Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

Cordless Pruning Saw
Kabellose Astsäge
Scie d'élagage sans fil
Sega per potatura senza filo
Sierra podadora sin cable
Serra podadora sem fio
Snoerloze snoeizaag
Ledningsfri grensav
Greinsag uten ledning
Sladdlös beskärningssåg
Akumulatorowa piła ogrodnicza
Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας
Vezeték nélküli metszőfűrész
Bezšňůrová prořezávací pila
Fierăstrău cu lanț cu acumulator
Akumulátorová vyvetvovacia píla
Brezžična žaga za obrezovanje
Аккумуляторная цепная пила
WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X
EN
P10
D
P22
F
P36
I
P50
ES
P64
PT
P78
NL
P91
DK
P105
NOR
P117
SV
P129
PL
P141
GR
P155
HU
P170
RO
P183
CZ
P197
SK
P209
SL
P222
RU
P235

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Worx WG324E.X

  • Page 1 Sladdlös beskärningssåg P141 Akumulatorowa piła ogrodnicza P155 Πριόνι κλαδέματος μπαταρίας P170 Vezeték nélküli metszőfűrész P183 Bezšňůrová prořezávací pila P197 Fierăstrău cu lanț cu acumulator P209 Akumulátorová vyvetvovacia píla P222 Brezžična žaga za obrezovanje P235 Аккумуляторная цепная пила WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X...
  • Page 2 Original Instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 3 OPTIONAL ACCESSORY...
  • Page 4 Kink...
  • Page 5 3-5 mm...
  • Page 6 100% 100%...
  • Page 10 TABLE OF CONTENT carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled 1. SAFETY INSTRUCTIONS cords increase the risk of electric shock. 2. COMPONENT LIST e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 11 b) Do not use the power tool if the switch does damaged or modified. Damaged or modified not turn it on and off. Any power tool that batteries may exhibit unpredictable behaviour cannot be controlled with the switch is dangerous resulting in fire, explosion or risk of injury.
  • Page 12 the wood fibres is released , the spring loaded or incorrect operating procedures or conditions limb may strike the operator and/or throw the and can be avoided by taking proper precautions as pruning saw out of control. given below: h) Use extreme caution when cutting brush a) Maintain a firm grip, with thumbs and and saplings.
  • Page 13 Recharge only with the charger specified by Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
  • Page 14 SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Wear ear protection Wear eye protection Figure 3 When the log is supported on both ends, as illustrated in Figure 4, cut 1/3 the diameter from the Wear dust mask top (overbuck) (1).
  • Page 15 * Not all the accessories illustrated or described Lock are included in standard delivery. 3. TECHNICAL DATA Unlock Type WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - designation of machinery, representative of 2. COMPONENT LIST battery-operated pruning saw) WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X***...
  • Page 16 *** X=1-999, A-Z, M1-M9 there are only used for The tool being in good condition and well maintained. different customers, there are no safe relevant The use of the correct accessory for the tool and changes between these models. ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration and noise accessories are used.
  • Page 17 NOTE: The Chain is properly tensioned when it 2. Place the pruning saw on a solid, level surface. 3. Use only genuine Worx Chains or those can be lifted off of the Guide Bar and the drivelink recommended for Guide Bar.
  • Page 18 4. Apply lubrication oil in area (a) between Guide Bar 3. CUTTING IMPORTANT: Check recent replaced chain and Chain. (See Fig. G) NOTE: Apply lubrication oil after cutting every 5 tension about every 10 minutes during times for best performance. operation.
  • Page 19 1. Install the battery pack into the machine. To locate an authorized service center, visit www. 2. Before cutting a high branch, consider all the worx.com. same points detailed in the previous section 3. Maintain pruning saw with care. “Trimming Branches” but pay particular attention •...
  • Page 20 The bar rails that carry the chain should be cleaned into wood and cutting creates only sawdust with few before storing the tool or if the bar or chain appear to large chips, chain is dull. be dirty. The rails should be cleaned every time the chain is 6.
  • Page 21 Address Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Declare that the product Description Battery-powered pruning saw Type WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3-designation of machinery, representative of battery-operated pruning saw) Function Cutting wood 2022/03/24...
  • Page 22 INHALTSVERZEICHNIS verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. SICHERHEITSHINWEISE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, 2. KOMPONENTEN Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn 3. TECHNISCHE DATEN Ihr Körper geerdet ist. 4.
  • Page 23 Schraubenschlüssel, bevor Sie das so beschädigt sind, dass die Funktion Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt oder Schlüssel, der sich in einem drehenden ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle e) Vermeiden Sie eine abnormale haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Körperhaltung.
  • Page 24 laden Sie das Akkupack oder Werkzeug Untergrund stehen. Rutschiger oder instabiler nicht außerhalb des in den Anweisungen Untergrund kann bei Benutzung von Leitern zum festgelegten Temperaturbereichs auf. Verlust der Kontrolle über die Balance und der Ein unsachgemäßer Ladevorgang oder Kettensäge führen. g) Rechnen Sie beim Schneiden eines unter Temperaturen außerhalb des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die...
  • Page 25 Rückschlags: (Schneidgefahr) Ein Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze Unvorhergesehene, abrupte Bewegung der der Führungsschiene einen Gegenstand berührt Führungsschiene (Schneidgefahr) oder wenn das Holz sich biegt und die Sägekette im aus der Sägekette herausgeschleuderte Partikel Schnitt festklemmt. (Schneid- / Stechgefahren) Eine Berührung mit der Schienenspitze kann aus dem Werkstück herausgeschleuderte in manchen Fällen zu einer unerwarteten nach...
  • Page 26 Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k) Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. l) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
  • Page 27 Tragen Sie eine Staubmaske Tragen Sie Schutzausrüstung für den Kopf. Achten Sie auf den Rückschlag der Kettensäge und vermeiden Sie den Kontakt mit der Schienenspitze Vor Regen und Feuchtigkeit Abbildung 4 schützen Wenn Sie sich beim Sägen auf einer Neigung befinden, stehen Sie immer auf der hangaufwärts gerichteten Seite des Baumstamms, gemäß...
  • Page 28 Verriegeln KLEMMHEBEL * * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör Entriegeln gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. 3. TECHNISCHE DATEN 2. KOMPONENTEN Typ WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für batteriebetriebene Astsäge) KETTENSCHUTZ GEHÄUSEDECKELKNOPF WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X*** SEKUNDÄRER GRIFFBEREICH...
  • Page 29 Nennspannung ist 18 Volt. WARNUNG: Die Vibrations- und Lärmemissionen ***X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für bei der eigentlichen Nutzung des verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine Elektrowerkzeugs können vom angegebenen Wert sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug verwendet diesen Modellen.
  • Page 30 2. Stellen Sie die Kettensäge auf eine stabile, ebene 2. Lösen Sie den Gehäusedeckelknopf etwas, um Oberfläche. den Gehäusedeckel leicht zu lösen.. 3. Verwenden Sie nur Original Worx-Ketten 3. Stellen Sie die Kettenspannung ein. Drehen Sie oder solche, die für die Führungsschiene die Kettenspannschraube im Uhrzeigersinn, um ausgelegt sind.
  • Page 31 befestigen. Den Klemmhebel drücken, um WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind die Verlängerungsstange an der Maschine zu aufeinander abgestimmt und sollten nur befestigen. gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, HINWEIS: Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie die Verlängerungsstange in Position arretiert ist.
  • Page 32 beim Sägen nicht auf dem Boden liegt, damit die Stamm nach dem anderen. Kette beim Austreten aus dem Holz nicht mit dem • Sägen Sie nie mit der Kettenführungsspitze und Boden in Berührung kommt. versuchen Sie keinen Eintauchschnitt (die Spitze Das Berühren des Bodens mit der in Bewegung der Kettenführung in das Holz bohren).
  • Page 33 Kundendienst beheben. Unsere zugelassenen Mit Daumen und Finger die Griffe jederzeit Kundendienste finden auf der Webseite www. umschließen. worx.com. 4. Vergewissern Sie sich, dass Sie einen festen 3. Halten Sie Ihre Kettensäge immer in Stand haben. Stehen Sie breitbeinig. Verteilen Sie einwandfreiem Pflegezustand.
  • Page 34 Führungsschiene und die Kette ab. (siehe Verwenden Sie Schutzhandschuhe beim Handhaben der Kette. Abschnitt Zusammenbau) 2. Mit einer Drahtbürste, einem schmalen Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Ihre Schraubendreher oder einem ähnlichen Säge schneidet schneller und sicherer. Eine stumpfe Werkzeug werden dann alle Rückstände in der Kette kann Zähne abbrechen sowie Kettenführung, Führungsnut und von der Führungsschiene Kette und Motor verschleißen.
  • Page 35 EN 55014-2, Teile von EN ISO 11680-1 erklären hiermit, dass unser Produkt Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Beschreibung Batteriebetriebene Kettensäge Person, Typ WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X(3 Name Marcel Filz - Bezeichnung der Maschine, repräsentativ für Anschrift Positec Germany GmbH batteriebetriebene Astsäge) Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Funktionen Holz sägen...
  • Page 36 SOMMAIRE pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le 1. CONSIGNES DE SCURITÉ risque de choc électrique. 2. LISTE DES COMPOSANTS b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à...
  • Page 37 e) Ne pas se précipiter. Garder une position et de bloquer et sont plus faciles à contrôler. un équilibre adaptés à tout moment. Cela g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
  • Page 38 rechange identiques. Cela assurera le maintien i) Porter la tronçonneuse par la poignée avant, la chaîne étant à l’arrêt et le rail de guidage de la sécurité de l’outil. b) Ne révisez jamais de batteries orienté vers l’arrière. Lors du transport ou endommagées.
  • Page 39 blessures graves. Ne pas se fier exclusivement fonctionnement, ainsi que du risque d’être aux dispositifs de sécurité incorporés dans la frappé par les branches qui tombent ou tronçonneuse. L’utilisateur d’une tronçonneuse qui, après avoir touché le sol, rebondissent, doit prendre différentes measures pour pouvoir l’opérateur peut être frappé...
  • Page 40 Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m) La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n) Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer...
  • Page 41 à la Figure 5. Afin d’assurer le contrôle complet au moment où le tronc est « complètement scié Portez des gants de protection », réduire la pression appliquée en fin de coupe tout en continuant à maintenir une prise ferme sur les poignées de la tronçonneuse.
