Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

10059:AEG
10061:AEG
10062:AEG
10063:AEG
10064:AEG
Bedienungs-
anleitung
DE
Bedienungsanleitung
Spannungswandler SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W,
SW 2000 W, SW 3000 W
GB
Instructions for use
Voltage converter SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W,
SW 2000 W, SW 3000 W
FR
Mode d'emploi
Convertisseur de tension SW 600 W, SW 1000 W,
SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W
Manuale d'istruzioni
IT
Trasformatore di tensione SW 600 W, SW 1000 W,
SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W
Návod k obsluze
CZ
Měnič napětí SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W,
SW 2000 W, SW 3000 W
PL
Instrukcja obsługi
Przetwornica napięcia SW 600 W, SW 1000 W,
SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W
Návod na obsluhu
SK
Transformátor napätia SW 600 W, SW 1000 W,
SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SW 600 W

  • Page 1 10061:AEG SW 2000 W, SW 3000 W Instructions for use 10062:AEG Voltage converter SW 600 W, SW 1000 W, SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W 10063:AEG Mode d’emploi Convertisseur de tension SW 600 W, SW 1000 W,...
  • Page 2 DE - Seite 3 Vor jedem Gebrauch unbedingt lesen. Anleitung und Ratschläge befolgen. GB - Page 23 Read these instructions before using the charger. Follow all instructions and recommendations. FR - Page 43 Veuillez lire les présentes instructions avant toute utilisation de l’appareil et suivre les conseils mentionnés ici. IT - Pagina 65 Leggere attentamente le istruzione i seguire tutti i consigli e gli avvisi prima di utilizzare il prodotto.
  • Page 3: Table Des Matières

    SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 4 App-Bedienung ..................17 Installation .
  • Page 5: Einleitung

    Für den Spannungswandler wird in dieser Bedie- nungsanleitung auch der Begriff Gerät verwendet. Diese Bedienungsanleitung gilt für folgende Produkte: • Spannungswandler 600 W (Art.Nr. 10059:AEG) • Spannungswandler 1000 W (Art.Nr. 10061:AEG) • Spannungswandler 1500 W (Art.Nr. 10062:AEG) • Spannungswandler 2000 W (Art.Nr. 10063:AEG)
  • Page 6: Lieferumfang

    Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken Der Spannungswandler ist für die umwandlung von den Lieferumfang. Prüfen Sie das Gerät sowie alle 12 V-Gleichspannung in zwei Arten von Spannungen Teile auf Beschädigungen. Nehmen Sie ein defektes vorgesehen: •...
  • Page 7: Anschließbare Stromquellen

    Deutsch Anschließbare Stromquellen Anschließbare Geräte hinweis: Der Spannungswandler liefert eine reine Sinusspan- Der Anschluss an Spannungsquellen mit einer ande- nung. um Folgeschäden zu vermeiden überprüfen ren Ausgangsspannung und geringerer Kapazität ist Sie vor Verwendung, ob das zu betreibende Endge- nicht erlaubt und ist nicht bestimmungsgemäß. rät dafür geeignet ist.
  • Page 8: Sicherheit

    SIChERhEIT Jede Art von Veränderungen des • Geräts. Allgemeine Sicherheitshinweise • Verwendung des Geräts zu Zwe- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise cken, die nicht in dieser Bedie- nungsanleitung beschrieben und Anweisungen. Versäumnisse wurden. bei der Einhaltung der Sicherheits- hinweise und Anweisungen können Folgeschäden durch nicht bestim-...
  • Page 9 Deutsch Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Spannungswandlers. Verwenden Sie • Netzkabel und Gehäuse von Be- nur Schutzkontaktstifte oder Gabel- schädigungen frei sind. anschlussstecker, um Geräte an die Ausgangsbuchsen anzuschließen. • Achten Sie immer darauf, dass die Selbst wenn die eingebaute Siche- Stromkabel gesichert sind.
  • Page 10 Verletzungsgefahr! halten Sie die Kabel des Geräts • von Lenkrad, Schaltung sowie Gas- und Bremspedalen fern. Platzieren Sie das Gerät so, dass es Sie beim Bedienen des Fahrzeuges nicht behindert. Führen Sie keine Gegenstände • durch die Lüftungsschlitze ein.
  • Page 11: Technische Daten

    Deutsch TEChNISChE DATEN Modell 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Artikelnummer 10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG Nenneingangsspannung 12 V (11 V - 15 V) Ausgangsleistung 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W 1200 W...
  • Page 12: Produktübersicht

    PRODuKTÜBERSIChT SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Zubehör...
  • Page 13: Bedienfeld Am Spannungswandler / Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul

    Deutsch Bedienfeld am Spannungswandler / Bluetooth®- Nr. Bezeichnung Fernsteuerungsmodul 230 V-Kaltgeräte Anschlusskabel für Netzvorrang- schaltung Verbindungskabel für Fernsteuerungsmodul Erdungskabel mit Klemme ON / OFF Polanschlusskabel (-) mit Ringösen (schwarz) MODE Polanschlusskabel (+) mit Ringösen (rot) Taste Power Taste MODE Taste „Sleep-Mode“ (Energiesparmodus) 23 24 25 grüne LED Power Fernsteuerungsmodul...
  • Page 14: Montage

    Montage 1. Schrauben Sie die rote und schwarze Anschluss- schraube [9, 10] auf der Rückseite des Geräts ab. Montieren Sie den Spannungswandler mit geeigne- 2. Setzen Sie das rote Kabel mit der Ringöse [18] ten Schrauben (nicht im Lieferumfang enthalten): •...
  • Page 15: Spannungsquelle (Netzvorrangschaltung) In Einem Wohnwagen/Wohnmobil Anschließen

    3. Legen Sie die Leitung von der CEE-Einspei- Vorsicht! Beschädigungsgefahr sesteckdose zu den 230 V-Steckdosen im Gilt nur für SW 600 W oder SW 1000 W Wohnwagen/Wohnmobil an der gewünschten Wenn Sie das Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul Anschlussstelle frei. Beachten Sie für die Platzie- als Zubehör erworben haben, schließen Sie das...
  • Page 16: Bedienung

    BEDIENuNG Spannungswandler über Bluetooth®- Fernsteuerungsmodul einschalten 1. Stellen Sie sicher, dass das Fernsteuerungsmodul angeschlossen ist. Modus Bedeutung 2. Drücken Sie die -Taste [22] am Fernsteue- „Sleep-Mode“ (Energiesparfunktion) rungsmodul für ca. 3 Sekunden um den Span- • 230 V-Ausgang wird nur mit Strom versorgt, nungswandler einzuschalten.
  • Page 17: Externe Geräte/Verbraucher An Spannungswandler Anschließen

