Worx WORXSAW WX523 Notice Originale
Worx WORXSAW WX523 Notice Originale

Worx WORXSAW WX523 Notice Originale

Scie circulaire lithium-ion sans fil
Masquer les pouces Voir aussi pour WORXSAW WX523:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

Lithium-Ion cordless circular saw
Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku
Scie circulaire lithium-ion sans fil
Sega circolare cordless agli ioni di litio
Sierra circular inalámbrica de iones de litio
Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag
Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym
Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész
Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion
Akumulátorová kotoučová pila Li-Ion
Akumulátorová kotúčová píla Li-Ion
Serra circular sem fios de lítio-ião
Sladdlös cirkelsåg med litiumjonbatteri
Brezžična krožna žaga z litijevim akumulatorjem
WX523 WX523.9
EN
P08
D
P18
F
P30
I
P42
ES
P54
NL
P65
PL
P77
HU
P89
RO
P101
CZ
P112
SK
P122
PT
P132
SV
P143
SL
P153

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Worx WORXSAW WX523

  • Page 1 Lithium-Ion cordless circular saw Kabellose Handkreissäge mit Lithium-Ionen-Akku Scie circulaire lithium-ion sans fil Sega circolare cordless agli ioni di litio Sierra circular inalámbrica de iones de litio Lithium-Ion snoerloze cirkelzaag Bezprzewodowa pilarka tarczowa z akumulatorem litowo-jonowym Lítium-ion vezeték nélküli körfűrész Ferăstrău circular cu acumulator litiu-ion P101 Akumulátorová...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Manual original Bruksanvisning i original Izvirna navodila...
  • Page 8 GENERAL POWER TOOL b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment SAFETY WARNINGS such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate WARNING! Read all safety warnings conditions will reduce personal injuries. and all instructions.
  • Page 9: Further Safety Instructions For All Saws

    working conditions and the work to be of cut and reduces the chance of blade binding. performed. Use of the power tool for operations g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour different from those intended could result in a holes.
  • Page 10 ADDITIONAL SAFETY e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce WARNING FOR TILE narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback. CUTTING f) Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before a) The guard provided with the tool must be making cut.
  • Page 11: Kickback And Related Warnings

    operations. The dust mask or respirator must be accessory. Accessory may kickback over your capable of filtrating particles generated by your hand. operation. Prolonged exposure to high intensity C) Do not position your body in line with the noise may cause hearing loss. rotating wheel.
  • Page 12 Recharge only with the charger specified by the laser beam back at the operator. WORX. Do not use any charger other than 5) Do not change the laser device with that specifically provided for use with the a different type.
  • Page 13 SYMBOLS Wood To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Metal Warning Aluminium Wear ear protection Plastic Wear eye protection Tile Wear dust mask Incorrect Do not stare into beam Correct Laser radiation Lock Unlock Waste electrical products must not be disposed of with household waste.
  • Page 14: Technical Data

    SOFT GRIP HANDLE Positive terminal FIXED UPPER GUARD VACUUM ADAPTER Negative terminal DUST EXTRACTION OUTLET xINR18/65-y: Cylindrical lithium PARALLEL GUIDE CLAMPING FIXTURE Ion battery cells with max diameter of 18mm and max height of 65mm; PARALLEL GUIDE “x” represents a number cells serial connected, blank if 1;...
  • Page 15: Noise Information

    WARNING: The vibration emission value Wood 27mm during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in Aluminum Recom- which the tool is used dependant on the following mended PVC pipe examples and other variations on how the tool is maximum 13mm (diameter)
  • Page 16: Environmental Protection

    WORKING HINTS FOR YOUR We recommend that you purchase your ac- cessories from the same store that sold you TOOL the tool. Use good quality accessories marked If your power tool becomes too hot, please run your with a well-known brand name. Choose the circular saw no load for 2-3 minutes to cool the type according to the work you intend to un- motor.
  • Page 17: Declaration Of Conformity

    TROUBLE SHOOTING Symptom Possible Causes Possible Solution Check to make sure battery park is Battery park not plugged in. connected well into a working outlet Tool will not start when operating Battery park is powered off. Charging the battery. the on/off switch. Carbon brush has worn down Replace the carbon brush using a qualified maintenance person.
  • Page 18 ALLGEMEINE Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten SICHERHEITSHINWEISE Verlängerungskabels verringert das Risiko eines FÜR ELEKTROWERKZEUGE elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht WARNUNG! Lesen Sie alle vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sicherheitshinweise und Anweisungen.
  • Page 19: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    ELEKTROWERKZEUGES Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Elektrowerkzeug. Mit dem passenden aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit.
  • Page 20 (Flansche) oder –schrauben. Die Sägeblatt- erneut gestartet wird. d) Stützen Sie grosse Platten ab, um das Unterlegscheiben und –schrauben wurden Risiko durch ein klemmendes Sägeblatt zu speziell für Ihre Säge konstruiert, für optimale vermindern. Grosse Platten können sich durch Leistung und Betriebssicherheit. ihr Eigengewicht durchbiegen.
  • Page 21 und sägt, was ihm im Weg ist. Beachten Sie Schleifscheiben von größeren dabei die Nachlaufzeit der Säge. Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren ZUSÄTZLICHE Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen. ZUSÄTZLICHE g) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs müssen den SICHERHEITSHINWEISE Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs...
  • Page 22: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle verklemmen. Das rotierende Einsatzwerkzeug über das Elektrowerkzeug verlieren können. neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn n) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht es abprallt, dazu, sich zu verklemmen. laufen, während Sie es tragen. Ihre Kleidung Dies verursacht einen Kontrollverlust oder kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich Rückschlag.
  • Page 23 Systemen voneinander Strahlung führen. getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHREN LASER Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Das Lasergerät dieses Werkzeugs ist ein Gerät der verwenden, das nicht ausdrücklich für den Klasse 2, mit einer maximalen Strahlung von 1.5mW...
  • Page 24 SYMBOLE Schutzhandschuhe tragen Zur Reduzierung der Verletzungsgefahr bitte die Bedienungsanleitung durchlesen Holz WARNUNG! Metall Tragen Sie einen Gehörschutz Aluminium Tragen Sie eine Schutzbrille Plastik Tragen Sie eine Staubmaske Fliese Nicht in den Strahl sehen Falsch Laserstrahlung Richtig Verriegeln Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle...
  • Page 25: Technische Daten