  • Page 42 2. LISTE DES COMPOSANTS 3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CAPOT DE CHAÎNE Modèle WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - Désignation des machines, modèles de scie BOUTON DU COUVERCLE DU BOÎTIER d’élagage à piles) ZONE DE PRÉHENSION SECONDAIRE WG324E WP342E VERROUILLAGE DE MISE EN MARCHE WG324E.X WP342E.X***...
  • Page 43 dans le magasin qui vous a vendu l’outil. Reportez- anti-bruit et anti-vibration. vous à l’emballage de l’accessoire pour plus de Et l’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et détails. Le personnel du magasin peut vous aider et dans les présentes instructions. vous conseiller.
  • Page 44 être levée à environ la moitié de la ferme. profondeur du lien d’entraînement de la barre de 3. Utiliser les chaînes Worx originales ou celles guidage au centre. (Voir Fig. E2) recommandées pour le guide uniquement. 5. Serrer complètent le bouton rotatif de régulation 4.
  • Page 45 huilée avant utilisation. pour permettre la charge. Laissez le temps à la batterie de refroidir avant de recharger. Il est important d’utiliser un lubrifiant pour barres et chaînes qui est formulé pour (2) ENLEVER OU INSTALLER LA BATTERIE (Voir fonctionner sur une large plage de températures Fig.
  • Page 46 laissant la tronçonneuse faire son travail, ce 5. Utiliser les pics de butée comme point de levier qui peut entraîner une surcharge qui fait griller pendant la coupe (Voir Fig. M) le moteur. Le travail est plus sûr et meilleur à la 6.
  • Page 47 Faites réparer la machine irrégulière, utilisez une lime plate pour refaire des par un centre technique agréé. Pour trouver un bords et des côtés droits. centre technique, visitez le site www.worx.com. 3. Entretenez soigneusement la tronçonneuse. Limez d’équerre •...
  • Page 48 Remplacez la barre de guidage lorsque la rainure est usée, lorsque la barre est courbée ou fissurée ou lorsque les rails chauffent ou grincent excessivement. Si le remplacement est indispensable, utilisez uniquement la barre de guidage prévue pour votre tronçonneuse dans la nomenclature des pièces de réparation ou sur l’autocollant situé...
  • Page 49 55014-2, Soumis à EN ISO 11680-1 Déclarons ce produit, La personne autorisée à compiler le dossier Description Tronçonneuse sans fil technique, Modèle WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X Marcel Filz (3 - Désignation des machines, modèles de scie Adresse Positec Germany GmbH d’élagage à piles) Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Fonctions découpe de bois...
  • Page 50 SOMMARIO b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il riscaldamento, cucine elettriche e 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA frigoriferi. Nel momento in cui il corpo è messo 2. ELENCO DEI COMPONENTI a massa sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
  • Page 51 Un attrezzo o una chiave inglese che si trovino incidenti vengono causati da elettroutensili la cui in una parte della macchina che sta girando può manutenzione è stata effettuata in modo poco causare lesioni a persone. accurato. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da cura di mettersi in una posizione sicura e taglio.
  • Page 52 temperatura che non rientri nell’intervallo una perdita del controllo sull’equilibrio e sulla di valori specificato nelle istruzioni. Una sega a catena. ricarica effettuata in maniera scorretta o a una g) Durante il taglio di un ramo che si trova temperatura che non rientra nell’intervallo di sotto sollecitazione, calcolare sempre la possibilità...
  • Page 53 centro di assistenza autorizzato. Anche se l’apparecchiatura viene utilizzata come previsto, esiste sempre un rischio residuo 2) Possibili cause ed accorgimenti per impedire non evitabile. In base al tipo e alla struttura un contraccolpo: dell’apparecchio, potrebbero sussistere i seguenti Un contraccolpo si può verificare quando la punta pericoli potenziali: del binario di guida tocca un oggetto oppure Contatto con i denti esposti della motosega...
  • Page 54 Ricaricare solo con il caricatore specificato da Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con l’apparecchiatura.
  • Page 55 1/3 del diametro dall’alto (soprataglio) (1); Quindi praticare il taglio finale tagliando i 2/3 inferiori per Indossare protezione per le orecchie incontrare (2) il primo taglio. Indossare protezione per gli occhi Indossare una mascherina antipolvere Indossare una mascherina antipolvere. Fare attenzione al contraccolpo della Figura 4 motosega ed evitare il contatto con la Durante il taglio su terreni pendenti, l’operatore...
  • Page 56 2. ELENCO DEI COMPONENTI 3. DATI TECNICI COPRICATENA ALLOGGIAMENTO-MANOPOLA COPER- Codice WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 TURA - designazione del macchinario, rappresentativa della sega per potatura a batteria) ZONA DI PRESA SECONDARIA WG324E WP342E PULSANTE DI SICUREZZA WG324E.X WP342E.X***...
  • Page 57 e possono essere utilizzati per il confronto di un Peso (catena e barra utensile con un altro. inclusa) (Utensile 1.38 kg Il valore totale di emissione di vibrazioni dichiarato nudo) e il valore di emissioni sonore dichiarato possono anche essere utilizzati in una valutazione preliminare ** Voltaggio misurato senza carico.
  • Page 58 2. Allentare un po’ la manopola dell’alloggiamento compatta. per allentare leggermente l’alloggiamento. 3. Utilizzare esclusivamente catene Worx 3. Regolare la tensione della catena. Ruotare la vite originali o catene raccomandate per la barra di tensionamento in senso orario per aumentare di guida.
  • Page 59 alla macchina. NOTA: L’unità batteria fornita è SCARICA ed è NOTA: assicurarsi che l’asta di prolunga sia bloccata necessario caricarla prima di utilizzarla. in posizione prima di mettere in funzione la sega. Il caricatore fornito in dotazione è adatto alla batteria agli ioni di Litio installata sulla macchina.
  • Page 60 Toccare per terra mentre la catena si muove è guida a basso rinculo fornite in dotazione con pericoloso e smusserà la catena. questa sega a catena. (3) Quando si è pronti a praticare un taglio, premere • Mai lavorare con una catena allentata, allargata il pulsante di sblocco completamente in dentro oppure eccessivamente consumata.
  • Page 61 Per trovare un specificamente designate (Vedi Fig. Q5). La centro di assistenza autorizzato, visitare www. presa deve essere soldia. Afferrare saldamente worx.com. le impugnature tenendo le mani sempre ben 3. Mantenere la motosega con cura. serrate.
  • Page 62 Limare le estremità della guida e i lati squadrati Scanalatura usurata Scanalatura corretta Sostituire la barra di guida quando la scanalatura è usurata, la barra di guida è piegata o incrinata o quando si verifica un surriscaldamento o una sbavatura eccessiva delle guide. Se è necessaria la sostituzione, utilizzare soltanto la barra di guida specificata per la sega nell’elenco delle parti di riparazione o sull’etichetta posta sulla motosega.
  • Page 63 EN 55014-2, Parti di EN ISO 11680-1 Dichiariamo che l’apparecchio, Il responsabile autorizzato alla compilazione della Descrizione Sega a catena senza filo documentazione tecnica, WG324E WG324E.X WP342E Codice Nome Marcel Filz WP342E.X (3 - designazione del macchinario, Indirizzo Positec Germany GmbH,...
  • Page 64 ÍNDICE con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD reducirán el riesgo de descarga eléctrica. 2. LISTA DE COMPONENTES b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, 3.
  • Page 65 e) No extralimitarse. Mantenerse firme y afiladas. Puesto que son menos probables de con buen equilibrio en todo momento. Esto atascarse y más fáciles de controlar. permite un mejor control de la herramienta en g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios situaciones inesperadas.
  • Page 66 el riesgo de incendio. perder el equilibrio, y el control sobre la sierra de cadena. 6) Reparación g) Esté prevenido al cortar una rama que a) Permitir que el mantenimiento de su se encuentre bajo tensión, ya que podría herramienta eléctrica sea efectuado por una retroceder elásticamente.
  • Page 67 sierra: (peligro de corte) El rechazo puede producirse si la punta de la espada Expulsión de piezas desde la cadena de la sierra alcanza a tocar un objeto, o si la ranura de corte se (peligro de corte/penetración) estrecha al ceder la madera que se está cortando, Expulsión de trozos de la pieza de trabajo hacienda que se atasque la cadena de sierra.
  • Page 68 Recargue solo con el cargador indicado por Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. l) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
  • Page 69 Utilizar una máscara antipolvo Llevar casco. Hay que ser consciente del retroceso de la sierra de cadena y evitar el contacto con la punta de la barra Figura 4 Proteger el aparato de la lluvia. Para cortar en una pendiente, colóquese siempre en la parte superior del tronco, tal como se muestra en la figura 5.
  • Page 70 2. LISTA DE COMPONENTES 3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS PROTECTOR DE CADENA Modelo WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 MANDO DE CUBIERTA DE CARCASA - designación de maquinaria, representativa de sierra de poda accionada por batería) ÁREA DE AGARRE SECUNDARIA BLOQUEADOR DE CONEXIÓN WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X***...
  • Page 71 El valor total de vibraciones declarado y el valor de Peso (cadena y barra emisiones acústicas declarado se han medido de incluidas) ( Herramienta 1.38 kg conformidad con un método de prueba estándar y descubierta) pueden utilizarse para realizar comparaciones entre herramientas.
  • Page 72 2. Colocar la motosierra sobre una superficie plana y firme. 1. Depositar la sierra de cadena sobre una 3. Utilice únicamente cadenas Worx o cadenas superficie plana. recomendadas para la espada. 2. Aflojar el mando de cubierta de carcasa un poco 4.
  • Page 73 5. FUNCIONAMIENTO firmemente. INSTALACIÓN DE LA PÉRTIGA DE EXTENSIÓN EN 1. ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA LA MÁQUINA (Ver Fig. F3, F4) INALÁMBICA Paso 1: Alinear e insertar el poste de extensión en la ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería sierra.
  • Page 74 3. CORTAR contacto con nada mientras la cadena esté en IMPORTANTE: Verificar periódicamente cada movimiento. 10 minutos de operación, si la tensión de la • No intente nunca cortar dos troncos al mismo cadena es correcta. Especialmente. tiempo. Corte sólo un tronco a la vez. •...
  • Page 75 Mantenga bien abarcadas siempre las los daños. Para buscar un centro de servicio empuñaduras con el pulgar y los dedos. autorizado, visite www.worx.com. 4. Asegúrese de que su equilibrio es firme. 3. Realice tareas de mantenimiento en la motosierra...