    Deutsch APP-BEDIENUNG Externe Geräte/Verbraucher an Spannungswandler anschließen Warnung! Voraussetzung: • Der Spannungswandler muss eingeschalten oder Einige externe Geräte, besonders Radios und/oder im „Sleep-Mode“ (Energiesparmodus) sein. andere Audio- und aufladbare Geräte können den • Spannungswandler und/oder das angeschlossene Der Spannungswandler muss mit dem Bluetooth®- Gerät beschädigen.
  • Page 18: Startbildschirm

    Startbildschirm 3. Geben Sie nach Aufforderung zur Passwort- Eingabe folgendes Passwort ein: „123456“. Das Passwort können Sie unter „Einstellungen“ [E] ändern/zurücksetzen. 4. Ihr Smartphone verbindet sich mit dem Bluetooth®-Fernsteuerungsmodul. Nach erfolg- reicher Verbindung erscheint ein haken [h]. 5. Tippen Sie auf den Pfeil oben links, um zurück auf den Startbildschirm zu gelangen.
  • Page 19: Betriebsmodus

    Deutsch Einstellungen Betriebsmodus Abb. 4: Betriebsmodus Abb. 6: Einstellungen 1. Tippen Sie auf das Icon „Betriebsmodus“ [C]. Der 1. Tippen Sie auf das Icon „Einstellungen“ [E]. aktuell, eingestellte Modus wird angezeigt. 2. Legen Sie unter „Timer (00:00)“ [K] eine Dauer 2.
  • Page 20: Anzeigecodes

    ANZEIGECODES Code Funktion Alarm Beschreibung Der Spannungswandler führt eine Selbstdiagnose durch. Selbstdiagnose Anzeige erlischt nach kurzer Zeit. Eingangsspannung sinkt unter 10,5 V �0,3 V. Der Spannungswandler stoppt die Leistungsinvertierung, und das externe Gerät wird ausgeschaltet. Wenn die Spannung über 12 V �0,5 V ansteigt, nimmt der Spannungswandler den normalen...
  • Page 21: Fehlersuche

    Deutsch FEhLERSuChE Trennen Sie in einem der aufgelisteten Fälle die ex- ternen Geräte vom Spannungswandler und trennen Sie den Spannungswandler von der Stromversor- gung. Fehler/Problem Mögliche Ursache Abhilfe Gerät funktioniert Batteriespannung weniger als 9,5 V. Ersetzen oder laden Sie die Batterie. nicht.
  • Page 22: Reinigung, Pflege Und Wartung

    REINIGuNG, PFLEGE Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen uND WARTuNG Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Das Gerät ist wartungsfrei. hausmüll! Warnung! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/Eu über Trennen Sie elektrische Geräte immer vom Netz- Elektro- und Elektronik-Altgeräte und umsetzung...
  • Page 23 SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 24 App control..................37 Installation .
  • Page 25: Introduction

    This operating manual applies to the following products: • Voltage converter 600 W (item no. 10059:AEG) • Voltage converter 1000 W (item no. 10061:AEG) • Voltage converter 1500 W (item no. 10062:AEG) • Voltage converter 2000 W (item no. 10063:AEG)
  • Page 26: Contents

    Contents Normal use Please check the contents immediately after ope- The power inverter is intended to convert 12 V ning the package. Check the device and all parts for direct current voltage to: • damage. Do not operate a defective device or parts.
  • Page 27: Connectable Power Sources

    English Connectable power sources Connectable devices Note: The voltage converter supplies pure sinusoidal volt- Connecting to power sources with a different age. To prevent consequential loss, please verify the output voltage and less capacity is prohibited and device to be powered is suitable. improper.
  • Page 28: Safety

    SAFETy Any type of modification to the • device. General Safety Guidelines • use of the device for purposes that Read all safety guidelines and inst- are not described in this instruction manual. ructions. Noncompliance with safety guidelines and instructions can cause •...
  • Page 29 English Only use the device when power Avoid short circuits and bridges • • cable and housing a free of damage. with foreign objects between in- and outputs of the voltage inver- • Pay attention that the power cables ter. Use only bonding pins or fork are secured.
  • Page 30: Risk Of Injury

    Risk of injury! Keep the device‘s cables away from • the steering wheel, gearshift, and gas- and brake pedals. Position the device so as not to hinder you in operating the vehicle. • Do not insert objects through the ventilation slots.
  • Page 31: Technical Data

    English TEChNICAL DATA Model 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Item number 10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG Rated input voltage 12 V (11 V - 15 V) Power output 600 W 1000 W 1500 W 2000 W...
  • Page 32: Product Overview

    PRODuCT OVERVIEW SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Scope of delivery...
  • Page 33: Control Panel On Voltage Converter / Bluetooth® Remote Control Module

    English Control panel on voltage converter / Bluetooth® No. Description remote control module 230 V low heat device connecting cable for mains priority circuit Connecting cable for remote control module Earth cable with clip ON / OFF Terminal connection cable (-) with rings (black) MODE Terminal connection cable (+) with rings (red) Power button...
  • Page 34: Assembly

    Assembly Warning! Risk of short circuit! Install the voltage converter with suitable screws Always observe the correct polarity. Avoid short- (not included): circuiting the battery terminals. • In sturdy, level locations. 1. unscrew the red and black terminal screw [9, 10] •...
  • Page 35: Connecting The 230 V Power Source (Mains Priority Circuit) In A Caravan/Recreational Vehicle

    3. Expose the line from the CEE supply socket to Caution! Risk of damage the 230 V sockets in the desired location of the Only applies to SW 600 W or SW 1000 W caravan/recreational vehicle. Please note the If you purchased the Bluetooth® remote control information under “Installation”...
  • Page 36: Operation

    OPERATION Switching on the voltage converter via Blue- tooth® remote control module 1. Verify the remote control module is connected. Mode Meaning 2. Press the button [19] on the remote control module for approx. 3 seconds to switch on the "Sleep Mode"...
  • Page 37: Connecting External Devices/Consumers To The Voltage Converter

    English APP CONTROL Connecting external devices/consumers to the voltage converter Warning! Prerequisite: • The voltage converter must be switched on or in Some external devices, particularly radios and/or “Sleep Mode” (power save mode). other audio and rechargeable devices can damage •...
  • Page 38: Start Screen