    SOFTHANDGRIFF Nicht verbrennen FESTER OBERER SCHUTZ STAUBSAUGERADAPTER STAUBSAUGER-ANSCHLUSS Positiver Anschluss PARALLELFÜHRUNG-KLEMMBEFESTIGUNG PARALLELANSCHLAG Negativer Anschluss UNTERE SCHUTZHAUBE GRUNDPLATTE xINR18/65-y: Zylindrische Lithium- RÜCKZIEHHEBEL Ionen-Akkuzellen mit einem max. 10. TIEFENEINSTELLUNGSHEBEL Durchmesser von 18 mm und einer Höhe von 65 mm, “x” ist die Zahl der 11.
  • Page 26 INFORMATIONEN ÜBER 85mmx1.2mmx15mmx24T VIBRATIONEN Sägeblatt Blatt- 85mmx1.2mmx15mmx44T durchmesser Sägeblatt Vibrationsgesamtmesswertermittlung gemäß EN60745: Normales 85mmx1.2mmx15mmx60G Sägeblatt Vibrationsemissionswert a = 5,480m/s Schnitte Max. in Holz 27mm Unsicherheit K= 1.5m/s² Schnitttiefe Holz 27mm Vibrationsemissionswert a = 4,628m/s Schnitte Aluminium Unsicherheit K= 1.5m/s² Metall Vibrationsemissionswert a = 6.13m/s Maximale...
  • Page 27: Montage

    sollten Sie in Antivibrations zubehör investieren. Aufladen des Akkus Siehe Bild A2 Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Einsetzen des Akkupacks Siehe Bild A3 Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hoch vibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage MONTAGE zu verteilen.
  • Page 28: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Sägeleistung und die Schnittqualität hängen wesentlich vom Zustand und der Zahnform Elektroprodukte dürfen nicht mit dem des Sägeblattes ab. Deshalb nur scharfe und normalen Haushaltsmüll entsorgt für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignete werden, sondern sollten nach Möglichkeit Sägeblätter verwenden. zu einer Recyclingstelle gebracht werden.
  • Page 29: Konformitätserklärung

    PROBLEMBEHEBUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungsmöglichkeit Stellen Sie sicher, dass das Akkupack Akkupack nicht angeschlossen. an eine funktionierende Steckdose Werkzeug startet nicht, wenn der Akkupack ist ausgeschaltet. angeschlossen ist. Ein/Ausschalter betätigt wird. Kohlebürste ist abgenutzt Lassen Sie die Kohlebürste vom geschulten Kundendienst ersetzen. Schütteln Sie das Sägemehl heraus.
  • Page 30: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    AVERTISSEMENTS DE extérieure. L ’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR électrique. f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement L’OUTIL humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à AVERTISSEMENT! Lire tous les courant différentiel résiduel (DDR).
  • Page 31: Utilisation Des Outils Fonctionnant Sur Batteries Et Précautions D'emploi

    permet pas de passer de l’état de marche à contact avec les yeux, rechercher en arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas plus une aide médicale. Le liquide éjecté être commandé par l’interrupteur est dangereux des batteries peut causer des irritations ou des et il faut le réparer.
  • Page 32: Mesures De Sécurité Supplémentaires Pour Tout Type De Scie

    MESURES DE SÉCURITÉ être fixés fermement et en toute sécurité avant d’effectuer la coupe. Si les réglages du SUPPLÉMENTAIRES POUR biseau dévient pendant la coupe, cela pourrait TOUT TYPE DE SCIE provoquer le grippage de la lame ou un effet de rebond.
  • Page 33: Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour La Coupe De Carreaux

    2. Utiliser uniquement les lames de scie i) Tenez l’outil électrique uniquement par recommandées dans les instructions. les surfaces de prise en main isolantes 3. Utilisez uniquement le diamètre de la (des) lame lorsque vous effectuez une opération où l’accessoire de coupe peut entrer en (s) en conformité...
  • Page 34: Mesures De Sécurité Supplémentaires

    est bloquée ou percutée.Les blocages et percussions en rotation, sinon il y a un risque de causent un arrêt brusque de la rotation de la roue, contrecoup. Investiguez et prenez des actions ce qui fait que l’outil, hors de contrôle, est poussé correctrices pour éliminer la cause de la dans la direction opposée à...
  • Page 35: Mesures De Securite Pour Le Laser De Classe

    être mis au rebut séparément. RAYONNEMENT LASER DE CLASSE 2, NE PAS n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre REGARDER LE FAISCEAU chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné...
  • Page 36 SYMBOLES Bois Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi. Métal Avertissement Aluminium Porter une protection pour les oreilles Plastique Porter une protection pour les yeux Tuile Porter un masque contre la poussière Incorrect Ne pas regarder le faisceau Correct Rayonnement laser Verrouiller...
  • Page 37 POIGNÉE GRIP SOUPLE Borne positive PROTECTION SUPÉRIEURE FIXÉE ADAPTATEUR POUR ASPIRATEUR Borne négative SORTIE D’EXTRACTION DE POUSSIÈRE MONTAGE DE BRIDAGE DE GUIDES PARALLÈLES xINR18/65-y: Les cellules cylindriques de la batterie au lithium avec un diam GUIDE PARALLÈLE max de 18mm et unehauteur max de 65mm;...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES **La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La TECHNIQUES tension nominale est de 18 volts. Modèle WX523 WX523.9 (5-désignations des INFORMATIONS RELATIVES pièces, illustration de la scie) AU BRUIT WX523 WX523.9 Tension chargeur...
  • Page 39: Accessoires

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Cet outil peut causer un syndrome des vibra- tions main-bras s’il n’est pas correctement géré. REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, lire attentivement le mode d’emploi. AVERTISSEMENT: Pour être précise, une UTILISATION PRÉVUE évaluation du niveau d’exposition en conditions réelles d’utilisation doit également tenir La machine est conçue pour couper le bois et compte de toutes les parties du cycle d’utilisation d’autres matériaux en ligne droite dans le sens et...
  • Page 40: Astuces Concernant Votre Outil

    ASTUCES CONCERNANT PROTECTION DE VOTRE OUTIL L’ENVIRONNEMENT Si votre scie circulaire chauffe de manière excessive, Les déchets d’équipements électriques et faites la fonctionner à vide pendant 2 à 3 minutes afin électroniques ne doivent pas être déposés avec de refroidir le moteur. les ordures ménagères.
  • Page 41: Dépannage