  • Page 76 2. Mediante una carda, un destornillador o afiladas. Su sierra cortará más rápidamente y de herramienta adecuada similar, limpie los residuos forma más segura. Una cadena mal afilada causará de los rieles de la barra. (Ver Fig. R) desgaste en el piñón, la espada, la cadena y el 3.
  • Page 77 EN 55014-2, Partes de EN ISO 11680-1 Declaran que el producto, La persona autorizada para componer el archivo Descripción Motosierra inalámbrica técnico, Modelo WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X Nombre (3 - denominación de la máquina, representa la Marcel Filz motosierra) Dirección...
  • Page 78 ÍNDICE corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ligadas à terra como tubos, aquecedores, 2. LISTA DE COMPONENTES fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver 3.
  • Page 79 f) Use roupa apropriada. Não use vestuário fáceis de controlar. solto ou artigos de joalharia. Mantenha o g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, cabelo e as roupas e luvas afastados das brocas, etc. em conformidade com estas peças móveis. Roupas soltas, artigos de instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em joalharia ou cabelos compridos podem ser...
  • Page 80 o risco de incêndio. operar o aparelho e/ou leve à perda de controlo sobre a serra de corrente. 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA h) Tenha especial cuidado ao cortar arbustos a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser e árvores jovens. O material fino pode se reparada por um técnico de assistência enganchar na corrente de serra e golpear a qualificado e devem ser apenas utilizadas...
  • Page 81 Recarregue apenas com o carregador haste extensiva especificado pela Worx. Não utilize 1. Não utilizar a máquina quando o operador um carregador que não se encontra estiver cansado, doente ou sob efeito de álcool especificado para a utilização com o...
  • Page 82 l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento. m) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. n) Preserve as informações originais do produto para futura referência. o) Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização.
  • Page 83 punhos da serra de corrente. Tenha cuidado para que a serra de corrente não entre em contacto com Utilizar calçado de proteção o chão. Após a execução do corte, deverá aguardar a paragem da serra de corrente, antes de remover a serra de corrente.
  • Page 84 O pessoal da loja pode ajudá-lo e oferecer opinião 3. DADOS TÉCNICOS INFORMAÇÃO DE RUÍDO Tipo WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - designação de máquinas, representante de serra podadora) Pressão de som avaliada...
  • Page 85 2. Coloque a serra de correntes numa superfície sólida e nivelada. AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível 3. Utilize apenas correntes genuinas Worx ou as de exposição nas condições actuais de utilização recomendadas para a barra da guia.
  • Page 86 na almofada da barra se encaixem no rasgo da adequada quando pode ser elevada e retirada chaveta da abertura na barra de guia.(Veja figura da barra de guia e o elo de transmissão está no B1, B2) interior da calha da barra de guia. 6.
  • Page 87 barra de guia e a corrente da serra. (Veja figura G) bateria indicada na secção dos acessórios. NOTA: Aplique óleo de lubrificação após cada 5 Para colocar em funcionamento o aparelho, cortes para melhor o desempenho. deverá pressionar o bloqueio de ligação, pressionar 5.
  • Page 88 equilíbrio. que a serra emperre. • Mantenha-se ligeiramente à esquerda da serra. Operação para a motosserra com cabo para Isto previne que o seu corpo fique em linha reta podar com a Corrente da Serra. Cortar com o cabo de extensão •...
  • Page 89 Para localizar um centro de trilho da lima serviço autorizado, visite www.worx.com 3. Mantenha a Motosserra com cuidado. Ranhura desgastada Ranhura corrigida • Nunca exponha a serra a chuva ou humidade direta.
  • Page 90 da Serra a penetrar na madeira e o corte apenas cria serragem com poucas aparas grandes, a Corrente da Serra está frouxa. 6. PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los.
  • Page 91 4. MONTAGE Declaramos que o produto, 5. BEDIENING Descrição Motosserra sem fios 6. BESCHERMING VAN HET MILIEU Tipo WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - designação de máquinas, representante de 7. PROBLEMEN OPLOSSEN serra podadora) 8. CONFORMITEITVERKLARING Função cortar madeira Cumpre as seguintes Directivas, 1.
  • Page 92 die in het stopcontact passen, verminderen de van het elektrische gereedschap zit, kan leiden kans op een elektrische schok. tot ernstig persoonlijk letsel. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd of gegronde oppervlakken, zoals buizen, voor dat u stevig staat en goed in balans radiatoren, fornuizen en koelkasten.
  • Page 93 in gebruik neemt. Veel ongelukken worden vuur of extreme temperatuur. Blootstelling veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch aan brand of een temperatuur boven 130°C kan gereedschap. explosie veroorzaken. f) Houd snijdend gereedschap schoon g) Volg alle instructies en laad de accu en scherp.
  • Page 94 de kettingzaag alleen als u op een stevige Terugslag kan optreden als de punt van de en vlakke ondergrond staat. Een gladde of geleidingsrail een voorwerp raakt of als het instabiele ondergrond kan, in het bijzonder bij hout buigt en de zaagketting in de groef wordt het gebruik van een ladder, tot het verlies van de vastgeklemd.
  • Page 95 Laad alleen op met een lader met de 2. Houd omstanders op een veilige afstand tijdens technische gegevens van Worx. Gebruik het werken met de machine om risico’s te geen andere lader dan de lader die minimaliseren.
  • Page 96 2˝ 2. Boomstam in stukken zagen Vervolgens zaagt u de gevelde boom in stukken. Zorg ervoor dat u stevig staat en verdeel uw lichaamsgewicht gelijkmatig over beide voeten wanneer u de gevelde boomstam in stukken zaagt. Leg indien mogelijk takken, balken of spieën onder de stam om deze te steunen.
  • Page 97 Vergrendelen Draag een stofmasker Ontgrendelen Draag hoofdbescherming Pas op voor terugslag van de 2. ONDERDELENLIJST kettingzaag en vermijd contact met de punt van het zaagblad. KETTINGBESCHERMER BEHUIZING-DEKSEL-KNOP Niet blootstellen aan regen of water SECUNDAIRE GREEPZONE INSCHAKELBLOKKERING Draag beschermende handschoenen. AAN/UITSCHAKELAAR GREEPZONE Draag veiligheidsschoeisel.
  • Page 98 * Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. GELUIDSPRODUCTIE 3. TECHNISCHE GEGEVENS A-gewogen geluidsdruk = 79 dB(A) Type WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - 3 dB(A) aanduiding van de machine, representatief van accu-aangedreven snoeizaag) A-gewogen geluidsniveau = 88.11 dB(A)
  • Page 99 A1) bij een schatting van het blootstellingsniveau in 2. Plaats de kettingzaag op een vlak oppervlak. 3. Gebruik alleen originele Worx-kettingen of de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden gehouden met alle delen van de bewerking, die geschikt zijn voor de geleidebalk.
  • Page 100 de behuizingdeksel licht los te maken. van niet-toegelaten olie vervalt de garantie. Niet inslikken. Indien ingeslikt, onmiddellijk een 3. Stel de kettingspanning af. Draai de arts raadplegen. Uit het bereik van kinderen kettingspanschroef rechtsom om aan te spannen. (Zie afb. E1) bewaren.
  • Page 101 (3) VASTHOUDEN EN BEDIENEN VAN DE Apparaten voor de terugslagveiligheid op deze SNOEIZAAG (Zie afb. J) zaag Kreupelhoutsnoeier met één hand op het deel van de Deze zaag heeft een ketting met een lage terugslag bedieningshandgreep zo vasthouden dat de duim en een kettinggeleider met verminderde terugslag.
  • Page 102 Laat schade herstellen door een erkend gebruikt. Gebruik de machine niet bij kabels onderhoudscentrum. Ga naar www.worx.com om voor telefoon of elektriciteit. Houd minstens 3 een bevoegd onderhoudscentrum te vinden. meter afstand tot kabels. (Zie afb. Q1-Q4) 3.
  • Page 103 ketting. (Zie sectie ASSEMBLAGE) hanteert. 2. Gebruik een draadborstel, schroevendraaier of Houd snijdend gereedschap schoon en scherp. De een soortgelijk geschikt gereedschap, verwijdert zaag werkt dan sneller en veiliger. Een botte zaag u de resten van de rails van de geleider. (Zie afb. veroorzaakt ontijdige slijtage aan het tandwiel, het zwaard, de ketting en de motor.
  • Page 104 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Adres Positec Germany GmbH, Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Verklaren dat het product, Beschrijving Draadloze kettingzaag WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X Type (3 - aanduiding van de machine, representatief van accu-aangedreven snoeizaag) Functie hout zagen...
  • Page 105 INDHOLDSFORTEGNELSE c) El-værktøjet må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. 1. SIKKERHEDSINSTRUKTIONER d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke 2. KOMPONENTLISTE er beregnet til. Du må aldrig bære el- værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet 3.
  • Page 106 tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en der er egnet til en bestemt type akkuer, må ikke støvopsugning kan reducere støvmængden og benyttes med andre akkuer - brandfare. b) Brug kun de akkuer, der er beregnet til dermed den fare, der er forbundet støv. h) Selvom du kender værktøjet godt og er værktøjet.
  • Page 107 under spænding, hvilket kan føre til elektrisk n) Det anbefales, at førstegangsbrugere - som minimum - øver sig i at save bjælker på en stød. d) Brug beskyttelsesbriller og høreværn. bug eller et stativ. Det anbefales at bruge yderligere udstyr o) Det anbefales, at savkæden slibes og til beskyttelse af hoved, hænder, ben og vedligeholdes af et godkendt servicecenter.
  • Page 108 Genoplad kun med laderen specificeret 1. Brug ikke maskinen, når operatøren er træt, syg af Worx. Anvend ingen anden oplader end eller påvirket af alkohol eller andre stoffer. den, der specifikt er beregnet til brug med 2. For at reducere risikoen skal tilstedeværende udstyret.
  • Page 109 håndgreb. Sørg for, at savkæden ikke berører jorden. Når snittet er færdigt, skal man vente, til savkæden står helt stille, før kædesaven fjernes. Sluk altid for kædesavens motor, før der skiftes fra træ til træ. Figur 2 Når stammen er støttet i den ene ende, som illustreret i Figur 3, skæres 1/3 af diameteren fra undersiden (underbuk) (1).
  • Page 110 SPÆNDEANORDNING * Lås * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. Lås op 3. TEKNISK DATA Type WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - betegnelse af maskiner med batteridrevet 2. KOMPONENTLISTE grensav) WG324E WP342E KÆDESKÆRM WG324E.X WP342E.X*** KNOP TIL KABINET Nominel Spænding...