    Start screen 3. When prompted, enter the password: “123456”. you can change/reset the password under “Set- tings” [E]. 4. your smartphone will now be paired with the Bluetooth® remote control module. Once paired, a tick mark will appear [h].
  • Page 39: Operating Mode

    English Settings Operating mode Fig. 4: Operating mode Fig. 6: Settings 1. Tap the “Operating Mode” icon [C]. The current 1. Tap the “Settings” icon [E]. selected mode will be displayed. 2. under “Timer (00:00)” [K], set the duration after 2.
  • Page 40: Display Codes

    DISPLAy CODES Code Function Alarm Description The voltage converter is performing a self-test. Self-test The display will switch off after a brief period. Input voltage drops below 10.5 V �0.3 V. The voltage converter stop inverting power and the external device will be switched off.
  • Page 41: Troubleshooting

    English TROUBLE- ShOOTING If one of these problems occurs, disconnect the external devices from the voltage converter and disconnect the voltage converter from power. Error/problem Possible cause Remedy Device isn’t working. Battery voltage below 9.5 V. Replace or charge the battery. The power draw of the connected Disconnect the external device.
  • Page 42: Cleaning, Care And Maintenance

    CLEANING, CARE Disposal The packaging consists of non-contaminating mate- AND MAINTENANCE rials that you can dispose of at your local recycling point. Do not throw electrical appliances in with The device is maintenance-free. domestic waste! Warning! In accordance with European Directive 2012/19/...
  • Page 43 SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 44 Maniement del’application ................58 Installation .
  • Page 45: Introduction

    La présente notice d’utilisation est valable pour les produits suivants : • Convertisseur de tension 600 W (N° d’art. 10059:AEG) • Convertisseur de tension 1000 W (N° d’art. 10061:AEG) • Convertisseur de tension 1500 W (N° d’art. 10062:AEG) •...
  • Page 46: Contenu De L'emballage

    Contenu de l‘emballage Utilisation conforme Contrôlez immédiatement le contenu de l‘emballage Le transformateur de tension est prévu pour la après avoir déballé l‘appareil. Contrôlez l‘appareil transformation de la tension continue 12 V en ainsi que toutes les pièces du point de vue tension: •...
  • Page 47: Sources Électriques Pouvant Être Raccordées

    Français Sources électriques pouvant être raccordées Appareils pouvant être raccordés Remarque : Le convertisseur de tension fournit une tension Il est interdit et contraire à la destination d’usage sinusoïdale pure. Avant utilisation et afin d’éviter d’effectuer un raccordement à des sources de des dommages ultérieurs, veuillez vérifier si l’appa- tension ayant une tension de sortie différente et une reil final à...
  • Page 48: Sécurité

    SÉCuRITÉ Le fabricant n’est pas responsable des dommages causés par : Consignes generales de sécurité • un raccordement et/ou une utilisati- Veuillez lire toutes les consignes de on non conformes, sécurité et les instructions. Le nonres- • les influences extérieures, les dom- pect des consignes de sécurité...
  • Page 49: Tirez Toujours Du Connecteur, Jamais

    Français Ne posez jamais le câble principal Risque d‘incendie et de déchar- • de 230 V avec des câbles de courant ge électrique ! continu de 12 V DC dans un tube • Tenir l’appareil à l’écart de la pluie (une conduite).
  • Page 50: Risque De Brûlure

    Tous les travaux d’entretien doivent • Risque de brûlure ! être effectués par un électricien Maintenez éloignés les câbles de • qualifié. l‘appareil du volant, de la boîte de • Ne mettez pas l’appareil en marche vitesse et des pédales d‘accélération s’il est endommagé.
  • Page 51: Caractéristiques Techniques

    Français CARACTÉRISTIQuES TEChNIQuES Modèle 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Numéro d'article 10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG Tension d'entrée nominale 12 V (11 V - 15 V) Puissance de sortie 600 W 1000 W 1500 W...
  • Page 52: Vue D'ensemble Du Produit

    VuE D‘ENSEMBLE Du PRODuIT SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Accessoires...
  • Page 53: Panneau De Commande Sur Le Convertisseur De Tension / Module De Commande À Distance Bluetooth

    Français Panneau de commande sur le convertisseur de N° Dénomination tension / Module de commande à distance Câble de connexion d'appareils 230 V mis à la terre Bluetooth® pour priorité de commutation sur secteur Câble de connexion pour module de commande à distance Câble de terre avec pince Câble de branchement aux pôles (-) avec cosses à...
  • Page 54: Montage

    Montage Avertissement ! Risque de court-circuit ! Montez le convertisseur de tension en utilisant des Respectez toujours la polarité. Évitez de court-cir- vis adaptées (non fournies) : cuiter les pôles de la batterie. • Sur des supports stables et plans.
  • Page 55: Raccorder La Source De Tension 230 V (Priorité De Commutation Sur Secteur) Dans Une Caravane/Un Camping-Car

    Attention ! Risque de dégradation 2. Débranchez la prise d’alimentation CEE du uniquement valable pour SW 600 W ou SW 1000 W réseau secteur. Si vous avez acheté le module de commande à dis- 3. Dégagez à l’endroit de branchement choisi la tance Bluetooth®...
  • Page 56: Maniement

    MANIEMENT Allumer le convertisseur de tension par module de commande à distance Bluetooth® 1. Assurez-vous que le module de commande à distance est branché. Mode Signification 2. Appuyez sur la touche [19] sur le module de « Sleep Mode » (fonction d'économie commande à...
  • Page 57: Raccorder Des Appareils/Consommateurs Externes Au Convertisseur De Tension

    Français Raccorder des appareils/consommateurs La puissance nominale est indiquée sur la plaque externes au convertisseur de tension signalétique de l’appareil externe. Les appareils externes comme moteurs électriques, perceuses, Avertissement ! scies électriques, réfrigérateurs et installations Certains appareils externes, particulièrement des musicales, présentent lors du démarrage en général postes de radio et/ou des appareils audio et rechar- une puissance nominale plus élevée que celle indi-...
  • Page 58: Maniement Del'application

    MANIEMENT Écran de démarrage DEL’ A PPLICATION Conditions : • Le convertisseur de tension doit être allumé ou se trouver en mode « Sleep Mode » (mode d’écono- mie d’énergie). • Le convertisseur de tension doit être relié au module de commande à...
  • Page 59: Données De Performance

    Français Mode opérationnel 3. Après demande, saisissez le mode de passe suivant : « 123456 ». Le mot de passe peut être modifié/réinitialisé au point « Réglages » [E]. 4. Votre smartphone se connecte à présent au mo- dule de commande à distance Bluetooth®. Après connexion réussie, un crochet [h] apparait.
  • Page 60: Réglages

