 23. The parameter „LM“ can remain set to the displayed value.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Button Button Note – VR LF LZ KU Locking in hours after LT release. Switchover of timing element voltage from LF to L. – VR LF LZ KU Point of switchover from night-time to day-time characteristic.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Button Button Note – Important parameters for synchronisation. VR LF LZ KU SYNC AS = Autosynchronisation. The controller synchronises auto- matically with the charging release if the main release comes later than defined in the parameter “S LF”. PO = Powertherm charging system.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Button Button Note – Display of the average outside temperature used for calculating VR LF LZ KU AF M the charge. -20 8 The currently measured outside temperature value is entered in –...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter 2. Installation instructions 2.1 Regulations and specifications Installation and electrical connection must be performed by a specialist technician in compliance ● with these installation instructions. All electrical connection and installation work must be performed in accordance with the VDE ●...
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Replacing an existing ELFAMATIC µC 2100 The device must be connected as shown in the circuit diagram. Spare fuse Removal To remove the controller, release the top part from the base (as described above) and disconnect the connecting cables.
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Terminal Explanation W1/W2 DIN atmospheric sensor or atmospheric sensor specified in atmospheric sensor list on page 24. Power supply company control, main release The controlled outer conductor LF of the power supply company is connected to this terminal - it is used to start the timing element (not applicable if NW [Neckarwerke] is set for the parameter „ST“).
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com For the Fitter Reduction of charging by activating terminal KU ED (%) Outside temperature (°C)
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com Guarantee 3. Guarantee For guarantee please refer to the respective terms and conditions of supply for your country. The installation, electrical connection and first operation of this appliance should be carried out by a qualified installer. The company does not accept liability for failure of any goods supplied which are not installed in accordance with the manufacturer's instructions.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’utilisateur En un mot – pour la programmation rapide Pour autant que les conditions ci-dessous soient remplies, la mise en service peut être effectuée comme décrit dans la suite. – Installation d’accumulateurs de chaleur avec système de tension de commande 80 % de la durée d’enclenchement –...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’utilisateur et l’installateur 1. Mode d’emploi 1.1 Description d’appareil La commande d’accumulation ELFAMATIC µC 3000 calcule en permanence la réserve de chaleur correcte de l’accumulateur de chaleur. Ce faisant, il est tenu compte de la tendance de la température extérieure et des indications tarifaires de l'entreprise respective d'approvisionnement en énergie.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’utilisateur et l’installateur 1.2 Commande Pendant le fonctionnement normal, l’heure et la hauteur du niveau de charge de l’accumulateur peuvent être réglés ou modifiés. Modifier/régler l’heure . . . Touche Ecran LCD Touche Touche Remarque...
  • Page 38 30–100 % ou « EL » pour régulation électronique d’accumulation. appuyer Pour les accumulateurs de chaleur AEG sortant d'usine, le réglage du système de durée d'enclenchement de 80 % est correct. appuyer VR LF LZ KU Introduire la sonde climatique –...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Pour la Belgique : Choix du programme d'accumulation « LM » L'ELFAMATIC µC 3000 permet une programmation ultra rapide grâce à 9 programmes spécifiques préenregistres dans la mémoire de ce régulateur. Dans le tableau ci-dessous, on choisit le programme répondant aux critères de votre installation.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur 2. Réglages spéciaux Le modèle d’accumulation n’est pas repris dans la liste ou certains paramètres doivent être modifiés Les modifications des différents paramètres sont prises en compte immédiatement après l’introduction. Si aucune touche n’est plus actionnée dans les 15 minutes suivant une modification –...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Touche Ecran LCD Touche Remarque INST VR LF LZ KU Menu d’ INSTallation – après activation de ce menu, les para- mètres „EDS“ et „WF“ doivent être réglés comme décrit dans les réglages de base à...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Touche Ecran LCD Touche Remarque – VR LF LZ KU Auto-entretien en heures après libération NT. Commutation de la tension d’horloge de LF sur L. – VR LF LZ KU Point de commutation de la caractéristique de nuit à la courbe caractéristique de jour.
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Touche Ecran LCD Touche Remarque – Paramètre important pour la synchronisation! SYNC VR LF LZ KU AS = Autosyschronisation. La commande se synchronise d’elle-même avec la libération de charge si la libération principale vient plus tard que dans le paramètre «...
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Touche Ecran LCD Touche Remarque – Affichage de la température extérieure moyenne utilisée pour le AF M VR LF LZ KU calcul de la charge. En appuyant simultanément sur les touches –...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur 2. Instructions de montage 2.1 Prescriptions et stipulations Le montage et le raccordement électrique doivent être effectués par un spécialiste dans le ● respect de ces instructions de montage. Tous les travaux de raccordement et d’installation électriques doivent être exécutés ●...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Remplacement d’un ELFAMATIC µC 2100 existant L’appareil doit être raccordé conformément au schéma de câblage. Fusible de remplacement Démontage Pour le démontage de la commande, détacher la partie supérieure du socle (comme décrit plus haut) et déconnecter les câbles de raccordement.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Bornes Explication W1/W2 W1, W2: Sonde climatique DIN ou sonde climatique suivant liste de sondes climatiques à la page 38 Libération principale de la commande de la société de distribution de l’électricité A cette borne est raccordé...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Pour l’installateur Abaissement de la charge par commande de la borne KU ED (%) Température extérieure (°C)
  • Page 49 La garantie est à faire valoir dans le pays où l'appareil a été acheté. A cette fin, veuillez prendre contact avec la filiale AEG concernée, à défaut l'importateur agréé. Le montage, les raccordements, la maintenance ainsi que la première mise en service sont à...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de gebruiker Kort en bondig – voor een snelle programmering In zoverre de volgende vereisten gelden, kan de ingebruikneming zoals hieronder beschreven uitgevoerd worden. – Warmteaccumulator met stuurspanningsysteem 80 % ED – Gebruik van de meegeleverde of een reeds voorhanden DIN-weersensor –...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de gebruiker en de installateur 1. Gebruiksaanwijzing 1.1 Apparaatbeschrijving De oplaadbesturing ELFAMATIC µC 3000 berekent steeds de juiste warmtevoorraad van de warmteaccumulator. Daarbij wordt rekening gehouden met de tendens van de buitentemperatuur en de tariefgegevens van de betreffende energieleverancier.