  • Page 111 Værdi for vibration: < 2.5 m/s Antal drivled Usikkerhed K = 1.5 m/s² Kædevidde 1.1 mm Den angivne vibrationstotalværdi og den deklarerede Mulige kædetyper WA0142 støjemissionsværdi er målt i overensstemmelse med en standard testmetode og kan bruges til at Mulige sværdtyper WA0151 sammenligne et værktøj med et andet.
  • Page 112 2. Læg kædesaven fra på en lige flade. kan løftes et halvt kædeled fra midten af sværdet 3. Brug kun originale Worx kæder eller dem der og kæden er inde i rillen af sværdet. (Se Fig. E2) er anbefalet til denne model.
  • Page 113 afhænger af optimal smøring. Derfor bør kæden isættes de batterier i batteriportene. Det er nok med olieres før brug. et enkelt og let tryk. Kontroller, at batteriet sidder helt fast. VIGTIGT: Det er vigtigt at bruge stang- og BEMÆRK: Når du tager batteripakken af, skal du kædesmøremiddel der er lavet til at virke ved holde godt fast i den, så...
  • Page 114 dele reducerer chancen for tilbageslag. Men Skæring med forlængerstangen tilbageslag kan stadig forekomme med denne sav. 1. Montér batteriet i maskinen. De følgende trin vil reducere risikoen for tilbageslag. 2. Før du begynder, at skære en højtsiddende gren, • Hold alle sikkerhedsdelene på plads på saven. skal du tage de samme ting i betragtning, som Sørg for, at de virker ordentligt.
  • Page 115 For at nødvendig, så anvend kun det sværd der er angivet finde et autoriseret servicecenter, kan du besøge for saven i reservedelslisten eller på mærkaten på www.worx.com. motorsaven. 3. Vedligehold motorsaven med omhu. • Udsæt aldrig saven for regn.
  • Page 116 Navn Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Erklærer herved, at produktet Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Description Batteridreven motorsav WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X Type (3 - betegnelse af maskiner med batteridrevet grensav) Funktion skæring i træ Er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ændret ved...
  • Page 117 INNHOLDFORTEGNELSE kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. c) Hold elektroverktøyet unna regn eller 1. SIKKERHETSINSTRUKSJONER fuktighet. Dersom det kommer vann i et 2. KOMPONENTLISTE elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. 3.
  • Page 118 deg om at disse er tilkoblet og brukes på en bestemt type batterier, brukes med andre korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer batterier. b) Bruk derfor kun riktig type batterier for farer på grunn av støv. h) Selv når du er blitt vant til verktøyet, må du elektroverktøyene.
  • Page 119 d) Bruk vernebriller og hørselvern. Ytterligere 2) Årsaker til tilbakeslag og hvordan verneutstyr for hode, hender, ben og føtter tilbakeslag kan unngås: anbefales. Passende verneantrekk reduserer Tilbakeslag kan oppstå når spissen på en faren for skade på grunn av sponmateriell som føringsskinne berører en gjenstand eller hvis treet flyr omkring og hvis sagkjedet berøres ved en bøyer seg og sagkjedet klemmes fast i snittet.
  • Page 120 Etter en lang lagringsperiode kan det være nødvendig å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k) Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er Bilde 2 beregnet for bruk sammen med utstyret.
  • Page 121 SYMBOLER skjæret. For å redusere risikoen for person- skade, må brukeren lese instruks- jonsveiledningen Bruk hørselsvern Bruk vernebriller Bilde 3 Når stokken støttes i begge ender, som illustrert på Bilde 4, kappes 1/3 av diameteren fra toppen Bruk støvmaske (overskjær) (1). Deretter gjøres det avsluttende skjæret ved å...
  • Page 122 * Tilbehør som er beskrevet og illustrert I bruksanvisningen inngår ikke alltid i Lås opp leveransen. 3. TEKNISKE DATA 2. KOMPONENTLISTE Type WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - betegnelse på utstyr, representativt for KJEDEVSKJERM greinsag) HUSDEKSELKNOTT WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X*** SEKUNDÆRT GRIPEOMRÅDE...
  • Page 123 materiale det brukes på, se følgende eksempler og Vekt (kjede og sverd andre variasjoner for bruk av verktøyet: medfølger) (Bare 1.38 kg Hvordan verktøyet brukes og hvilke materialer som verktøy) kappes eller bores. Verktøyet er i god stand og godt vedlikeholdt. ** Spenning målt uten arbeidsbyrde.
  • Page 124 (Se figur A1) 2. Legg kjedesagen på en rett flate. løftes ut av sagsverdet og drivleddene er innenfor 3. Bruk kun originale Worx kjeder eller de som sporet på sagsverdet. MERK: Kjedet vil strekke seg under kappingen anbefales for sagsverdet.
  • Page 125 tannhjuldekslet vendt opp. 3. Arbeid med kjedesagen VIKTIG: Kjedespenningen må kontrolleres 3. Rengjør føringsstangen og sagkjedet med en myk med 10-minutters mellomrom under børste eller løsemiddel. 4. Påfør multifunksjonell olje i området (a) mellom sagingen. føringsstangen og sagkjedet. (Se figur G) (1) Sett batteripakken inn i maskinen.
  • Page 126 For å finne et “Trimme grener”, men vær spesielt oppmerksom autorisert servicesenter, gå til www.worx.com. på den aktuelle grenens sannsynlige fallbane. 3. Vedlikehold motorsagen godt. ADVARSEL: Ikke stå direkte under en gren •...
  • Page 127 Stangvedlikehold ved håndtering av kjedet. For å maksimere stang levetid, anbefales følgende Hold kjedet skarpt. Sagen din vil kutte raskere og stangvedlikehold. tryggere. Et sløvt kjede vil medføre overdreven Stangskinnene som fører kjedet bør rengjøres før slitasje på kjedehjul, styrestang og motor. Hvis du lagring av verktøyet, eller hvis stang eller kjede er må...
  • Page 128 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Adresse Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklærer at produktet, Beskrivelse Batteri-drevet kjedesag WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X Type (3 - betegnelse på utstyr, representativt for greinsag) Funksjon kutte tre Samsvarer med følgende direktiver:...
  • Page 129 INNEHÅLLSFÖRTECKNING regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut 1. SÄKERHETSINSTRUKTIONER stickkontakten för det 2. KOMPONENTER d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att strömförande verktyget. Håll 3.
  • Page 130 användning av verktyget, lura dig att känna b) Använd elverktyg bara tillsammans med dig för trygg med det och därmed ignorera det särskilt konstruerade batteripaketet. säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling Användning av andra batteripaket kan medföra kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en en risk för personskador och brand.
  • Page 131 användaren en elchock. o) Rekommenderas att skärpning och d) Bär skyddsglasögon och hörselskydd. underhåll av sågen utförs av auktoriserade Vid rekommenderar ytterligare servicecenter. skyddsutrustnin för huvud, händer, ben 2) Orsaker för och eliminering av bakslag: och fötter. Lämplig skyddutrustning minskar Bakslag kan uppstå...
  • Page 132 Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. k) Ladda endast med laddare av varumärket Worx. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för Bild 2 användning med det här verktyget.
  • Page 133 SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Bild 3 När stocken stöttas i båda ändarna, så som visas på bild 4, såga 1/3 diameter från ovansidan (kapning Använd skyddsmask från ovansidan) (1). Gör sen den avslutande kapningen genom kapning från undersidan, från de undre 2/3 (2), för att möta den första sågningen.
  • Page 134 SPÄNNARM * Lås * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid I leveransen. Lå upp 3. TEKNISK INFORMATION Typ WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - 2. KOMPONENTER betecknande för maskineri, representativt för batteridrivna grensågar) KEDJESKYDD WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X*** KNOPP STOMKÅPA...
  • Page 135 spänning är 18 volt. hur verktyget används: *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 är endast för olika kunder, Hur verktyget används och materialet som skärs eller det finns inga säkerhetsrelaterade förändringar borras. mellan dessa modeller. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick.
  • Page 136 Styrstavens skena. OBS: Kedjan kommer att sträckas vid sågning 2. Placera motorsågen på ett stabilt, plant underlag. 3. Använd endast äkta Worx kedjor eller de som och förlora korrekt spänning. För att spänna igen, rekommenderas för svärdet. upprepa steg 1-5 som listas ovan.
  • Page 137 1. Stäng av kedjesågen och ta bort batteriet. endast det batteripaket som finns i tillbehörsavsnittet. 2. Placera kedjesågen på en plan yta med kedjekranskåpan riktad uppåt. För start av sågen tryck in inkopplingsspärren, tryck 3. Rengör svärdet med en mjuk borste eller sedan ned strömställaren Till/Från och hall den i lösningsmedel.
  • Page 138 ”Kvistning” men ta särskilt hänsyn till den verkstad. För att hitta ett auktoriserat sannolika fallvägen för den fallande grenen. servicecenter, besök www.worx.com. VARNING: Stå inte direkt under en gren som 3. Underhåll motorsågen med omsorg. sågas. Håll obehöriga på avstånd. Stå inte •...
  • Page 139 • Dra åt alla skruvar och muttrar hårt. av elstötar eller kroppskontakt med den rörliga kedjan. 4. Vid service, använd bara identiska reservdelar. Skäreggarna på kedjan är vassa. Använd 5. När den inte används, förvara alltid motorsågen • på en hög eller låst plats utom räckhåll för barn skyddshandskar vid hantering av kedjan.
  • Page 140 Förklarar att denna produkt, Namn Marcel Filz Beskrivning Sladdlös motorsåg Adress Positec Germany GmbH, WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany - betecknande för maskineri, representativt för batteridrivna grensågar) Funktion kapning av trä...
  • Page 141 SPIS TREŚCI a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy używać 1. INSTRUKCJE NT. BEZPIECZEŃSTWA wtyczek adapterowych razem z uziemionymi 2. LISTA KOMPONENTÓW narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 3.
  • Page 142 wyłączniku lub włączone urządzenie podłączone pęknięte lub uszkodzone, co mogłoby mieć wpływ na prawidłowe funkcjonowanie zostanie do prądu, to może to doprowadzić do wypadków. urządzenia. Uszkodzone części należy przed d) Zanim urządzenie zostanie włączone użyciem urządzenia oddać do naprawy. należy usunąć narzędzia nastawcze lub Wiele wypadków spowodowanych jest przez klucze.