    Réglages Fig. 6 : Réglages 1. Appuyez sur l’icône « Réglages » [D]. 2. Définissez au point « Timer (00:00) » [K] une durée après laquelle le convertisseur de tension doit être éteint. 3. Modifiez le nom Bluetooth® [L] (en option). Le nom Bluetooth®...
  • Page 61: Codes 'Affichage

    Français CODES ‘ A FFIChAGE Code Fonction Alarme Description Le convertisseur de tension effectue un autodiagnostic. Autodiagnostic L'affichage s'éteint peu après. La tension d'entrée passe sous 10,5 V �0,3 V. Le convertisseur de tension stoppe l'inversion de puissance et l'appareil externe est éteint. Si la tension dépasse 12 V �0,5 V, le convertisseur de tension revient en mode de fonctionnement Protection de sous- normal.
  • Page 62: Détection Des Erreurs

    DÉTECTION DES ERREuRS Dans l‘un des cas listés, débranchez les appareils externes du convertisseur de tension et débran- chez le convertisseur de tension de l‘alimentation électrique. Erreur/Problème Cause possible Assistance L‘appareil ne foncti- Tension de batterie inférieure à 9,5 V.
  • Page 63: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    Français NETTOyAGE, Mise au rebut L’emballage est composé de matériaux respectueux ENTRETIEN ET de l’environnement que vous pourrez éliminer dans les points de recyclages locaux prévus à cet effet. MAINTENANCE Ne jetez pas les appareils électriques avec vos déchets ménagers ! Conformément à...
  • Page 64 www.aeg-automotive.com...
  • Page 65 SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 66 Funzionamento tramite app ................79 Installazione .
  • Page 67: Introduzione

    Queste istruzioni per l’uso valgono per i seguenti prodotti: • Trasformatore di tensione 600 W (Art. N° 10059:AEG) • Trasformatore di tensione 1000 W (Art. N° 10061:AEG) • Trasformatore di tensione 1500 W (Art. N° 10062:AEG) •...
  • Page 68: Fornitura

    Fornitura Uso conforme Controllare la fornitura subito dopo averla aperta. Il convertitore di tensione è destinato alla trasforma- Controllare se il dispositivo o i componenti sono zione della tensione continua di 12 V in: • danneggiati. Non utilizzare il dispositivo o compo- Tensione AC sinusoidale pura 230 V/50 hz •...
  • Page 69: Fonti Di Energia Elettrica Collegabili

    Italiano Fonti di energia elettrica collegabili Dispositivi collegabili Avvertenza: Il trasformatore di tensione fornisce una pura Non è consentito e non è conforme all’uso previsto tensione sinusoidale. Al fine di evitare danneggia- il collegamento a generatori di tensione con una menti, verificare, prima dell’utilizzo, se il dispositivo tensione di uscita diversa e una capacità...
  • Page 70: Sicurezza

    SICuREZZA Azioni violente esterne, danni al • dispositivo e/o a suoi componenti dovuti ad azioni meccaniche o sov- Indicationi di sicurezza generali raccarico. Leggere tutte le indicazioni e le • Ogni tipo di modifica del dispositivo. istruzioni di sicurezza. Omissioni nell’osservanza delle indicazioni di...
  • Page 71 Italiano utilizzate il dispositivo solo se il protette o connettori a spada per il • cavo di rete e la cassa sono privi di collegamento di apparecchi elett- lesioni. rici alle prese di uscita. Anche se il fusibile incorporato dovesse saltare, •...
  • Page 72: Pericolo Di Lesioni

    Pericolo di lesioni! Tenere il cavo del dispositivo • lontano dallo sterzo, dal cambio e dai pedali di accelerazione e freno. Porre l’apparecchio in modo tale che non si impedisca l’uso del veicolo. • Non inserire oggetti all’interno delle feritoie di ventilazione.
  • Page 73: Dati Tecnici

    Italiano DATI TECNICI Modello 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Numero articolo 10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG Tensione nominale 12 V (11 V 15 V) d’ingresso Potenza di uscita 600 W 1000 W 1500 W 2000 W...
  • Page 74: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Accessori...
  • Page 75: Pannello Di Controllo Sul Trasformatore Di Tensione /Modulo Di Controllo Remoto

    Italiano Pannello di controllo sul trasformatore di N° Denominazione tensione /modulo di controllo remoto Cavo di collegamento da 230V per apparecchi a freddo per circuito di priorità Cavo di collegamento per modulo di controllo remoto Cavo di messa a terra con morsetto ON / OFF Cavo collegamento polo (-) con capicorda (nero) MODE...
  • Page 76: Montaggio

    Montaggio 2. Posizionare il cavo rosso con capicorda [18] sul connettore rosso [9] e serrarlo con la vite di Montare il trasformatore di tensione con le viti raccordo rossa. adatte (non contenute nella fornitura): • 3. Posizionare il cavo nero con capicorda [17] sul In una posizione stabile e piana.
  • Page 77: Collegare Un Generatore Di Tensione 230 V (Circuito Di Priorità) Ad Un Caravan/Camper

    Cautela! Pericolo di danneggiamento! zione CEE alle prese da 230 V del caravan / cam- Valido solamente per SW 600 W o SW 1000 W per nel punto di collegamento desiderato. Porre Se si è acquistato il modulo di controllo remoto attenzione alle indicazioni alla voce “montaggio”...
  • Page 78: Funzionamento

    FuNZIONAMENTO Accendere il trasformatore di tensione attraverso il modulo di controllo remoto Bluetooth® 1. Assicurarsi che il modulo di controllo remoto sia collegato. Modalità Significato 2. Premere il tasto- [19] sul modulo di controllo “Sleep-Mode” (funzione di risparmio remoto per ca. 3 secondi per accendere il trasfor- energetico) matore di tensione.
  • Page 79: Collegare Apparecchi Esterni/Carichi Al Trasformatore Di Tensione

    Italiano FuNZIONAMENTO Collegare apparecchi esterni/carichi al trasformatore di tensione TRAMITE APP Avvertenza! Alcuni dispositivi esterni, in particolare radio e/o altri dispositivi audio e caricabili, possono danneg- Premessa: giare il trasformatore di tensione e/o il dispositivo • Il trasformatore di tensione deve essere acceso o collegato.
  • Page 80: Schermata Iniziale