    DÉPANNAGE PROBLÈME Cause possible Solution possible Vérifier que la batterie est bien connectée La batterie n’est pas connectée. à l’outil de travail. L ’outil ne démarre pas en actionnant La batterie est éteinte. Chargement la batterie le bouton on/off. La brosse à charbon est abîmée Faites remplacer la brosse à...
  • Page 42 AVVISI GENERALI PER omologato per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche. LA SICUREZZA DEGLI f) Se si deve utilizzare l’utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di UTENSILI A MOTORE alimentazione con protezione a corrente residua.
  • Page 43 potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza d) In caso di impiego sbagliato, potranno nell’ambito della gamma di potenza indicata. insorgere fuoriuscite di liquido b) Non utilizzare utensili elettrici con dall’accumulatore.Evitarne il contatto. In interruttori difettosi. Un utensile elettrico che caso di contatto casuale, sciacquare con non si può...
  • Page 44 modo specifico per la sega, per fornire prestazioni producono solchi ridotti che causano una ottimali e sicurezza operativa. eccessiva frizione, l’inceppamento della lama ed il contraccolpo. f) Prima di eseguire il taglio le leve di blocco ALTRE ISTRUZIONI DI della profondità di taglio e del taglio a bisello devono essere strette e bloccate.
  • Page 45 3) Usare esclusivamente lame con diametro conforme passare attraverso le parti metalliche dell’utensile e esporre l’operatore al rischio di folgorazione. a quello contrassegnato. j) Indossare dispositivi di protezione individuali. In funzione dell’applicazione, usare una maschera per il volto, occhiali AVVERTENZE DI SICUREZZA protettivi o occhiali di sicurezza.
  • Page 46 conseguenza il disco potrebbe saltare indietro. Il disco sostegni sotto l’oggetto in prossimità della linea di può saltare verso l’operatore o allontanarsi da esso, in taglio, su entrambi i lati del disco. j) Prestare particolare attenzione nella relazione alla direzione di rotazione del disco nel punto esecuzione di tagli cechi in pareti o altre parti in cui si verifica l’inceppamento.
  • Page 47 CLASSE 2 n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi Il dispositivo laser in dotazione all’attrezzo è di Classe da quelli forniti per l’uso specifico con 2 con una radiazione massima di 1.5mW ed una l’apparecchiatura.
  • Page 48 SIMBOLI Legno Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Metallo Attenzione Alluminio Indossare protezione per le orecchie Plastica Indossare protezione per gli occhi Mattonelle Indossare una mascherina antipolvere Non corretto Non guardare il raggio laser Corretto RADIAZIONI LASER Blocco...
  • Page 49: Dati Tecnici

    IMPUGNATURA MORBIDA Terminale positivo PROTEZIONE SUPERIORE FISSA ADATTATORE ASPIRAZIONE Terminale negativo PRESA ASPIRAPOLVERE DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO GUIDA PARALLELA xINR18/65-y: Batterie cilindriche GUIDA PARALLELA agli ioni di litio con diametro di 18 PROTEZIONE LAMA INFERIORE mm e altezza max di 65 mm; “x” rappresenta un numero di batterie PIASTRA collegate in serie, vuoto se 1;...
  • Page 50: Informazioni Sul Rumore

    INFORMAZIONI SULLA TCT Lama 85mmx1.2mmx15mmx24T VIBRAZIONE Dimensioni HSS Lama 85mmx1.2mmx15mmx44T lama I valori totali di vibrazione sono determinati sec- Diamante 85mmx1.2mmx15mmx60G ondo lo standard EN 60745: Disco Profondità massima di Valore emissione vibrazioni a 27mm 5,480m/s taglio Taglio del legno Incertezza K= 1.5m/s²...
  • Page 51: Istruzioni Sul Funzionamento

    Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di Inserimento del pacco 10°C o inferiori Vedere Figura. A3 batteria Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori MONTAGGIO vibrazioni nell’arco di più giorni. Montaggio E Rimozione Della Lama ACCESSORI AVVERTENZA:...
  • Page 52: Tutela Ambientale

    mattonelle, lastra di cemento, ecc. Utilizzare solo lame consigliate. MANUTENZIONE Rimuovere il pacco batteria dall’utensile prima di eseguire qualsiasi regolazione, riparazione o manutenzione Mantenere gli utensili affilati e puliti per un rendimento migliore e più sicuro. Osservare le istruzioni per la lubrificazione e la sostituzione degli accessori.
  • Page 53: Risoluzione Guasti

    RISOLUZIONE GUASTI Problema Cause possibili Possibile soluzione Controllare per assicurarsi che il pacco batteria sia ben collegato a una presa L ’attrezzo non si avvia quando si Il pacco batteria non è inserito. funzionante. usa l’interruttore d’accensione/ Il pacco batteria è spento. Caricamento della batteria spegnimento.
  • Page 54 ADVERTENCIA DE motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo SEGURIDAD GENERALES de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. SOBRE HERRAMIENTAS 3. SEGURIDAD PERSONAL ELÉCTRICAS a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está...
  • Page 55: Instrucciones De Se- Guridad Para Todas Las Sierras

    c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6. REPARACIÓN y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta. Tales persona calificada usando solamente piezas de recambio idénticas.
  • Page 56 CONSEJOS ADICIONALES de componentes metálicos o peligrosos en su interór que puedan ocasionar enganchones del SE SEGURIDAD PARA SU disco. SIERRA INSTRUCCIONES DE CAUSAS Y FORMA DE PREVENIR LOS ENGANCHONES O FRENADAS BRUSCAS DEL SEGURIDAD PARA LAS DISCO: SIERRA CIRCULAR CON Este fenómeno puede ser, y debido a la mala alineación del disco, dando como resultado una PROTECCIÓN PIVOTANTE...
  • Page 57 ADVERTENCIA DE personal. Dependiendo de la aplicación, utilice escudos faciales, gafas de seguridad SEGURIDAD ADICIONAL o protección ocular. Si es necesario, utilice una máscara antipolvo, protectores PARA EL CORTE DE auditivos, guantes y delantal que permitan AZULEJOS detener los pequeños fragmentos abrasivos.
  • Page 58: Instrucciones Adicionales De Seguridad

    El retroceso es el resultado del mal uso de la conozca el interior. La rueda sobresaliente herramienta y/o un procedimiento de uso o condición podría cortar tuberías de gas o agua, cableado que pudiera evitarse tomando las precauciones eléctrico u objetos que podrían causar retrocesos. siguientes.
  • Page 59 Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías.
  • Page 60 Disco (HSS) No tirar las baterías. Las baterías Li-I on agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos Disco (TCT) Compruebe que se haya extraído la batería antes de cambiar los acceso- No exponer a la lluvia o al agua rios.
  • Page 61: Datos Técnicos

    EMPUÑADURA BLANDA Disco (TCT) 85mmx1.2mmx15mmx24T PROTECCIÓN SUPERIOR FIJA Tamaño de Disco (HSS) 85mmx1.2mmx15mmx44T ADAPTADOR DE VACÍO la hoja Disco 85mmx1.2mmx15mmx60G SALIDA DE POLVO diamante PIEZA DE FIJACIÓN DE LA GUÍA PARALELA Profundidad máxima de 27mm corte GUÍA PARALELA Madera 27mm PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA Aluminio Máximo...
  • Page 62 INFORMACIÓN SOBRE LAS Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. VIBRACIONES Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el Valores totales de vibración (suma vectorial triangu- uso de la herramienta a lo largo de varios días.
  • Page 63: Protección Ambiental