  • Page 143 podwyższonej temperatury. Działanie ognia niestabilnym wsporniku. Praca pilarką lub temperatury przekraczającej 130 °C może łańcuchową na drzewie może być przyczyną spowodować eksplozję. ciężkich obrażeń. g) Kierować się instrukcjami dotyczącymi f) Należy zawsze dbać o stabilną pozycję przy sposobu ładowania, nie wystawiać pracy i stosować...
  • Page 144 serwisy. Kontakt z odsłoniętymi zębami łańcucha tnącego (ryzyko ran ciętych) 2) Przyczyny i sposoby uniknięcia odrzutu: Dostęp do rotujących elementów piły Zjawisko odrzutu powstaje na skutek zetknięcia łańcuchowej (ryzyko ran ciętych) się górnej części końcówki prowadnicy z jakimś Nieprzewidziany, nagły ruch prowadnicy (ryzyko przedmiotem lub na skutek zakleszczenia się...
  • Page 145 2˝ słonecznego. ku górze, by uniknąć zakleszczenia się piły. d) Nie narażaj ogniw lub modułu akumulatora na uderzenia mechaniczne. 2˝ e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby 2˝ płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną...
  • Page 146 Gdy pień jest podparty na obu końcach, jak pokazano na Rysunku 4, przeciąć na 1/3 średnicy od Używać ochrony wzroku góry (górne cięcie) (1). Następnie wykonać cięcie końcowe na dolne 2/3 średnicy (2), spotykając pierwsze cięcie. Używać maski przeciwpyłowej Stosować ochronę głowy Uważaj na odrzut piły łańcuchowej i unikaj kontaktu z końcówką...
  • Page 147 DŹWIGNIA ZACISKOWA * * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria Odblokowanie są dostarczane standardowo. 3. DANE TECHNICZNE 2. LISTA KOMPONENTÓW Typ WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - oznaczenie urządzenia, piła ogrodnicza) OSŁONA ŁAŃCUCHA POKRĘTŁO POKRYWY OBUDOWY WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X*** MIEJSCE POMOCNICZEGO CHWYTU Napięcie...
  • Page 148 20V. Napięcie nominalne wynosi 18V. OSTRZEŻENIE: Wibracje oraz emisja hałasu *** X = 1-999, A-Z, M1-M9 są tylko dla różnych podczas rzeczywistego użytkowania klientów, nie ma żadnych zmian związanych z elektronarzędzia może się różnić od podanej wartości, bezpieczeństwem między tymi modelami. w zależności od sposobu używania urządzenia, przede wszystkim od typu obrabianego materiału i możliwości korzystania z urządzenia:...
  • Page 149 3. Używać wyłącznie oryginalnych łańcuchów 1. Piłę łańcuchową odłożyć na równej powierzchni. 2. Poluzować nieco pokrętło pokrywy obudowy, aby Worx lub zalecanych dla prowadnicy łańcucha. lekko poluzować pokrywę obudowy. 3. Wyregulować napięcie łańcucha. Obrócić śrubę 4. Łańcuch piły włożyć w przebiegający na około napinacza łańcucha w prawo, aby ją...
  • Page 150 się, że wspornik przedłużający jest prawidłowo niebezpieczeństwo porażenia prądem. UWAGA: Akumulatorki są NIENAŁADOWANE i należy zablokowany. je naładować przed użyciem. USUNIĘCIE WSPORNIKA (Patrz Rys. F5) Dostarczona ładowarka baterii pasuje do Poluzuj dźwignię zaciskową, aby zwolnić klamrę. zainstalowanej w urządzeniu baterii litowo-jonowej. Naciśnij Nie należy używać...
  • Page 151 kłody. dostarczane z tą pilarką łańcuchową. Dotykanie ziemi, gdy łańcuch porusza się, jest • Nigdy nie wolno stosować tępego lub luźnego niebezpieczne oraz może doprowadzić do łańcucha piły. Łańcuch piły powinien być ostry i stępienia łańcucha. odpowiednio naprężony. (3) W momencie gotowości wykonania cięcia naciśnij Bezpieczne użytkowanie piły całkowicie przycisk wyłączenia blokady prawym 1.
  • Page 152 Aby wyszukać autoryzowany punkt place należy zacisnąć wokół uchwytów pilarki. serwisowy, odwiedź stronę internetową www. 4. Upewnij się, że przyjęta pozycja jest solidna. worx.com. Utrzymuj ramiona z rozstawionymi stopami. 3. Należy ostrożnie obchodzić się z piłą Rozłóż masę ciała równo na obie stopy.
  • Page 153 płaskiego pilnika, aby uzyskać kwadratowe ZALECENIA DLA NARZĘDZI AKUMULATOROWYCH krawędzie i boki. Zakres temperatury otoczenia do pracy urządzenia i akumulatorka, oraz ich przechowywania wynosi od 0°Cdo 45°C. Zeszlifowane Zalecany zakres temperatury otoczenia dla systemu krawędzie szyny ładowania, podczas jego ładowania, wynosi od 0°C oraz kwadratowe do 40°C boki...
  • Page 154 Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Sdeklarujemy, że produkt, Opis Bezprzewodowa piła łańcuchowa WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - oznaczenie urządzenia, piła ogrodnicza) Funkcja praca w lesie jest zgodny z następującymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC zmieniona przez...
  • Page 155 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής 1. ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά 2. ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
  • Page 156 θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλεκτρικό προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας εξαρτήματα ή προτού φυλάξετε το και/ή την μπαταρία καθώς και πριν το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προληπτικά παραλάβετε ή το μεταφέρετε. Όταν μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από μεταφέρετε...
  • Page 157 αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, απροσεξίας να οδηγήσει στην εμπλοκή των νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή ρούχων σας ή ακόμη και μελών του σώματός άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που σας στην αλυσίδα του πριονιού. μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές b) Να κρατάτε το αλυσοπρίονο με το δεξί της...
  • Page 158 προστατευτικό κάλυμμα. Η προσεκτική που είναι ενσωματωμένες στο αλυσοπρίονο. Σαν μεταχείριση του αλυσοπρίονου ελαττώνει τις χρήστης του αλυσοπρίονου πρέπει να λάβετε ο πιθανότητες μιας αθέλητης επαφής με την ίδιος διάφορα κατάλληλα μέτρα για να μπορέσετε κινούμενη αλυσίδα του πριονιού. έτσι να εργάζεστε χωρίς ατυχήματα και χωρίς j) Να...
  • Page 159 να επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. παρεχόμενο ιμάντα ασφαλείας. k) Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο 5. Να κρατάτε το μηχάνημα σε επαρκή απόσταση τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη από εναέρια ηλεκτρικά καλώδια. χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά...
  • Page 160 2˝ από τα κάτω προς τα επάνω• έτσι αποφεύγεται το Όταν ο κορμός του δέντρου ακουμπάει, όπως σφήνωμα του πριονιού. απεικονίζεται στην Εικόνα 4, και στα δυο του άκρα, τότε κόψτε το 1/3 της διαμέτρου του κορμού από το επάνω (κοπή από πάνω)(1) μέρος και 2˝...
  • Page 161 ΣΥΜΒΟΛΑ Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του Για να μειωθεί ο κίνδυνος νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους...
  • Page 162 όλα τα εξαρτήματα που απεικονίζονται ή 3 dB(A) περιγράφονται. Φοράτε Προστατευτικά για τα Αυτιά. 3. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Τύπος WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΔΟΝΗΣΕΩΝ - ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική του πριονιού κλαδέματος μπαταρίας) Συνολικές τιμές κραδασμών σύμφωνα κατά EN WG324E WP342E 62841: WG324E.X WP342E.X***...
  • Page 163 το επίπεδο έκθεσης όσον αφορά στη συνολική επίπεδη επιφάνεια. περίοδο λειτουργίας. 3. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αλυσίδες Βοηθά στη μείωση κινδύνου έκθεσης στους Worx σχεδιασμένες για τη μπαρα της κραδασμούς και στο θόρυβο. αλυσίδας. Πάντοτε να χρησιμοποιείτε αιχμηρές σμίλες, 4. Εισάγετε την αλυσίδα του πριονιού στην...
  • Page 164 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η αλυσίδα θα πρέπει να αναφέρονται παραπάνω. περιστρέφεται ελεύθερα και να μην ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΟΝΤΑΡΙΟΥ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ δημιουργεί γωνίες. Ευθυγραμμίστε και εισάγετε τη λαβή του 7. Τοποθετήστε το κάλυμμα αλυσίδας και σφίξτε κονταριού επέκτασης μέσα στον άξονα. το γυρίζοντας μέχρι τέρμα το κουμπί τάνυσης Περιστρέψτε...
  • Page 165 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εφαρμόζετε λιπαντικό λάδι μετά την 2. Θέση σε κι εκτος λειτουργίας (Εικ. K) Προσοχή: Ελέγξτε το στοιχείο της κοπή κάθε 5 φορές για τη βέλτιστη απόδοση. μπαταρίας πριν χρησιμοποιήσετε το 5. Τοποθετήστε την μπαταρία. Ενεργοποιήστε το αλυσοπρίονο. ασύρματο εργαλείο. Να χρησιμοποιείτε το στοιχείο...
  • Page 166 Ασφάλεια κλοτσήματος Κόψιμο ξύλων που βρίσκονται υπό τάση (Εικ. P) ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν κόβετε ένα κλαδί υπό τάση, Αυτό το πριόνι διαθέτει αλυσίδα χαμηλού να είστε πολύ προσεκτικοί. Να προσέχετε κλοτσήματος και μπάρα οδηγού μειωμένου κλοτσήματος. Αμφότερα τα στοιχεία μειώνουν την για...
  • Page 167 κέντρο σέρβις. Για να εντοπίσετε ένα Όταν η άνω ράγα είναι στραβή, χρησιμοποιήστε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις, επισκεφθείτε μια επίπεδη λίμα για να αποκαταστήσετε τα άκρα τη διεύθυνση www.worx.com. και τις πλευρές. 3. Να συντηρείτε σωστά. • Μην αφήνετε ποτέ εκτεθειμένο στη βροχή.
  • Page 168 τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές Λιμάρετε τα ανακύκλωσης. άκρα και τις πλευρές της ΓΙΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ράγας για να Η περιοχή θερμοκρασίας περιβάλλοντος για τη ισιώσει χρήση και αποθήκευση του εργαλείου και της Φθαρμένη αυλάκωση Ορθή αυλάκωση μπαταρίας...