    Schermata iniziale 3. Inserire la seguente password alla richiesta dell’immissione della password: “123456”. è possi- bile modificare/ripristinare la password alla voce “Impostazioni” [E]. 4. Lo smartphone si collega al modulo di controllo remoto Bluetooth®. Quando avviene l’accoppia- mento appare un segno di spunta [h].
  • Page 81: Modalità Operativa

    Italiano Impostazioni Modalità operativa Fig. 4: Modalità operativa Fig. 6: Impostazioni 1. Toccare l’icona “Modalità operativa” [C]. Viene 1. Toccare l’icona “Impostazioni” [C]. visualizzata la modalità attualmente impostata. 2. Stabilire alla voce “Timer (00:00) [K] una durata, 2. Toccare l’icona per cambiare la modalità. indicante quando il trasformatore di tensione 3.
  • Page 82: Codici Di Notifica

    CODICI DI NOTIFICA Codice Funzione Allarme Descrizione Il trasformatore di tensione esegue un autodiagnosi. Autodiagnosi L’indicatore si spegne dopo poco tempo. La tensione di ingresso scende sotto i 10,5 V �0,3 V. Il trasformatore di tensione arresta l'inversione di potenza e il dispositivo esterno viene spento.
  • Page 83: Ricerca Guasti

    Italiano RICERCA GuASTI In uno dei casi elencati, scollegare i dispositivi esterni dal trasformatore di tensione e scollegare il trasformatore di tensione dall‘alimentazione. Guasto / problema Possibile causa Soluzione Il dispositivo non Tensione batteria inferiore a 9,5 V. Sostituire o caricare la batteria. funziona Il fabbisogno energetico del dispositi- Rimuovere il dispositivo esterno.
  • Page 84: Pulizia, Manutenzione Eriparazioni

    PuLIZIA, Smaltimento La confezione è composta da materiali a basso MANuTENZIONE E impatto ambientale, riciclabili negli appositi siti di raccolta. RIPARAZIONI Non buttare i dispositivi elettrici nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE in materia Il dispositivo non necessita di manutenzione.
  • Page 85 SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 86 Appobsluha..................99 Instalace .
  • Page 87: Úvod

    Měnič napětí je v tomto návodu nazýván také jako přístroj. Tento návod k obsluze platí pro následující výrobky: • Měnič napětí 600 W (artikl č. 10059:AEG) • Měnič napětí 1000 W (artikl č. 10061:AEG) • Měnič napětí 1500 W (artikl č. 10062:AEG) •...
  • Page 88: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Použití ke stanovenému účelu Po rozbalení okamžitě proveďte kontrolu komplet- Měnič napětí je určený pro měnění napětí 12 V nosti dodávky. zkontrolujte, zda není poškozeno stejnosměrného proudu: • zařízení ani žádná z jeho součástí. neuvádějte vadné Čisté sinusové střídavé napětí 230 V/50 Hz •...
  • Page 89: Připojitelné Zdroje Proudu

    Česky Připojitelné zdroje proudu Připojitelné přístroje Upozornění: Měnič napětí dodává čisté napětí sinusového Připojení zdrojů napětí s jiným výstupním napětím průběhu. Pro zabránění škodám zkontrolujte před a nízkou kapacitou není dovolené a neodpovídá použitím resp. připojením, jestli je spotřebič k tomu určenému účelu použití.
  • Page 90: Bezpečnost

    BEZPEČNOST Působením vnější síly, poškozením • zařízení a / nebo poškozením součástí zařízení mechanickým Všeobecné bezpečnostní pokyny nárazem nebo zatížením. Přečtěte si bezpečnostní pokyny • Jakoukoli změnou provedenou na a pokyny pro použití. nedodržení zařízení. bezpečnostních pokynů a pokynů pro použití...
  • Page 91 Česky Dbejte na to, aby nebyly zástrčka a Zabraňte zkratům a přemostění • • přívodní kabel vlhké. Nepřipojujte s cizími předměty mezi vstupem přístroj nikdy vlhkýma nebo mokrý- a výstupem z měniče napětí. ma rukama. Používejte pro připojení přístrojů na výstupní zdířky jen spojení s •...
  • Page 92 Nebezpečí zranění! Umisťujte kabel v dostatečné • vzdálenosti od volantu, řadící páky a plynového i brzdového pedálu. Umisťujte přístroj tak, aby Vás neo- mezoval při obsluze Vašeho vozidla. • Nestrkejte žádné předměty do větracích otvorů. Dbejte na pokyny v návodech k •...
  • Page 93: Technická Data

    Česky TEChNICKá DATA Model 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Číslo artiklu 10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG Jmenovité vstupní napětí 12 V (11 V - 15 V) Výstupní výkon 600 W 1000 W 1500 W 2000 W...
  • Page 94: Popis Výrobku

    POPIS VýROBKu SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Příslušenství...
  • Page 95: Ovládací Panel Na Měniči Napětí / Bluetooth® Modul Dálkového Ovládání

    Česky Ovládací panel na měniči napětí / Bluetooth® Č. Název modul dálkového ovládání Připojovací kabel pro nezahřívající se spotřebiče na 230 V pro přednostní napájení ze sítě Spojovací kabel pro modul dálkového ovládání Kabel uzemnění se svorkou ON / OFF Připojovací...
  • Page 96: Montáž

    Montáž 3. Nasaďte oko černého kabelu [17] na černou přípojku [10] a přišroubujte ho pevně černým Připevňujte měnič napětí vhodnými šrouby (nejsou šroubem. v obsahu dodávky): • 4. Připojte červený kabel s okem [18] na kladný pól Na pevném a rovném podkladu.
  • Page 97: Připojení Zdroje Napětí 230 V (Přednostní Napájení Ze Sítě) V Obytném Přívěsu/Obytném Voze

    230 V. Při umístění Pozor! Nebezpečí poškození měniče napětí se řiďte pokyny v odstavci Platí jen pro SW 600 W oder SW 1000 W „Montáž“. Pokud jste modul Bluetooth® zakoupili jako příslu- 4. Přerušte stávající kabelové spojení mezi CEE šenství, připojte připojovací...
  • Page 98: Obsluha

    OBSLuhA Zapínání měniče napětí Bluetooth® modulem dálkového ovládání 1. Zajistěte, aby byl modul dálkového ovládání připojený. Režim Význam 2. K zapnutí měniče napětí stiskněte na cca 3 „Sleep-Mode“ (energeticky úsporná funkce) vteřiny tlačítko [19] na modulu dálkového • Výstup 230 V je napájen proudem jen ovládání.
  • Page 99: Připojení Externích Přístrojů/Spotřebičů Na Měnič Napětí