    MANTENIMIENTO Instalación de la batería Ver Fig. A3 Retire el pack de batería antes de realizar MONTAJE ajustes, reparación o mantenimiento. Montaje y desmontaje de la Mantenga las herramientas afiladas y limpias para hoja de la sierra realizar el trabajo mejor y de forma más segura. ADVERTENCIA: Ver Fig.
  • Page 64: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causas posibles Solución posible Comprobar si el pack de baterías está El pack de baterías no está correctamente conectado a una salida conectado. La herramienta no arranca en funcionamiento. El pack de baterías está al pulsar el interruptor de Carga de la batería apagado.
  • Page 65: Persoonlijke Veiligheid

    ALGEMENE buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen voor een verlengsnoer dat geschikt is VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik VOOR VERMOGENSMACHINE buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING! Lees alle instructies f) Moet een krachtmachine in een vochtige zorgvuldig door.
  • Page 66: Gebruik En Onderhoud Van Accugereedschap

    geschikt is. Het gebruik van geschikt metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger andere kleine metalen voorwerpen die als het gebruikt wordt op de snelheid waar het een verbinding kunnen maken tussen voor ontworpen is.
  • Page 67: Overige Veiligheidsinstructies Voor Alle Zagen

    hardware van de zaag zullen excentrisch draaien te voorkomen. Grote panelen kunnen onder hun waardoor u de controle over het apparaat verliest. gewicht doorzakken. Ondersteuning dient te worden h) Gebruik nooit beschadigde of onjuiste geplaatst aan beide zijden onder het paneel, nabij de bouten of ringen voor het zaagblad.
  • Page 68 EXTRA op de uitgaande as van het elektrische gereedschap passen. Inzetgereedschappen VEILIGHEIDSREGELS VOOR die niet nauwkeurig op de uitgaande as van UW CIRKELZAAG het elektrische gereedschap passen, draaien ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot het verlies van de controle leiden. 1) Draag altijd een stofmasker, oorbescherming en i) Houd de machine alleen vast bij de oogbescherming.
  • Page 69 TERUGSLAG EN DAARMEE VERWANTE is gekomen. Probeer nooit om de nog WAARSCHUWINGEN draaiende doorslijpschijf uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag het Terugslag is een plotse reactie op een geklemde gevolg zijn. Onderzoek de oorzaak van het of vastzittende draaischijf. Klemmen of vastzitten veroorzaakt het snel stilvallen van de draaischijf die vastzittende wiel en neem maatregelen om het op zijn beurt ervoor zorgt dat het ongecontroleerde...
  • Page 70 Laad alleen op met een lader met de 6) LET OP: Ander gebruik van de bediening of technische gegevens van WORX. Gebruik andere verstellingen dan die hierin aangegeven geen andere lader dan de lader die specifiek kunnen leiden tot gevaarlijke blootstelling aan voor dat doel met de apparatuur is straling.
  • Page 71 SYMBOLEN Hout Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen Metaal Waarschuwing Aluminium Draag oorbescherming Plastic Draag oogbescherming Tegels Draag een stofmasker Onjuist Kijk niet in de straal Goed Laserstraling Vergrendelen Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen.
  • Page 72: Technische Gegevens

    ZACHTE HANDGREEP Positieve aansluiting VASTE BOVENSTE ZAAGKAP STOFZUIGERADAPTER UITLAAT VOOR ZAAGSEL Negatieve aansluiting SPANINSTALLATIE PARALLELGELEIDER xINR18/65-y: Cilindrische lithium- PARALLELGELEIDER ionbatterijcellen met maximale diam- eter van 18mm en maximale hoogte ONDERSTE BESCHERMKAP van 65mm; “x” staat voor een aantal VOETPLAAT cellen dat in serie is aangesloten, blanco indien 1;...
  • Page 73 Trillingswaarde: a = 6.13m/s Max. schaafdiepte 27mm Zagen in tegels Hout 27mm Onzekerheid K = 1.5m/s² Alumin- De opgegeven totale trillingswaarde kan worden Aan- gebruikt om een gereedschap met een ander te bevolen vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige PVC pijpen maximale 13mm...
  • Page 74: Bedieningsinstructies

    BEDIENINGSINSTRUCTIES Zaagblad (HSS: 44T) OPMERKING: lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. Diamant Schijf GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING: Parallelgeleider Het gereedschap is bedoeld voor het in de lengte en kruiselings zagen van hout, en andere materialen in Stofzuigeradapter rechte lijnen, terwijl het stevig op het werkstuk rust. Inbussleutel ASSEMBLAGE EN BEDIENING 20V Accu 2,0 Ah...
  • Page 75: Bescherming Van Het Milieu

    capaciteit van het gereedschap aanzienlijk en bekort de levensduur van het zaagblad. Zaagcapaciteit en zaagkwaliteit zijn in belangrijke mate afhankelijk van de toestand en de tandvorm van het zaagblad. Gebruik daarom alleen scherpe, voor het te bewerken materiaal geschikte zaagbladen. Te gebruiken messen: 24 tanden voor algemeen werk, ong.
  • Page 76: Problemen Oplossen

    PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Controleer of de accu goed is Accu niet aangesloten. aangesloten en of de aansluiting Machine start niet als de aan/ Accu is leeg. functioneert. uitschakelaar bediend wordt. Koolborstels versleten De batterij opladen Laat de koolborstels door een bevoegde reparateur vervangen.
  • Page 77 OGÓLNE OSTRZEŻENIA się elektronarzędziem w miejscu o dużej wilgotności należy użyć zabezpieczonego DOTYCZĄCE zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. BEZPIECZEŃSTWA PODCZAS PRACY Z 3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, zważać na to co się ELEKTRONARZĘDZIAMI robi i pracę...
  • Page 78 c) Należy odłączyć wtykę od źródła zasilania 6. SERWIS i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie jakichkolwiek regulacji, zmiany kwalifikowanemu fachowcowi i przy akcesoriów lub podczas przechowywania użyciu oryginalnych części zamiennych. To elektronarzędzi. Ten środek ostrożności zapobiega gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie niezamierzonemu włączeniu się...
  • Page 79 PRZEPISY powoduje niekontrolowane wyskoczenie piły z obrabianego przedmiotu w kierunku operatora. BEZPIECZEŃSTWA DLA Kiedy tarcza zostaje złapana lub mocno zgięta przez PILAREK DO CIĘCIA zamykające się przecięcie, tarcza blokuje się a działanie silnika wywołuje nagłe wyrzucenie urządzenia WGŁĘBNEGO w kierunku operatora. Jeśli tarcza pognie się...
  • Page 80 tak, aby operator był narażony na kontakt z zatrzymać cząstki wytwarzane przy danej operacji. jak najmniejszą częścią ściernicy. Operator Przebywanie przez dłuższy czas w hałasie o dużym i osoby stojące obok muszą trzymać się natężeniu może spowodować utratę słuchu. z dala od płaszczyzny obracającej się k) Osoby postronne powinny przebywać...
  • Page 81: Dodatkowe Zasady Bezpieczeństwa