  • Page 169 EN 62841-1, EN 12100, EN ISO 3744, EN 55014-1, Περιγραφή Αλυσοπρίονο και πριόνι με κοντάρι EN 55014-2, Μέρη του EN ISO 11680-1 μπαταρίας Τύπος WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 Το πρόσωπο που έχει εξουσιοδότηση να συντάξει - ονομασία μηχανήματος, αντιπροσωπευτική το τεχνικό αρχείο, του...
  • Page 170 TARTALOMJEGYZÉK 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne 2. ALKATRÉSZ LISTA módosítsa a csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne 3. MŰSZAKI ADATOK használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan 4.
  • Page 171 költöztetné a szerszámot, ellenőrizze hogy a e) Az elektromos kéziszerszámok és kapcsoló a “ki” helyzetbe legyen állítva. Ha a tartozékaik karbantartása. Ellenőrizze, hogy szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, a mozgó elemek megfelelően helyezkednek-e vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az el és nem szorultak-e be, az alkatrészek épek, és semmilyen más hiba nincs kihatással az balesetekhez vezethet.
  • Page 172 f) Óvja az akkucsomagot és a szerszámot a kiegyensúlyozott helyzetben álljon, és a tűztől vagy a magas hőmérsékletektől. láncfűrészt csak szilárd, biztonságos és A 130°C-t meghaladó hőmérséklet vagy tűz sík alapon állva használja. A csúszós talaj robbanást okozhat. vagy egy labilis alap, például egy létra könnyen g) Tartsa be az összes újratöltési utasítást és vezethet ahhoz, hogy a kezelő...
  • Page 173 Visszarúgás akkor léphet fel, ha a vezetősín csúcsa A munkadarab leszakadt részeinek kidobódása hozzáér valamilyen tárgyhoz, vagy ha a fa meghajlik A kenőolaj bőrrel való érintkezése és a fűrészlánc beékelődik a vágásba. Halláskárosodás, ha munkavégzés közben nem Egy tárgynak a vezetősín csúcsával való megérintése viselik az előírt hallásvédő...
  • Page 174 érdekében elő. szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k) Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
  • Page 175 Viseljen pormaszkot Viseljen védősisakot Óvakodj a láncfűrész visszarúgásától, és kerülje a rúd hegyével való érintkezést 4. ábra Ne tegye ki nedvességnek Lejtőn való aprítás esetén mindig a rönk felfele álló végénél álljon, ahogy azt a 5. ábra mutatja. Hogy az „átfűrészelés”...
  • Page 176 RÖGZÍTŐ KAR * Zár * Nem minden gép tartalmazza az összes, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Nyit 3. MŰSZAKI ADATOK Típus WG324E WG324E.X WG342E WG342E.X 2. ALKATRÉSZ LISTA (3 - a gép megnevezése, az elemmel működtetett metszőfűrész képviselője) LÁNCVÉDŐ WG324E WG342E WG324E.X WG342E.X***...
  • Page 177 biztonsági változás. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően karbantartják-e. Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, JAVASOLT AKKUMULÁTOROK vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó állapotban maradjon. ÉS TÖLTŐK A fogantyú megragadásának erősségétől és az esetleg használt vibrációs- és zajcsökkentő tartozék típusától. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a Kategória Modell Mapacitás...
  • Page 178 (Lásd A1. ábra) ábrá) 2. Helyezze a láncot szilárd, egyenletes felületre. 4. A láncfeszesség csak akkor tekinthető 3. Eredeti Worx vagy a megvezető sínhez megfelelőnek, ha a megvezető sín közepe táján ajánlott láncokat használjon. a lánchajtó fog magasságának a feléig fel lehet 4.
  • Page 179 FONTOS: Fontos olyan rúd- és lánckenő ELTÁVOLÍTÁSA (Lásd I. ábra) anyagok használata, amelyeket úgy Nyomja meg az akkucsomagot szabaddá tevő alakítottak ki, hogy széles hőmérsékleti gombot, és vegye ki a gépben található akkut. tartományban működjenek, hígítás nélkül. Ezt az Miután újratöltötte őket, helyezze vissza az akkukat olajat a láncfűrész beszerzési helyén vagy egy az akkutartó...
  • Page 180 biztonságosabb munkavégzés érhető el. 6. Az anyag aljától felfelé történő vágáskor emelje (6) Vegye le a vágásról a fűrészt maximális fel a láncvédőt. (Lásd N ábra) sebességű működés mellett. A be-/kikapcsoló 7. Ne működtesse a láncfűrészt teljesen kinyújtott elengedésével állítsa meg a fűrészt. A fűrész karokkal, ne próbáljon nehezen elérhető...
  • Page 181 Javíttassa meg a hibát helyrehozatala a hivatalos szervizközponttal. A hivatalos szervizközpontok listája a www.worx.com Kopott horony Megfelelő horony honlapon érhető el. Cserélje ki a vezetősínt, ha a horony elkopott, ha 3.
  • Page 182 A kopott vagy sérült vezetősín veszélyes lehet, mert udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási tönkreteheti a fűrészláncot és megnehezítheti a lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vágást. vagy a kereskedőnél. AKKUS KÉZISZERSZÁMOKRA VONATKOZÓ A FŰRÉSZLÁNC ÉLEZÉSE FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: A szerszám és az akku csak 0-45ºC közé eső Szervizelés előtt távolítsa el az hőmérsékleti tartományban használható...
  • Page 183 Kijelenti, hogy a termék: 5. FUNCŢIONAREA Akkus láncfűrész Leírás 6. PROTECŢIA MEDIULUI Típus WG324E WG324E.X WG342E WG342E.X (3 - a gép megnevezése, az elemmel működtetett 7. DEPANAREA metszőfűrész képviselője) 8. DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Rendeltetés fa vágása Megfelel a következő irányelveknek, 1.
  • Page 184 nemodificate în prize corespunzătoare va reduce picioare. Acest lucru permite un control mai bun riscul electrocutării. al uneltei electrice în situaţii neprevăzute. b) Evitaţi contactul fizic cu suprafeţe f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi cu legătură la pământ, cum ar fi ţevi, îmbrăcăminte prea largă...
  • Page 185 luând în considerare condiţiile de lucru şi siguranţă. operaţia de efectuat. Folosirea uneltei electrice b) Nu reparaţi niciodată acumulatoarele pentru operaţii diferite de cele pentru care a fost deteriorate. Service-ul acumulatoarelor trebuie concepută poate duce la accidentare. efectuat numai de către fabricant sau de centre h) Păstraţi uscate, curate şi fără...
  • Page 186 oprită, ţinându-l de mânerul frontal iar de utilizator al unui ferăstrău cu lanţ ar trebui să lanţul de ferăstrău să fie îndreptat în luaţi anumite măsuri, pentru a putea lucra fără direcţie opusă corpului dumneavoastră. accidente şi fără a vă răni. În vederea transportului sau al depozitării Reculul este consecinţa utilizării ferăstrăului cu lanţ...
  • Page 187 Reîncărcaţi folosind doar încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru a fi utilizate cu acest echipament.
  • Page 188 SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instrucţiuni. Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi Purtaţi echipament de protecţie Figura 3 pentru ochi Dacă buşteanul se sprijină pe ambele capete, vezi figura 4, tăiaţi de sus 1/3 din diametru (1). Finalizaţi Purtaţi mască...
  • Page 189 * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard. 2. LISTĂ DE COMPONENTE 3. DATE TEHNICE Tip WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - PROTECȚIE LANȚ denumirea aparatului, reprezentândfierăstrău cu lanț cu acumulaor) BUTON CAPAC CARCASĂ...
  • Page 190 Valoarea de emisie a Înălțime maximă de < 2.5 m/s 275 cm vibraţiei: tăiere Incertitudinea K = 1.5 m/s² Greutatea 1.1 kg prelungitorului Valoarea totală declarată pentru vibraţii şi pentru zgomot a fost măsurată în concordanţă cu metoda de Greutate (cu lanţ şi testare standard şi poate fi utilizată...
  • Page 191 şi a 2. Aşezaţi lanţul pe o suprafaţă solidă şi orizontală. pinionului. 3. Utilizaţi numai lanţuri originale Worx sau cele recomandate pentru lama de ghidare. 1. Aşezaţi ferăstrăul pe o suprafaţă plană. 4. Treceţi lanţul prin fanta din jurul lamei de 2.
  • Page 192 ASAMBLAREA CATARGULUI DE PRELUNGIRE performanța optimă. Aliniați și introduceți mânerul prelungitorului în 5. Conectați acumulatorul. Porniți fierăstrăul cu ax. Pentru a-l fixa acolo, rotiţi butonul de blocare în lanț. Uleiul multifuncțional este distribuit uniform direcţia mersului acelor de ceasornic. (Vezi Figura pe lanț.
  • Page 193 după care apăsaţi complet comutatorul de pornire/ pe ferăstrău. Asiguraţi-vă că funcţionează oprire şi menţineţi-l în această poziţie. Acum puteţi corespunzător. elibera butonul de blocare. • Nu tăiaţi cu fierăstrăul deasupra capului sau Pentru a opri maşina, eliberaţi comutatorul de peste nivelul umerilor.
  • Page 194 4. Asiguraţi-vă că fixaţi bine picioarele pe sol. centru de service autorizat. Pentru a găsi un Păstraţi picioarele la acelaşi nivel cu umerii. centru de service autorizat, accesaţi www.worx. Asiguraţi-vă că distribuiţi greutatea în mod egal com. pe ambele picioare.
  • Page 195 când este scos lanţul. răniri grave sau deces. Muchiile de tăiere ale lanţului sunt ascuţite. Pentru a curăţa lama de ghidare: Utilizaţi mănuşi de protecţie când manevraţi 1. Demontaţi protecţia pentru lanţ, lama şi lanţul. lanţul. (consultaţi secţiunea ASAMBLAREA) Menţineţi lanţul ferăstrăului ascuţit. Veţi tăia mai 2.
  • Page 196 EN 55014-2, Părţi din EN ISO 11680-1 Declarăm că produsul, Persoana responsabilă pentru elaborarea fişei Descriere Ferăstrău cu lanţ cu acumulator tehnice, WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X(3 - Denumire Marcel Filz denumirea aparatului, reprezentândfierăstrău Adresă Positec Germany GmbH, cu lanț cu acumulaor) Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Funcţie tăiere lemn...