    Česky APPOBSLuhA Připojení externích přístrojů/spotřebičů na měnič napětí Výstraha! Předpoklad: • Měnič napětí musí být zapnutý nebo v „Sleep- Některé externí přístroje, obzvlášť rádia a/nebo jiné -Mode“ (energeticky úsporný režim). audio přístroje a nabíječky mohou měnič napětí a/ • nebo připojený přístroj poškodit. Měnič...
  • Page 100: Startovní Obrazovka

    Startovní obrazovka 3. Po vyzvání k zadání hesla udejte následující heslo: „123456“. Heslo můžete v „Nastavení“ [E] změnit/resetovat. 4. Váš smartphon se spojí s Bluetooth® modulem dálkového ovládání. Po úspěšném spojení se objeví háček [H]. 5. Pro návrat na startovnímu obrazovku klepněte na šipku vlevo nahoře.
  • Page 101: Provozní Režim

    Česky Nastavení Provozní režim Obr. 4: Provozní režim Obr. 6: Nastavení 1. Klepněte na ikonu „Provozní režim“ [C]. Zobrazí 1. Klepněte na ikonu „Nastavení“ [E]. se aktuálně nastavený režim. 2. Udejte u „Timer (00:00)“ [K] čas, kdy se má 2. Pro změnu režimu klepněte na ikonu. měnič...
  • Page 102: Kódy Zobrazení

    KóDY ZOBRAZENí Kód Funkce Alarm Popis Měnič napětí provádí vlastní diagnózu. Vlastní diagnóza Zobrazení za chvíli zhasne. Vstupní napětí klesne pod 10,5 V �0,3 V. Měnič napětí přeruší invertování výkonu a externí přístroj se vy- pne. Jestliže napětí stoupne přes 12 V �0,5 V, vrátí se měnič napětí...
  • Page 103: Hledání Chyb

    Česky HLEDáNí CHYB V případě jednoho uvedeného stavu odpojte externí přístroje od měniče napětí a měnič napětí odpojte od napájení proudem. Chyba/Problém Možná příčina Řešení Přístroj nefunguje. Napětí baterie je pod 9,5 V. Vyměňte nebo nabijte baterii. Spotřeba energie připojeného přístroje Externí...
  • Page 104: Čištění, Ošetřování Aúdržba

    ČIŠTěNí, Likvidace Obal je tvořen neznečišťujícími materiály, které OŠETřOVáNí A můžete zlikvidovat ve sběrnách recyklovatelného odpadu. ÚDRžBA Neodhazujte elektrická zařízení do běžného domovního odpadu! V souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/ES pro stará elektrická a Přístroj nepotřebuje žádnou údržbu. elektronická zařízení a na základě harmonizačního národního zákona musí...
  • Page 105 SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 106 Obsługa aplikacji..................119 Instalacja .
  • Page 107: Wstęp

    Niniejsza instrukcja ma zastosowanie do następujących produktów: • Przetwornica napięcia 600 W (nr art. 10059:AEG) • Przetwornica napięcia 1000 W (nr art. 10061:AEG) • Przetwornica napięcia 1500 W (nr art. 10062:AEG) • Przetwornica napięcia 2000 W (nr art. 10063:AEG)
  • Page 108: Zawartość Zestawu

    Zawartość zestawu Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Bezpośrednio po rozpakowaniu sprawdzić Měnič napětí je určen pro převod 12 V zawartość zestawu. Skontrolować urządzenie, jak stejnosměrného napětí na dva typy napětí: • i wszystkie jego części, czy nie są uszkodzone. Nie Střídavé...
  • Page 109: Źródła Zasilania Z Możliwością Podłączenia

    Polski Źródła zasilania z możliwością podłączenia Urządzenia z możliwością podłączenia Wskazówka: Przetwornica napięcia dostarcza czyste napięcie Podłączenie do źródeł napięcia o innym napięciu sinusoidalne. Aby uniknąć powstania szkód, należy wyjściowym i niższej pojemności nie jest dozwolone sprawdzić przed użyciem, czy obsługiwany odbior- i nie jest zgodne z przeznaczeniem urządzenia.
  • Page 110: Bezpieczeństwo

    BEZPIECZEńSTWO Zewnętrzne stosowanie siły, uszkod- • zenia urządzenia i/lub uszkodzenia części urządzenia poprzez mechani- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa czne wstrząsy lub przeciążenia. Należy zapoznać się ze wszystki- • Każdy inny rodzaj zmiany mi wskazówkami bezpieczeństwa urządzenia. i zaleceniami. Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Page 111 Polski goci. Nigdy nie włączać urządzenia Do podłączania urządzeń do gniazd mokrymi lub wilgotnymi rękami. wyjściowych używać wyłącznie Używać urządzenia wyłącznie wte- kołków uziemiających lub łączników dy, gdy przewód sieciowy i obudowa widelcowych. Nawet jeśli wbudo- są wolne od uszkodzeń. Zawsze wany bezpiecznik zostanie wyz- upewnić...
  • Page 112 Niebezpieczeństwo odniesie- nia obrażeń! • Udržujte kabely jednotky v dostatečné vzdálenosti od volantu, řazení, plynového pedálu a brz- dových pedálů. Umístěte přístroj tak, aby vám nebránil při provozu vozidla. • Nevkládejte předměty ventilačními otvory. • Dodržujte také návod k obsluze připojených zařízení.
  • Page 113: Dane Techniczne

    Polski DANE TEChNICZNE Model 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Nr artykułu 10059:AEG 10061:AEG 10062:AEG 10063:AEG 10064:AEG Nominalne napięcie 12 V (11 V - 15 V) wejściowe Moc wyjściowa 600 W 1000 W 1500 W 2000 W...
  • Page 114: Przegląd Produktu

    PRZEGLąD PRODUKTU SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Akcesoria...
  • Page 115: Panel Sterowania Na Przetwornicy Napięcia / Module Zdalnego Sterowania Bluetooth

    Polski Panel sterowania na przetwornicy napięcia / Opis module zdalnego sterowania Bluetooth® Kabel zasilający przez gniazdo zasilania IEC 230 V do obwodu priorytetu sieci Kabel połączeniowy dla modułu zdalnego sterowania Kabel uziemiający z zaciskiem ON / OFF Kabel przyłączeniowy bieguna ujemnego (-) z ocz- kiem pierścieniowym (czarny) MODE Kabel przyłączeniowy bieguna dodatniego (+) z...
  • Page 116: Montaż