    DODATKOWE ZASADY Operator może kontrolować siły odbicia lub od momentu przy uruchamianiu, jeśli będzie przestrzegał BEZPIECZEŃSTWA odpowiednich zaleceń. b) Nie można chwytać narzędzia w pobliżu 1. Zawsze należy nosić maskę ochronną. elementów obracających się. Akcesoria mogą spowodować odbicie w rękę. c) Nie należy przyjmować...
  • Page 82 INSTRUKCJA ładowarkach, które poleci) producent. Dla ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych BEZPIECZEŃSTWA akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, DOTYCZĄCA MODUŁU gdy użyte zostaną inne akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu AKUMULATORA akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie p) Trzymaj ogniwa i moduł...
  • Page 83 SYMBOLE Drewno Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, użytkownik powinien przeczytać podręcznik z instrukcjami. Metal Ostrzeżenie Aluminium Używać ochrony słuchu Tworzywo sztuczne Używać ochrony wzroku Płytki ceramiczne Używać maski przeciwpyłowej Błędnie Nie wpatrywać się w wiązkę Poprawnie Promieniowanie laserowe Blokada Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być...
  • Page 84: Dane Techniczne

    MIĘKKA RĘKOJEŚĆ Nie wrzucać do ognia STAŁA OSŁONA GÓRNA ADAPTER DO PODŁĄCZENIA ODKURZACZA WYJŚCIE DLA KURZU Zacisk dodatni PRZYRZĄD MOCUJĄCY PROWADNICY DO CIĘCIA WZDŁUŻNEGO PROWADNICA RÓWNOLEGŁA Zacisk ujemny DOLNA OSŁONA OSTRZA PŁYTA PODSTAWOWA xINR18/65-y: Cylindryczne litowo- jonowe ogniwa akumulatorowe o maks. DŹWIGNIA OSŁONY DOLNEJ średnicy 18 mm i maks.
  • Page 85: Informacje Dotyczące Drgań

    INFORMACJE Piła tarczowa 85mmx1.2mmx15mmx24T DOTYCZĄCE DRGAŃ Wymiary Piła tarc- piły tarc- zowa ze stali 85mmx1.2mmx15mmx44T Łączna wartość drgań (suma wektora triax) określona zowej szybkotnącej według normy EN 60745: Piła tarcza 85mmx1.2mmx15mmx60G Wartość przenoszenia wibracji a diamentowa 5,480m/s Cięcie drewna Maks Niepewność...
  • Page 86: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Należy zaplanować harmonogram pracy w celu rozłożenia używania narzędzi wytwarzających wysoki UWAGA: Przed użyciem narzędzia przeczytać poziom drgań na kilka dni. uważnie instrukcję obsługi.. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM: AKCESORIA Elektronarzędzie jest przeznaczone do cięcia wzdłużnego i przecinania drewna oraz innych materiałów wzdłuż...
  • Page 87: Ochrona Środowiska

    wydajność urządzenia i zmniejsza żywotność tarczy tnącej. Wydajność i jakość cięcia zależą w dużym stopniu od stanu zębów tnących tarczy. Dlatego też, należy używać wyłącznie naostrzonych tarcz tnących, odpowiednich do ciętego materiału. Dobór pił tarczowych: piły o 24 ostrzach do typowych zastosowań, o ok.
  • Page 88: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Objawy Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Upewnić się, czy akumulator jest Akumulator nie został poprawnie poprawnie umieszczony i podłączony do Po naciśnięciu włącznika/ podłączony. urządzenia. wyłącznika pilarka nie uruchamia Wyładowany akumulator. Ładowanie akumulatora się. Zużyta szczotka węglowa Zleć wymianę szczotki specjaliście serwisu.
  • Page 89: A Munkaterület Biztonsága

    ELEKTROMOS részektől. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. KÉZISZERSZÁMOK e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon külső BIZTONSÁGOS használatra alkalmas hosszabbítót. A külső HASZNÁLATÁVAL használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen FIGYELMEZTETÉSEK működtesse, használjon maradékáram-...
  • Page 90 4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁM kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek a) Ne erőltesse az elektromos összekapcsolhatják a pólusokat. Az kéziszerszámot. Mindig megfelelő akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és elektromos kéziszerszámot használjon. tűzveszélyes. d) Nem megfelelő körülmények között az Ha a megfelelő...
  • Page 91 lökhetnek, vagy a szerszám feletti kontroll munkadarabból, vagy visszarúghat. d) Ha nagy lapokat vág, jól támassza elvesztéséhez vezethetnek. h) Soha ne használjon megrongálódott ezeket alá, hogy meggátolja a fűrészlap vagy helytelen alátéteket vagy fűrészlap beszorulását és a visszarúgást. A nagy lapok befogó...
  • Page 92 védőburkolat fedi-e a fűrészlapot. A nem f) Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz való elhasználódott, védett kifutó fűrészlap a fűrész visszairányuló megerősített tárcsákat. A nagyobb elektromos mozgását eredményezheti, és vág mindent, ami az útjában van. Legyen tudtában annak, hogy kéziszerszámokhoz való tárcsák nincsenek a mennyi ideig tart a fűrészlap leállása a kapcsoló...
  • Page 93 közben ne vigye másik helyre. A forgó fogazott fűrészlapot. Az ilyen tartozékok tartozék egy véletlen érintkezés során beleakadhat gyakran visszarúgáshoz vezetnek, és a kezelő a ruhájába, és a tartozék belefúródhat a testébe. elveszítheti az uralmát az elektromos kéziszerszám o) Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos felett.
  • Page 94 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI n) Csak a WORX által javasolt töltővel FIGYELMEZTETÉSEK 2-ES OSZTÁLYÚ töltse fel. Kizárólag a készülékhez való LÉZEREKHEZ használatra mellékelt töltőt használja. Ha Az eszköz által tartalmazott lézer 2-es osztályú, egy adott akkumulátorhoz megfelelő...
  • Page 95 SZIMBÓLUMOK A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat Fém Figyelmeztetés Alumínium Viseljen fülvédőt Műanyag Viseljen szemvédőt Csempe Viseljen pormaszkot Helytelen Ne nézzen bele a sugárba Helyes Zár Lézersugárzás A leselejtezett elektromos készülékek Nyit nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő...
  • Page 96: Műszaki Adatok