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de gebruiker en de installateur 1.2 Bediening Tijdens het normale gebruik kunnen de tijd en de hoogte van het opladen van de accumulator veranderd of ingesteld worden. Wijzigen/instellen van de tijd . . . Toets LCD-display Toets...
  • Page 53 30–100 % of „EL“ voor elektroni- sche oplaadregelaar. indrukken indrukken Bij nieuwe accumulatoren van AEG is het af fabriek ingestelde ED-systeem voor 80% correct. – VR LF LZ KU Weersensor – uit de „weersensorlijst“ (zie onder) de be- treffende weersensor halen en sensorcode ingeven.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Voor België: Kiezen van de accumulatie Laadmodule « LM » De ELFAMATIC µC 3000 laat een erg snelle programmatie toe dank zij 9 voorgeprogrammeerde laadmodulen voor België. In de onderstaande tabellen, zal men de laadmodule kiezen die overeenkomt met de regio/ installatie.
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur 2. Speciale instellingen Laadmodel staat niet in de lijst of parameters moeten veranderd worden De wijzigingen in de diverse parameters worden direct na ingave overgenomen. Als er na een verandering - ongeacht bij welke parameter - gedurende 15 minuten geen toets wordt ingedrukt, springt het display automatisch op de standaardweergave (afwisselend tijd en buitentemperatuur).
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Toets LCD-display Toets Opmerking INST VR LF LZ KU INSTallatiemenu – na het activeren van dit menu moeten de parameters „EDS“ en „WF“ zoals in de basisinstellingen op pagina 51 beschreven ingesteld worden. De parameter „LM“ kan op de aangegeven waarde blijven staan.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Toets LCD-display Toets Opmerking – VR LF LZ KU Vasthouden in uren na NT-vrijgave. Omschakeling op loopwerkspanning van LF naar L. – VR LF LZ KU Omschakeltijdstip van nacht- op dagmerklijn. Instelbereik: 6 tot 20 uur –...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Toets LCD-display Toets Opmerking – Belangrijke parameters voor de synchronisatie! VR LF LZ KU SYNC AS = Autosyschronisatie. De besturing synchroniseert zich zelfstandig met de laadvrijgave, als de hoofdvrijgave later dan in de parameter „S LF“...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Toets LCD-display Toets Opmerking – Weergave van de gemiddelde en voor de berekening van het VR LF LZ KU AF M opladen meebetrokken buitentemperatuur. Door tegelijkertijd – -20 8 en langer dan 3 seconden de toetsen in te drukken wordt de actueel gemeten buitentemperatuur in de °...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur 2. Montage-instructies 2.1 Voorschriften en bepalingen Montage en elektrische aansluiting moeten door een geschoold monteur onder inachtneming ● van deze montagehandleiding uitgevoerd worden. Alle elektrische aansluit- en installatiewerkzaamheden dienen volgens de VDE-bepalingen (0100), ●...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Vervangen door een voorhanden ELFAMATIC µC 2100 Het apparaat moet volgens het schakelschema aangesloten Reservezekering worden. Demontage Voor demontage van de besturing het bovendeel van de sokkel losmaken (zoals hiervoor beschreven) en aansluitleidingen afklemmen.
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Klemmen Verklaring W1/W2 W1, W2: DIN-weersensor of weersensor volgens weersensorlijst op pagina 52 EVU-besturing hoofdvrijgave Op deze klem wordt de gestuurde buitengeleider LF van de EVU gezet - daardoor wordt het tijdelement gestart (geldt niet als NW [Neckarwerke] in de parameter „ST“...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Voor de installateur Daling van de oplading door aansturing van klem KU ED (%) Buitentemperatuur (°C)
  • Page 64 Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het toestel gekocht is. U dient zich te wenden tot de vestiging van AEG of de importeur hiervan in het betreffende land. De montage, de electrische installatie, het onderhoud en de eerste inbedrijfname mag uitsluitend worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel.
  • Page 65 0 62 / 8 89 91 26 09 11 / 96 56 - 44 4 Tel. 02 31 / 96 50 22-11 Nederland Kundendienstzentrale 02 31 / 96 50 22-77 AEG Home Comfort Holzminden Hamburg Daviottenweg 36 Fürstenberger Str. 77 Georg-Heyken-Str. 4a NL-5222 BH's...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com EHT Haustechnik GmbH Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 D-90449 Nürnberg GERMANY www.aeg-haustechnik.de info@eht-haustechnik.de © EHT-Haustechnik GmbH...