    Montaż 3. Umieścić czarny kabel z oczkiem pierścieniowym [17] na czarnym złączu [10] i dokręcić go czarną Zamontować przetwornicę napięcia za pomocą śrubą łączącą. odpowiednich śrub (nie wchodzą w zakres dostawy): • 4. Podłączyć czerwony kabel przyłączeniowy z W stabilnych i równych miejscach.
  • Page 117: Połączenie Z Modułem Zdalnego Sterowania Bluetooth

    4. Odłączyć istniejące połączenie kablowe Uwaga! Ryzyko uszkodzenia pomiędzy gniazdkiem zasilania CEE a gniazdami 230 V w przyczepie kempingowej / samochodzie Dotyczy wyłącznie SW 600 W lub SW 1000 W kempingowym. Jeśli zakupiłeś moduł zdalnego sterowania Blueto- oth® jako akcesorium, podłącz kabel połączeniowy Gniazda 230 V w przyczepach kempingowych/pojazdach [15] do gniazda [2] z przodu przetwornicy napięcia.
  • Page 118: Obsługa

    OBSŁUGA Na wyświetlaczu przedstawiona jest bieżąca moc wyjściowa podana w woltach. Wyświetlacz można zmienić za pomocą przycisku MODE [20] (patrz „Zmiana wyświetlacza”). Tryb Znaczenie Wyświetlacz wyłączy się po około 60 sekundach. „Tryb uśpienia” (tryb oszczędzania energii) Nacisnąć przycisk MODE [20], aby ponownie włą- •...
  • Page 119: Obsługa Aplikacji

    Polski OBSŁUGA APLIKA- Uwaga! • Stosować wyłącznie urządzenia zewnętrzne wyposażone w styki uziemiające lub europejskie wtyczki. • Wyjście USB na przetwornicy napięcia nie jest przeznaczone do transmisji danych. Nie podłączać Warunek: • pamięci USB, odtwarzaczy MP3 lub podobnych Przetwornica napięcia musi być włączona lub zewnętrznych urządzeń...
  • Page 120: Ekran Startowy

    Ekran startowy 3. Po wyświetleniu monitu o wprowadzenie hasła wprowadzić następujące hasło: „123456“. Hasło można zmienić/zresetować w polu „Ustawienia” [E]. 4. Smartfon łączy się z modułem zdalnego stero- wania Bluetooth®. Po udanym połączeniu pojawi się haczyk [H]. 5. Kliknąć strzałkę znajdującą się w lewym górnym rogu, aby wrócić...
  • Page 121: Tryby Pracy

    Polski Ustawienia Tryby pracy Rys. 4: Tryb pracy Rys. 6: Ustawienia 1. Kliknąć na ikonę „Tryby pracy” [C]. Wyświetlany 1. Kliknąć na ikonę „Ustawienia” [E]. jest bieżący tryb pracy. 2. W obszarze „Timer (00:00)” [K] ustaw czas, po 2. Kliknąć na ikonę w celu zmiany trybu. upłynięciu którego przetwornica napięcia ma się...
  • Page 122: Kody Wyświetlacza

    KODY WYśWIETLACZA Funkcja Dioda LED Alarm Opis Przetwornica napięcia wykonuje autodiagnostykę. Autodiagnostyka Wyświetlacz gaśnie po krótkim czasie. Napięcie wejściowe spada poniżej 10,5 V �0,3 V. Przetwornica napięcia zatrzymuje inwersję zasilania, a urzą- dzenie zewnętrzne zostanie wyłączone. Gdy napięcie wzrośnie powyżej 12 V �0,5 V, przetwornica napięcia wznowi normalne...
  • Page 123: Wyszukiwanie Usterek I Błędów

    Polski WySZuKIWANIE uS- TEREK I BŁęDóW Odłączyć urządzenia zewnętrzne od przetwornicy napięcia oraz odłączyć przetwornicę napięcia od źródła zasilania w jednym z wymienionych przy- padków. Błąd/Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Urządzenie nie Napięcie akumulatora poniżej 9,5 V. Wymienić lub naładować baterię. działa Zapotrzebowanie na energię...
  • Page 124: Czyszczenie, Pielęgnacja Ikonserwacja

    CZySZCZENIE, Usuwanie Opakowanie składa się z materiałów przyjaznych PIELęGNACJA I dla środowiska, które można usunąć w miejscowym centrum recyklingu. KONSERWACJA Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych z odpadami domowymi! Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE Urządzenie nie wymaga konserwacji. dot. zużytego sprzętu elektrycznego i elektroni- cznego oraz wdrożenia jej do prawa krajowego...
  • Page 125 SW 600 W, SW 1000 W ........
  • Page 126 Ovládanie aplikácie ................. 139 Inštalácia .
  • Page 127: Úvod

    Tento návod na používanie platí pre nasledujúce produkty: • Transformátor napätia 600 W (č. artikla 10059: AEG) • Transformátor napätia 1000 W (č. artikla 10061: AEG) • Transformátor napätia 1500 W (č. artikla 10062: AEG) •...
  • Page 128: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Používanie v súlade s určeným účelom Po rozbalení si hneď skontrolujte obsah. Prístroj a Menič napätia je určený na prevod jednosmerného všetky jeho časti skontrolujte, ak zistíte poškodenie, napätia 12 V na dva typy napätí: • prístroj nepoužite.
  • Page 129: Pripojiteľné Zdroje Prúdu

    Slovenčina 129 Pripojiteľné zdroje prúdu Pripojiteľné prístroje Poznámka: Napäťový transformátor zabezpečuje výlučne Pripojenie na zdroje napätia s iným výstupným sínusové napätie. Pred použitím skontrolujte, či je napätím a nižšou kapacitou nie je povolené a je to v na to koncový prístroj, ktorý chcete prevádzkovať, rozpore s určeným účelom.
  • Page 130: Bezpečnosť

    BEZPEČNOSŤ Pôsobením vonkajšej sily, • poškodením zariadenia a / alebo poškodením častí zariadenia mecha- Všeobecné bezpečnostné pokyny nickým nárazom alebo zaťažením. Prečítajte si bezpečnostné pokyny • Akoukoľvek zmenou vykonanou na a pokyny pre použitie. nedodržanie zariadení. bezpečnostných pokynov a pokynov pre použitie môže spôsobiť...
  • Page 131 Slovenčina 131 Všetky zásuvky a káble musia byť prístroja sú pod napätím aj po- • vždy suché. Prístroj nikdy nezapínaj- tom, ako sa zaktivuje zabudovaná te vlhkými alebo mokrými rukami. poistka. • Poškodený prístroj a poškodený • Prístroj používajte vždy len na sieťový...
  • Page 132 Nebezpečenstvo zranenia! Kábel prístroja neklaďte do blízkosti • volantu, radenia ako aj plynového a brzdového pedála. Prístroj polože tak, aby Vám neprekážal pri vedení vozidla. • Do vetracích medzier nevsúvajte žiadne predmety. Rešpektujte tiež pokyny uvedené v • návodoch na obsluhu pripojených prístrojov.
  • Page 133: Technické Údaje