    PUHA BEVONATÚ MARKOLAT Pozitív terminál RÖGZÍTETT FELSŐ VÉDŐ PORSZÍVÓ ADAPTER PORELTÁVOLÍTÓ NYÍLÁS Negatív terminál PÁRHUZAMOS VEZETŐ RÖGZÍTŐJE PÁRHUZAMOS VEZETŐ xINR18/65-y: Hengeres lítium-ion akkumulátorcellák 18mmes maximá- ALSÓ FŰRÉSZLAPVÉDŐ lis átmérővel és 65mm-es maximális magassággal; az “x” a sorosan kötött TALP cellákat jelöli, üres, ha a szám 1; az “y” a ALSÓ...
  • Page 97 Rezgéskibocsátás a = 5,480m/ 85mmx1.2mmx15mmx24T fűrészlap Fában Fűrészlap Bizonytalanság K= 1.5m/s² 85mmx1.2mmx15mmx44T mérete fűrészlap Rezgéskibocsátás a = 4,628m/ Gyémánt- Fémlemez 85mmx1.2mmx15mmx60G korong fűrészelésekor Bizonytalanság K= 1.5m/s² Maximális vágásmélység 27mm Rezgéskibocsátás a = 6.13m/s 27mm Vágás csempe Bizonytalanság K = 1.5m/s² Alumínium Javasolt A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok össze-...
  • Page 98 HASZNÁLATI TARTOZÉKOK UTASÍTÁSOK WX523 WX523.9 MEGJEGYZÉS: Mielőtt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. TCT fűrészlap (24T) RENDELTETÉS: HSS fűrészlap A szerszám felhasználható hosszanti és (44T) keresztvágásokra fába és más anyagokba, miközben szilárdan a munkadarabon támaszkodik. Gyémántkorong: Párhuzamos ÖSSZESZERELÉS ÉS MŰKÖDÉS vezető...
  • Page 99 AZ ESZKÖZ KÖRNYEZETVÉDELEM HASZNÁLATÁVAL A leselejtezett elektromos készülékek nem KAPCSOLATOS dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye JAVASLATOK oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. Amennyiben a szerszám túlságosan felmelegedik, kérjük, járassa a körfűrészt terhelés nélkül 2-3 percig a motor lehűlése érdekében.
  • Page 100: Hibaelhárítás

    HIBAELHÁRÍTÁS Tünet Lehetséges okok Lehetséges megoldás Ellenőrizze le, hogy a behelyezett akku Az eszköz nem kapcsol be, amikor Rosszul behelyezett akku. helyesen érintkezik. megnyomom a ki-/bekapcsoló Lemerült akku. Az akkumulátor feltöltése gombot. A szénkefe elkopott Cserélje ki a szénkefét egy képesített karbantartási szakember segítségével.
  • Page 101: Siguranţa Electrică

    AVERTISMENTE loc umed nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu dispozitiv de GENERALE DE curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv SIGURANŢĂ PENTRU RCD reduce riscul electrocutării. UNELTE ELECTRICE 3. SIGURANŢA PERSONALĂ a) Fiţi concentrat, urmăriţi ceea ce faceţi şi AVERTISMENT: Citiţi toate daţi dovadă...
  • Page 102 AVERTISMENT DE sau scoateţi bateria din unealta electrică înainte de a efectua reglaje, de a schimba SIGURANŢĂ PENTRU accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de măsuri de siguranţă reduc TOATE FERĂSTRAIELE riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna PERICOL: Ţineţi mâinile la distanţă...
  • Page 103 a) Verificaţi închiderea corectă a apărătorii împinge rapid unitatea înapoi înspre operator. înainte de fiecare utilizare. Nu utilizaţi Dacă pânza se răsuceşte sau este nealiniată în ferăstrăul în cazul în care apărătoarea timpul tăierii, dinţii din spate pot pătrunde în suprafaţa nu se mişcă...
  • Page 104 b) Utilizaţi pentru unealta dumneavoastră l) Ţineţi unealta electrică numai de suprafaţa electrică numai discuri de diamant pentru izolată de prindere atunci când efectuaţi o retezat. Faptul că accesoriul se potriveşte la unealta operaţiune la care accesoriul de debitare poate intra în contact cu circuite electrice electrică...
  • Page 105 mai mare de 10 mm sau o pânză de Aceste lasere nu prezintă în mod normal un ferăstrău dinţată. Aceste lame produc frecvent pericol optic, deşi privitul direct în fascicul poate cauza orbirea temporară. reculuri şi pierderi ale controlului. f) Nu „înţepeniţi” discul şi nici nu aplicaţi o Nu priviţi direct în fasciculul laser.
  • Page 106 SIMBOLURI d) Nu supuneţi acumulatorul la şocuri mecanice. e) În cazul scurgerii acumulatorului, aveţi grijă ca lichidul să nu intre în contact cu pielea sau ochii. În cazul contactului, spălaţi zona Pentru a reduce riscul de accidentări, afectată cu apă din belşug şi solicitaţi utilizatorul trebuie să...
  • Page 107 Lemn Nu ardeţi Terminal pozitiv Metal Terminal negativ Aluminiu xINR18/65-y: Celule cilindrice de acumu- Plastic lator cu litiu-ion, cu diametrul maxim de 18 mm şi înălţimea maximă de 65 mm; „x” reprezintă numărul de celule conectate în serie, gol în cazul unei (1) celule; „-y” reprezintă...
  • Page 108: Date Tehnice

    MÂNER CU ÎNVELIŞ MOALE Pânză TCT 85mmx1.2mmx15mmx24T APĂRĂTOARE SUPERIOARĂ FIXĂ Pânză Dimensiunea 85mmx1.2mmx15mmx44T ADAPTOR PENTRU ASPIRATOR pânzei Disc GURĂ DE EVACUARE PENTRU 85mmx1.2mmx15mmx60G diamant EXTRACŢIA PRAFULUI Adâncime max. de tăiere 27mm ELEMENT DE STRÂNGERE PENTRU GHIDAJUL PARALEL Lemn 27mm GHIDAJ PARALEL Aluminiu APĂRĂTOARE PÂNZĂ...
  • Page 109 INFORMAŢII PRIVIND Planificaţi-vă lucrul pentru a desfăşura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraţii de-a lungul mai multor zile. VIBRAŢIILE ACCESORII Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) determinată conform EN 60745: Valoare emisii de vibraţii a WX523 WX523.9 5,480m/s Tăiere lemn Pânză...
  • Page 110: Protecţia Mediului