  • Page 197 OBSAH Nepoužívejte spolu s uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, které neumožňují ochranu zemněním. 1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými 2. SEZNAM SOUČÁSTEK povrchy jako například trubkami, radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s 3. TECHNICKÉ ÚDAJE uzemněným předmětem nebo stojí...
  • Page 198 e) Nepřeceňujte se. Udržujte si stabilitu držadla neumožňují bezpečnou manipulaci a a pevnou zem pod nohama za každých obsluhu nářadí v neočekávaných situacích. podmínek. Umožňuje vám to lepší kontrolu nad 5) Použití a údržba elektrického nářadí ručním nářadím v neočekávaných situacích. napájeného baterií...
  • Page 199 řetězovou pilou může moment nepozornosti stromů. Použití řetězové pily k úkonům jiným, vést k tomu, že oblečení nebo části těla mohou než k tomu určeným, může vyústit ve vážné zranění obsluhy nebo okolostojících.. být řetězem pily zachyceny. b) Držte řetězovou pilu pevně svou pravou m) Dodržujte veškeré...
  • Page 200 Ztráta sluchu, pokud není během práce k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, používána požadovaná ochrana sluchu která je specifikovaná společností Worx. Bezpečnostní pokyny pro prořezávací pily s Nepoužívejte jinou nabíječku, než je prodlužovacím nástavcem nabíječka speciálně dodaná pro použití s 1.
  • Page 201 rovnoměrné rozdělení hmotnosti Vašeho těla na obě nohy. Je-li to možné, měl by být kmen podložen a podepřen větvemi, hranoly nebo klíny. Uposlechněte jednoduchých pokynů pro lehké řezání. Pokud je kmen podepřen po celé své délce, jak je znázorněno na obrázku 2, veďte řez z horní strany (horní...
  • Page 202 Odemknout Používejte ochrannou přilbu Beware of pruning saw kickback and 2. SEZNAM SOUČÁSTEK avoid contact with bar tip KRYT ŘETĚZU Nevystavujte toto zařízení vlhkosti TLAČÍTKO KRYTU PLÁŠTĚ SEKUNDÁRNÍ MÍSTO ÚCHOPU BLOKOVÁNÍ ZAPNUTÍ Používejte ochranné rukavice SPÍNAČ/SPOUŠŤ MÍSTO PRO UCHOPENÍ Používejte ochrannou obuv AKUMULÁTOR * UVOLŇOVACÍ...
  • Page 203 3. TECHNICKÉ ÚDAJE INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE HLUČNOSTI Typ WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - označení stroje, zástupce na baterie-fungující prořezávací pilky) Naměřený akustický tlak = 79 dB(A) WG324E WP342E 3 dB(A) WG324E.X WP342E.X*** Naměřený akustický výkon = 88.11 dB(A) Napětí...
  • Page 204 2. Položte řetězovou pilu na pevnou a rovnou abyste jej utáhli. (Viz Obr. E1) plochu. 4. Správné napnutí řetězu je dosaženo, pokud 3. Používejte pouze originální řetězy Worx, lze řetěz ve středové části zdvihnout z vodicí nebo řetězy doporučené pro vodicí lišty. lištypřibližně do poloviny hloubky vodicího 4.
  • Page 205 a ztrácí správné napnutí. Pro opětovné napnutí Řetěz pily je namazaný. opakujte kroky 1-5 uvedné výše. 5. POUŽITÍ MONTÁŽ PRODLUŽOVACÍHO NÁSTAVCE Zarovnejte a nasaďte rukojeť prodlužovacího 1. PŘED POUŽITÍM VAŠEHO AKUMULÁTOROVÉHO nástavce do tyče. Zajišťovací rukojetí otáčejte ve směru hodinových ručiček. (Viz Obr. F1, F2) NÁŘADÍ...
  • Page 206 DŮLEŽITÉ: Napnutí řetězu kontrolujte během Udržujte řetěz ostrý a správně napnutý. řezání každých 10 minut. Jak pilu používat bezpečně (1) Do řetězové pily vložte akumulátor. 1. Pilu používejte pouze pokud máte pevný postoj. (2) Ujistěte se, zda řezaná část kmene neleží na zemi. 2.
  • Page 207 Opotřebovaná drážka Správný tvar drážky autorizovaných servisních středisek naleznete na Vyměňte vodicí lištu, pokud je drážka opotřebovaná, internetové stránce www.worx.com. vodicí lišta je ohnutá nebo prasklá, nebo pokud se 3. Provádějte pečlivou údržbu řetězové pily. vyskytne nadměrné zahřívání nebo třepení kolejnic.
  • Page 208 6. OCHRANA ŽIVOTNÍHO návodu. Před broušením řetězu zkontrolujte vodicí lištu. PROSTŘEDÍ Opotřebovaná nebo poškozená vodicí lišta je velmi nebezpečná. Opotřebovaná nebo poškozená vodicí Vysloužilé elektrické přístroje nevyhazujte lišta způsobí poškození řetězu pily a řezání bude společně s domovním odpadem. Nářadí mnohem náročnější.
  • Page 209 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TECHNICKÉ PARAMETRE tímto prohlašujeme, že výrobek 4. MONTÁŽ Popis Akumulátorová řetězová pila 5. PREVÁDZKA WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - označení stroje, zástupce na baterie-fungující 6. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA prořezávací pilky) 7. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Funkce řezání dřeva 8.
  • Page 210 elektrickým prúdom. náradím v neočakávaných situáciách. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, alebo šperky. Svoje vlasy a voľné oblečenie sporákmi a chladničkami. Keď je vaše telo držte mimo dosahu pohyblivých častí. Voľné spojené...
  • Page 211 h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, retazi žiadnou častou tela. Pred spustením čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte píly sa presvedčte, či sa pílová retaz niečoho a držadlá neumožňujú bezpečnú manipuláciu a nedotýka. Pri práci s reťazovou pílou môže obsluhu náradia v neočakávaných situáciách.
  • Page 212 k) Používajte len na pílenie dreva. Retazovú obsluhujúca osoba sily spätného rázu zvládnut. pílu používajte len na také práce, na ktoré je Retazovú pílu nikdy nepúštajte z rúk. určená -príklad: Nepoužívajte retazovú pílu b) Vyhýbajte sa abnormálnej polohe tela na rezanie plastov, muriva ani stavebných a nepíľte vo väčšej výške, ako sú...
  • Page 213 Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. l) Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená...
  • Page 214 SYMBOLY S cieľom znížiť nebezpečenstvo vzniku zranenia je potrebné prečítať si túto príručku. Použite ochranu uší Použite ochranu očí Obr. 3 Ak je kmeň podoprený na oboch stranách, tak ako je znázornené na obrázku 4, vykonajte rez do 1/3 Použite respirátor priemeru z hornej strany (horná...
  • Page 215 UPÍNACIA PÁKA * Odomknúť * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. 3. TECHNICKÉ PARAMETRE 2. ZOZNAM SÚČASTÍ Typ WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 OCHRANNÝ KRYT REŤAZE -označenie stroja predstavujúce akumulátorovú odvetvovaciu pílu) OTOČNÝ GOMBÍK TELESA KRYTU WG324E WP342E DRUHÁ...
  • Page 216 VAROVANIE: Vibrácie a hlučnosť pri aktuálnom Hmotnosť (započítaná použití elektrického náradia sa od deklarovaných je reťaz a tyč)(Holé 1.38 kg môžu líšiť v závislosti od spôsobu, akým je náradie náradie) používané, a hlavne od typu spracovávaného obrobku podľa nasledujúcich príkladov a ďalších spôsobov, ** Napätie merané...
  • Page 217 2. Reťazovú pílu položte na pevnú a rovnú plochu. 3. Nastavte napnutie reťaze. Reťaz napínajte 3. Používajte iba originálne reťaze Worx, alebo otáčaním napínacej skrutky reťaze doprava. reťaze odporučené pre vodiace lišty. (Pozri obr. E1) 4.
  • Page 218 nadstavcom, skontrolujte, či je vytiahnutá nabíjať. Pred začatím nabíjania nechajte batériu batéria. vychladnúť. MASTENIE REŤAZE (2) VYBRATIE, NASADENIE JEDNOTKY BATÉRIE POZNÁMKA: Životnost retaze a jej rezný výkon (Pozri obr. I) závisia od optimálneho mastenia retaze. Preto Stlačením tlačidla pre uvoľnenie akumulátorov treba reťaz pred použitím naolejovať.
  • Page 219 tempom. Motor by sa preťažil a mohlo by dôjsť Nikdy nepoužívajte túto pílu vo výške, ktorá presahuje vaše ramená. k jeho spáleniu. Nastavením správnych otáčok bude práca prevedená lepšie a bezpečnejšie. Pílenie napnutého dreva (Pozri obr. P) (6) Pílu vyťahujte zo zárezu pri plných otáčkach. Pílu VÝSTRAHA: V takomto prípade platí...
  • Page 220 Poškodenie nechajte opraviť v autorizovanom Pilník Hrany servisnom stredisku. Miesta autorizovaných koľajnice a servisných stredísk nájdete na internetovej Klzkej doštičky s stránke www.worx.com. pravým uhlom 3. Vykonávajte dôkladnú údržbu reťazovej píly. Opotrebovaná drážka Správny tvar drážky • Nikdy pílu nevystavujte na daždi.
  • Page 221 VÝSTRAHA: úradoch alebo u predajcu. Pred vykonávaním servisu vyberte z píly PRE AKUMULÁTOROVÉ NÁRADIE batériu. Mohlo by dôjsť k úrazu elektrickým Rozsah okolitých teplôt pre použitie a skladovanie prúdom alebo pri kontakte s pohybujúcou sa reťazou k ťažkému či smrtelnému zraneniu. náradia a akumulátora je 0°C- 45°C.
  • Page 222 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 3. TEHNIČNI PODATKI Vyhlasujeme, že tento výrobok 4. SESTAVLJANJE Popis Akumulátorová reťazová píla WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 - 5. DELOVANJE označenie stroja predstavujúce akumulátorovú 6. VAROVANJE OKOLJA odvetvovaciu pílu) 7. ODPRAVLJANJE NAPAK Funkcia rezanie dreva 8.
  • Page 223 b) zogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi oblačila in rokavice, ne bodo ujeli med površinami kot so na primer cevi, grelci, premikajoče se dele. Premikajoči se deli orodja štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno.