    Slovenčina 133 TEChNICKÉ ÚDAJE Model 600 W 1000 W 1500 W 2000 W 3000 W Číslo výrobku 10059: AEG 10061: AEG 10062: AEG 10063: AEG 10064: AEG Menovité vstupné napätie 12 V (11 V - 15 V) Výstupný výkon 600 W...
  • Page 134: Prehľad Produktu

    PREHĽAD PRODUKTU SW 600 W, SW 1000 W SW 1500 W, SW 2000 W, SW 3000 W Príslušenstvo...
  • Page 135: Ovládací Panel Transformátora Napätia / Modul Diaľkového Ovládania Bluetooth

    Slovenčina 135 Ovládací panel transformátora napätia / modul Č. Označenie diaľ kového ovládania Bluetooth® 230 V prístrojový prípojný kábel pre prioritný sieťový obvod Spojovací kábel pre modul diaľkového ovládania Uzemňovací kábel so svorkou ON / OFF Pólový pripojovací kábel (-) s prstencovými prípoj- kami (čierny) MODE Pólový...
  • Page 136: Montáž

    Montáž 3. Na čiernu prípojku [10] priložte čierny kábel s prstencovou prípojkou [17] a tento znova pri- Transformátor napätia priskrutkujte vhodnými skrutkujte čiernou prípojnou skrutkou. skrutkami (nie sú priložené): • 4. Na kladný pól batérie (označený „P“ alebo „+“) Na stabilnom a rovnom mieste.
  • Page 137: Pripojenie Zdroja Napätia 230 V (Prioritný Sieťový Obvod) V Obytnom Prívese/Obytnom Automobile

    3. Z napájacej CEE zásuvky k 230 V zásuvkám v obytnom prívese/obytnom automobile odizolujte Upozornenie! Nebezpečenstvo poškodenia vedenie na požadovanom prípojnom mieste. Pri Platí len pre SW 600 W alebo SW 1000 W umiestňovaní transformátora napätia postupujte Ak ste zakúpili modul diaľkového ovládania podľa pokynov uvedených v odseku „Montáž“.
  • Page 138: Ovládanie

    OVLáDANIE Zapnutie transformátora napätia pomocou mo- dulu diaľ kového ovládania Bluetooth® 1. Skontrolujte, či je modul diaľkového ovládania pripojený. Režim Význam 2. Na module diaľkového ovládania stlačte tlačidlo „Sleep-Mode“ (funkcia úspory energie) [19] a podržte ho cca 3 sekundy stlačené, •...
  • Page 139: Pripojenie Externých Prístrojov/Spotrebičov Na Transformátor Napätia

    Slovenčina 139 OVLáDANIE APLI- Pripojenie externých prístrojov/spotrebičov na transformátor napätia KáCIE Varovanie! Niektoré externé prístroje, hlavne rádiá a/alebo iné audioprístroje a nabíjateľné prístroje môžu transfor- Predpoklad: mátor napätia a/alebo pripojený prístroj poškodiť. • Transformátor napätia musí byť zapnutý v režime Zistite si, či je Váš...
  • Page 140: Úvodná Obrazovka

    Úvodná obrazovka 3. Po vyzvaní zadania hesla zadajte toto heslo: „123456“. Heslo môžete zmeniť/anulovať v „Na- staveniach“ [E]. 4. Váš smartfón sa spojí s modulom diaľkového ovládania Bluetooth®. Po úspešnom pripojení sa zobrazí háčik [H]. 5. Ťuknite na šípku vľavo hore, tak sa dostanete späť...
  • Page 141: Prevádzkový Režim

    Slovenčina 141 Nastavenia Prevádzkový režim Obr. 4: Prevádzkový režim Obr. 6: Nastavenia 1. Ťuknite na symbol „Prevádzkový režim“ [C]. 1. Ťuknite na symbol „Nastavenia“ [E]. Zobrazí sa aktuálne nastavený režim. 2. V údaji „Timer (00:00)“ [K] zadajte dobu, kedy sa 2.
  • Page 142: Indikačné Kódy

    INDIKAČNé KóDY Kód Funkcia Alarm Popis Transformátor napätia vykoná vlastnú diagnostiku. Vlastná diagnostika Displej zakrátko zhasne. Vstupné napätie klesne pod 10,5 V �0,3 V. Transformátor napätia zastaví inverziu výkonov a externý prístroj sa vypne. Ak napätie presiahne 12 V �0,5 V, začne transformátor napätia opäť...
  • Page 143: Vyhľadávanie Chýb

    Slovenčina 143 VYHĽADáVANIE ChýB V jednom zo zobrazených prípadov odpojte od transformátora napätia externé prístroje a transfor- mátor napätia odpojte od zdroja prúdu. Chyba/problém Možná príčina Riešenie Prístroj nefunguje. Batériové napätie je nižšie ako 9,5 V. Batériu vymeňte alebo nabite. Pripojený...
  • Page 144: Čistenie, Starostlivosť Aúdržba

    ČISTENIE, Likvidácia Obal je vyrobený z materiálu, ktorý neznečisťuje STAROSTLIVOSŤ A prostredie a preto ho môžete zlikvidovať v zber- niach recyklovateľného odpadu. ÚDRžBA Neodhadzujte elektrické zariadenia do bežného domového odpadu! V súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES pre sta- Prístroj si nevyžaduje údržbu.
  • Page 145 Slovenčina 145...
  • Page 146 www.aeg-automotive.com...
  • Page 147 Made in China AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
  • Page 148 ▪ www.mts-gruppe.com Intertec Polska Sp. z o.o. Stara Wies, ul. Grodziska 22 05-830 Nadarzyn - Poland ▪ www.intertec-polska.pl Tegro AG Ringstr. 3 8603 Schwerzenbach - Switzerland ▪ www.tegro.ch www.aeg-automotive.com Stand der Informationen: 05/ 2019 EAN: 4038373062970, 4038373062901, 4038373062925, 4038373063359, 4038373062949...

Table des Matières