    ÎNTREŢINEŢI UNELTELE Asamblarea şi îndepărtarea CU GRIJĂ pânzei ferăstrăului AVERTISMENT: Consultaţi Fig. B Scoateţi întotdeauna Scoateţi acumulatorul din unealtă înainte de acumulatorul înainte de a a efectua orice ajustări, operaţiuni de service schimba pânza! sau întreţinere. Păstraţi uneltele ascuţite şi curate pentru o funcţionare Întrerupător de pornire/oprire de mai bună...
  • Page 111: Declaraţie De Conformitate

    DEPANAREA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Verificaţi pentru a vă asigura că aţi Acumulatorul nu este conectat. conectat bine acumulatorul la o priză. Unealta nu va porni când operaţi Acumulatorul este oprit Încărcarea acumulatorului comutatorul de pornire/oprire. Peria de cărbune s-a uzat Înlocuiţi peria de cărbune cu ajutorul unei persoane calificate.
  • Page 112 OBECNÁ použijte prodlužovací kabel vhodný pro použití v exteriéru. Použijte kabel vhodný pro BEZPEČNOSTNÍ venkovní prostředí, snižujete tím riziko vzniku úrazu UPOZORNĚNÍ PRO elektrickým proudem. f) Pokud je práce s ručním nářadím ve ELEKTRICKÉ NÁSTROJE vlhkých podmínkách nevyhnutelná, použijte napájení chráněné jističem typu VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna proudový...
  • Page 113: Další Bezpečnostní Pokyny Pro Všechny Pily

    BEZPEČNOSTNÍ c) Dříve než začnete dělat jakékoliv úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí UPOZORNĚNÍ PRO odkládat, odpojte zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpečnostní VŠECHNY PILY opatření redukují riziko náhodného zapnutí ručního nářadí. BEZPEČNOST. Udržujte ruce v d) Nepoužíváte-li ruční nářadí, skladujte je dostatečné...
  • Page 114 povrchu dřeva a způsobit, že kotouč vyjede ze chrániče. Zkontrolujte, zda se chránič pohybuje zářezu a vyskočí zpět směrem k uživateli. volně a nedotýká se kotouče ani žádné jiné části ve Zpětný ráz je výsledkem špatných pracovních postupů všech úhlech a hloubkách řezu. b) Zkontrolujte fungování...
  • Page 115 používané při vyšších než doporučených otáčkách otáčejícím se příslušenstvím může zachytit oděv a může způsobit zranění osob nebo poškození nářadí. přitáhnout kotouč k tělu. d) Kotouče používejte jen pro doporučené o) Pravidelně čistěte větrací otvory nářadí. typy prací. Nepoužívejte boční stranu Větrák motoru vtahuje do pláště...
  • Page 116 kotouč vytáhnout z řezu, jinak může bez odrazových ploch, například na dřevo následovat zpětný ráz. Přezkoumejte a nebo nelesklé povrchy. Lesklý zrcadlový udělejte opravné kroky, abyste minimalizovali důvod ocelový plech nebo podobné materiály nejsou pro zaseknutí kotouče. vhodné pro použití laseru, protože zrcadlový povrch h) V řezání...
  • Page 117 Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je úřadech nebo u prodejce. specifikovaná společností WORX. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ baterie, může při použití...
  • Page 118: Technické Údaje

    DRŽADLO S MĚKKÝM ÚCHOPEM Odemknout PEVNÝ HORNÍ CHRÁNIČ ADAPTÉR PRO VYSAVAČ Diamantový kotouč VÝSTUP ODSÁVÁNÍ PRACHU UCHYCENÍ ROVNOBĚŽNÉHO VODÍTKA VODÍTKO PRO PODÉLNÉ ŘEZY Kotouč HSS DOLNÍ CHRÁNIČ KOTOUČE ZÁKLADNÍ DESKA Kotouč TCT PÁČKA DOLNÍHO CHRÁNIČE 10. PÁKA PRO NASTAVENÍ HLOUBKY 11.
  • Page 119 Max. hloubka Hodnota vibračních emisí a 27mm řezu 6.13m/s Řezání dlaždice Kolísání K = 1.5m/s² Dřevo 27mm Hliník Deklarovaná celková hodnota vibrací může být použita Doporučená pro vzájemné srovnání jednotlivých nářadí a rovněž maximální může být použita k předběžnému stanovení doby práce. 13mm tloušťka potrubí(Průměr)
  • Page 120: Návod Na Použití

    Adaptér pro Pokyny pro výměnu baterií Viz Obr. G1-G3 vysavač laseru Vodítko pro podélné řezy Viz Obr. H1, H2 Imbusový klíč Kapsové Řezání Viz Obr. I1, I2 20V 2.0 Ah Li-ion BaterieWA3551.1 Odstraňování Pilin Viz Obr. J 1hodin Nabíječka (WA3860) TIPY PRO PRÁCI S NÁSTROJEM Doporučujeme, abyste si příslušenství...
  • Page 121: Odstraňování Závad

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznak Možné příčiny Možné řešení Ujistěte se, zda je baterie v místě uložení v nářadí baterie správně Baterie není správně připojena. připojena. Nástroj nelze zapnout vypínačem. Baterie je vybitá. Nabíjení baterie Opotřebovaný uhlíkový kartáček Požádejte kvalifikovaného technika o výměnu uhlíkového kartáčku.
  • Page 122 VŠEOBECNÉ ručné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám BEZPEČNOSTNÉ alebo pohyblivým častiam. Poškodené alebo zamotané káble môžu viesť k zvýšenému riziku VAROVANIA NA elektrického šoku. POUŽÍVANIE e) Pri práci s ručným náradím v exteriéri použite predlžovací kábel vhodný na ELEKTRICKÉHO použitie v exteriéri.
  • Page 123: Bezpečnostné Upozornenia Pre Všetky Píly