  • Page 224 vam spolzki ročaji in prijemalne površine ne a) Poskrbite, da bodo med obratovanjem žage vsi deli telesa varno oddaljeni od verige zagotavljajo varnega rokovanja in nadzora nad orodjem. žage. Pred zagonom žage se prepričajte, da se veriga žage ničesar ne dotika. Pri opravilih 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih z verižno žago lahko samo trenutek nepazljivosti orodij...
  • Page 225 ki niso iz lesa. Uporaba verižne žage za omejevalci globine povečajo možnost za nenamenska dela lahko privede do nevarnih povratni udarec. situacij. Preostala tveganja l) Ta verižna žaga ni namenjena za podiranje dreves. Uporaba verižne žage za postopke, ki Čeprav napravo uporabljajte popolnoma skladno z navodili, vedno obstaja določeno tveganje, niso predvideni, lahko povzroči hude telesne katerega ni možno preprečiti.
  • Page 226 Za polnjenje uporabljajte le polnilnike, ki jih je predpisal Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilnikov, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. Sliko 2 l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega...
  • Page 227 Nosite varovalno čelado Pazite na povratni udar verižne žage ter se izogibajte stika s konico meča žage Orodja ne izpostavljajte vlagi Sliko 4 Nosite zaščitne rokavice Pri žaganju na strmih terenih, vedno stojte na zgornji strani debla, kot je prikazano na sliki 5. Da boste lahko v trenutku „prežaganja“...
  • Page 228 OBJEMKA * Odklenjeno * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki. 2. SESTAVNI DELI 3. TEHNIČNI PODATKI Vrsta izdelka WG324E WG324E.X WP342E ŠČITNIK VERIGE WP342E.X (3 - oznaka naprave, predstavnik baterijske žage za obrezovanje) GUMB POKROVA OHIŠJA OBMOČJE SEKUNDARNEGA PRIJEMA WG324E WP342E WG324E.X WP342E.X***...
  • Page 229 2. Verižno žago postavite na trdno, ravno podlago. Uporaba orodja za predviden namen, skladen s temi 3. Uporabljajte le originalne verige Worx ali navodili. tiste, ki so priporočene za letev. 4. Namestite verigo žage v obtočni utor letve.
  • Page 230 POZOR: Veriga še ni napeta. Podrobnosti trdno vstavljen. glede napenjanja verige, si oglejte v poglavju ODSTRANITEV PODALJŠKA IZ NAPRAVE (Glejte “Napenjanje verige”. Preveriti morate, če je sliko F5) veriga pravilno napeta. Sprostite vpenjalno ročico, da sprostite zaponko. NAPENJANJE VERIGE ŽAGE (Glejte sliko E1, E2, Pritisnite gumb za sprostitev podaljševalne palice, da odklopite podaljševalno palico z žage.
  • Page 231 polnjenje nikoli ne uporabljajte drugega polnilca. vodilno letev proti obdelovancu. Žago morate s krempljastim naslonom postaviti tik ob (1) POLNJENJE AKUMULATORJA (Glejte sliko H1, obdelovanec. Med žaganjem trdno držite za ročaja in poskrbite, da ne bo prihajalo do Litijevi akumulatorji so zaščiteni pred popolno odskakovanja ali drsenja (stranskega premikanja) izpraznitvijo.
  • Page 232 žage ne uporabljajte. Poškodbe naj odpravi podlagi. Naprave nikoli ne uporabljajte blizu pooblaščeni serviser. Najbližjega pooblaščenega električnih ali telefonskih kablov. Napravo serviserja lahko poiščete na www.worx.com uporabljajte najmanj 3 m od kablov. (Glejte sliko 3. Verižno žago vzdržujte skrbno. Q1-Q4) •...
  • Page 233 Vzdrževanje vodilne letve Rezalni robovi verige so ostri. Pri rokovanju z rezalno verigo imejte na rokah zaščitne Za zagotovitev maksimalne življenjske dobe vodilne rokavice. letve, priporočamo, da jo vzdržujete na naslednji način. Poskrbite, da bo rezalna veriga vedno ostra. Na ta Žleb vodilne letve morate pred shranjevanjem orodja način bo vaša žaga delala hitreje in bolj varno.
  • Page 234 Izjavljamo, da je izdelek, Naslov Positec Germany GmbH Brezžična verižna žaga Opis izdelka Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany WG324E WG324E.X WP342E Vrsta izdelka WP342E.X (3 - oznaka naprave, predstavnik baterijske žage za obrezovanje) Funkcija žaganje lesa skladen z naslednjimi direktivami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/ EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena z...
  • Page 235 ОГЛАВЛЕНИЕ Никогда никоим образом не изменяйте соединительную вилку. При заземленных электроинструментах не используйте 1. УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ никаких переходников. Неизмененные вилки 2. СПИСОК СОСТА ЛЯЮЩИХ и соответствующие розетки снижают риск поражения электротоком. 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ б) Избегайте физического контакта с 4.
  • Page 236 батареи, сборкой или переносом недоступных для детей. Не разрешайте электроинструмента. Перед включением в работать с электроинструментом лицам, которые не знают его особенностей или сеть убедитесь, что выключатель находится в выключенном положении. Переноска не ознакомлены с данной инструкцией. инструмента с пальцем на кнопке пуска или Электроинструменты...
  • Page 237 аккумуляторной батареи может привести к поскольку пильная цепь может задеть ожогам или пожару. скрытую электропроводку. Контакт пильной г) В критических ситуациях из аккумулятора цепи с находящейся под напряжением может вытекать жидкость – избегайте проводкой может заряжать металлические контакта с ней. Если жидкость все же части...
  • Page 238 эксплуатации. Пример: не используйте положение и всегда держите руки так, цепную пилу для распилки пластмасс, чтобы при необходимости надежно каменной кладки или недревесных противостоять силам отдачи. При принятии строительных материалов. Применение надлежащих мер предосторожности оператор цепной пилы для выполнения работ не по может...
  • Page 239 батарею, чтобы получить максимальную ыполняйте простые указания для легкого производительность. распиливания. k) Перезаряжайте только зарядным устройством, одобренным Worx. Не Если ствол дерева будет равномерно уложен по используйте зарядное устройство, всей длине, начните распилку сверху. (См. рис. 2) отличное от того, которое специально...
  • Page 240 сегда выключайте двигатель цепной пилы при переходе от одного дерева к другому. (См. рис. 5) рис. 2 Если ствол дерева лежит на одном конце, пропилите вначале 1/3 диаметра ствола с нижней стороны, а затем пропилите остаток сверху над рис. 5 местом...
  • Page 241 *Не все принадлежности, иллюстрированные 2. СПИСОК или описанные включены в стандартную поставку. СОСТАВЛЯЮЩИХ 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОГРАЖДЕНИЕ ЦЕПИ Тип WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 КРУГЛАЯ РУЧКА КРЫШКИ КОРПУСА наименования устройства, представляющие ОБЛАСТЬ ВТОРОГО ЗАХВАТА работающую от аккумулятора пилу для обрезки веток) КНОПКА БЛОКИРОВКИ...
  • Page 242 информацию на упаковке принадлежности. WG324E WP342E Помощь и консультацию можно также получить у WG324E.X WP342E.X*** продавца. Напряжение 20 V Max.** ХАРАКТЕРИСТИКИ ШУМА Длина шины 12 cm Скорость цепи 6.7 m/s Звуковое давление = 79 dB(A) Шаг пильной цепи 7.6 mm 3 dB(A) Число...
  • Page 243 Поддерживайте этот инструмент в соответствии поверхностью. с этими инструкциями и сохраняйте его хорошо 3. Используйте только оригинальные цепи смазанным (при необходимости). Worx или цепи, рекомендованные для Если инструмент будет использоваться регулярно, пильной шины. купите антивибрационные и шумовые аксессуары. ставьте цепь в паз вокруг направляющей...
  • Page 244 • Извлечение батарейного блока перед ВНИМАНИЕ! Когда пила применяется с регулировкой натяжения пильной цепи. удлинительным шестом, убедитесь в Режущие кромки на цепи острые. извлечении аккумуляторного комплекта. • Используйте защитные перчатки когда СМАЗКА берете цепь. ПРИМЕЧАНИЕ: Срок эксплуатации цепи и Всегда поддерживайте правильное •...
  • Page 245 соответствует ионно-литиевой батарее, Так ы включите пилу. ыключить пилу можно установленной в устройстве. Не используйте отпустив спусковой рычаг. Убедитесь, что пила другое зарядное устройство. работает на полной скорости, прежде чем начинать резать. (1) ЗАРЯДКА ВАШЕГО БАТАРЕЙНОГО БЛОКА (4) Когда начинаете резать, медленно поместите (смотрите...
  • Page 246 ослабленную цепь. Следите, чтобы цель была телефонными линиями. Соблюдайте дистанцию 3 м от любых линий заточена с соответствующим натяжением. электропитания. (См. рис. Q1-Q4) Как безопасно использовать пилу 3. Держите пилу обрезки веток двумя руками. 1. Используйте бензопилу только если устойчиво Пользуйтесь...
  • Page 247 могут повлиять на безопасность или напильник, чтобы восстановить квадратные края работу пилы. Устраняйте поломки только в и стороны. авторизированном сервисном центре. Чтобы найти авторизированный сервисный центр, Спрямите посетите www.worx.com. напильником 3. Аккуратно осуществляйте обслуживайте кромки и боковые стороны канавки бензопилы. •...
  • Page 248 6. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки. ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНЫХ ИНСТРУМЕНТОВ Диапазон наружной температуры для применения и хранения инструмента и аккумулятора: 0-45 °C. Рекомендованный диапазон наружной температуры для зарядной системы в процессе зарядки: 0-40 °C.
  • Page 249 Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Описание Аккумуляторная пила обрезки веток Моделей WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X (3 наименования устройства, представляющие работающую от аккумулятора пилу для обрезки веток) Назначение Резка дерева Соответствует следующим Директивам, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,...
  • Page 250 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ АВТОРИЗОВАННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР Россия 7 (495) 136-83-96 Российская Федерация, 117342, г. Москва, ул. Бутлерова, д. 17, этаж 3 ком 67 Импортер: ООО «К Т Эксперт» Адрес: 119602, г. Москва, ул. Тропаревская, владение 4, строение 3, этаж 2, комната 223 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная...
  • Page 252 Copyright © 2022, Positec. All Rights Reserved. V2-18L-WG324E WG324E.X WP342E WP342E.X-M-20220725...

Ce manuel est également adapté pour:

Wg324eWp342eWp342e.x