    prepínač neprepína medzi zapnutím a 6. SERVIS vypnutím. Akékoľvek ručné náradie, ktoré nie je a) Servisné práce na náradí nechajte vykonať kvalifikovaných pracovníkov s použitím kontrolovateľné prepínačom, je nebezpečné a musí originálnych náhradných dielov. Výsledkom byť opravené. c) Odpojte prípojku ručného náradia od zdroja bude trvalá...
  • Page 124 kryt správne zatvára. S pílou nepracujte, kotúča uzavretím reznej drážky, kotúč sa zastaví ak sa kryt nepohybuje voľne a ak a reakcia motora ho vymrští z drážky smerom k okamžite neuzatvára pílový kotúč. Kryt manipulantovi; Ak sa kotúč v drážke skrúti alebo dostane do nikdy neupínajte alebo neuväzujte, keď...
  • Page 125 otáča. Rotujúci kotúč sa môže zachytiť za povrch neznamená, že bude aj bezpečne fungovať. c) Príslušenstvo musí byť stavané najmenej a vytrhnúť elektrický prístroj z vašej kontroly. pre menovité otáčky vyznačené na n) Pri prenášaní náradia opretého o bok brúske. Príslušenstvo používané pri vyšších ako náradie nesmie byť...
  • Page 126 hlboký rez. Prílišné namáhanie kotúča zvyšuje 2. Lúčom nikdy nemierte na žiadnu osobu alebo objekt, okrem obrobku. jeho záťaž a náchylnosť ku skrúteniu alebo 3. Laserový lúč nesmie byť zámerne namierený zaseknutiu v reze s následným vymrštením náradia na iné osoby a musí sa zabrániť jeho a straty kontroly nad ním.
  • Page 127 Batérie nezahadzujte. Vyčerpané n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá Li-I on batérie odneste do miestneho zberného je špecifikovaná spoločnosťou WORX. (recyklačného) miesta špeciálneho Nepoužívajte inú nabíjačku, než je odpadu nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením. Nabíjačka, ktorá je vhodná...
  • Page 128 MÄKKÁ RUKOVÄŤ Zamknúť PEVNÝ HORNÝ KRYT ADAPTÉR NA ODSÁVANIE Odomknúť OTVOR NA ODSÁVANIE PRACHU UPÍNADLO PARALELNEJ VODIACEJ LIŠTY PARALELNÁ VODIACA LIŠTA Diamantový pílový kotúč SPODNÝ KRYT PÍLOVÉHO KOTÚČA ZÁKLADOVÁ DOSKA Pílový kotúč HSS PÁČKA SPODNÉHO KRYTU 10. PÁKA NA NASTAVENIE HĹBKY Pílový...
  • Page 129 Pílový kotúč Hodnota emisie vibrácií a = 5,480m/s Rezanie 85mmx1.2mmx15mmx24T dreva Nepresnosť K= 1.5m/s² Rozmer Pílový kotúč pílového 85mmx1.2mmx15mmx44T Hodnota emisie vibrácií a = 4,628m/s kotúča Rezanie kovu Diamantový Nepresnosť K= 1.5m/s² 85mmx1.2mmx15mmx60G pílový kotúč Hodnota emisie vibrácií a = 6.1m/s Max.
  • Page 130: Určené Použitie

    Výmena batérií laserového Vákuový adaptér Pozri časť G1-G3 zariadenia Šesťhranný Kľúč Paralelná vodiaca lišta Pozri časť H1, H2 Batéria, Li-Ion, 20V, 2.0 Komôrkové pílenie Pozri časť I1, I2 Ah WA3551.1 Odstraňovanie pilín Pozri časť J 1 hod. nabíjačka (WA3860) TIPY NA PRÁCU S Odporúčame príslušenstvo kúpiť...
  • Page 131: Odstraňovanie Problémov

    ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Symptóm Možné príčiny Možné riešenie Uistite sa, že je batéria v mieste Batéria nie je správne pripojená. uloženia v náradí správne pripojená. Nástroj sa pri zapnutí vypínača Batéria je vybitá Nabíjanie batérie neuvedie do chodu. Uhlíkové kefky sú opotrebované. Požiadajte oprávneného údržbára o výmenu uhlíkových kefiek.
  • Page 132 AVISOS GERAIS ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida DE SEGURANÇA contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual DE FERRAMENTAS reduz o risco de choque eléctrico. ELÉCTRICAS 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está...
  • Page 133: Assistência Técnica

    ou remova a bateria da ferramenta antes aconselhamento médico. O líquido das baterias de proceder a quaisquer ajustes, antes de pode provocar irritações de pele ou queimaduras. mudar de acessórios ou antes de guardar a ferramenta. Estas medidas de segurança 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA a) A sua ferramenta eléctrica só...
  • Page 134 INSTRUÇÕES DE Quaisquer alterações de ajuste da lâmina durante o corte podem causar prisões e recuos. SEGURANÇA ADICIONAIS g) Tome precauções adicionais quando corte em paredes falsas ou outras superfícies PARA TODAS AS SERRAS já existentes. A lâmina saliente pode cortar objectos que podem provocar o recuo.
  • Page 135 AVISO DE SEGURANÇA de corte possa entrar em contacto com fios eléctricos que estejam ocultos , segure ADICIONAL PARA O CORTE na ferramenta eléctrica usando apenas as superfícies próprias para o efeito. O contacto DE LADRILHOS com um fio com corrente fará com que as peças de metal expostas da ferramenta fiquem com a) A proteção fornecida com a ferramenta tem corrente e dêem choque ao operador.
  • Page 136 apertado ou preso. O aperto ou a retenção causam a devidas medidas para pôr o disco a funcionar paragem rápida do disco em rotação, o que por sua normalmente. h) Não retome a operação de corte. Deixe que vez faz com que a ferramenta elétrica descontrolada o disco atinja a sua velocidade máxima seja forçada na direção oposta da rotação do disco no e depois introduza-o cuidadosamente no...
  • Page 137 WORX. Não utilize com laser, pois a superfície reflectora por reflectir o raio de volta para o usuário. um carregador que não se encontra 5. Não troque o aparelho laser por outro. especificado para a utilização com o Consertos devem ser realizados pelo equipamento.
  • Page 138 Disco de diamante Não eliminar as baterias. As baterias Li-I on usadas devem ser entregues num ponto de reciclagem Lâmina HSS Certifique-se de que a bateria foi removida antes de substituir os Lâmina TCT acessórios. Usar luvas de proteção Não expor à chuva ou água Não queimar Madeira Terminal positivo...
  • Page 139: Dados Técnicos

    PEGA COM PUNHO MACIO Capacidade de corte, 27mm espessura máx. PROTEÇÃO DA LÂMINA SUPERIOR FIXA Madeira 27mm ADAPTADOR DE VÁCUO Alumínio SAÍDA DE EXTRACÇÃO DE POEIRAS Espessura máxima do Tubo PVC FIXAÇÃO DE APERTO DA GUIA PARALELA 13mm material (diâmetro) recomen- GUIA PARALELA Ladrilho...
  • Page 140 Valor da emissão da vibração a Lâmina da serra (44T HSS) 6.13m/s2 Cortar ladrilho Instabilidade K = 1.5m/s² Disco de diamante O valor total declarado da vibração poderá ser Guia paralela utilizado para comparar uma ferramenta com outra Adaptador de e poderá...
  • Page 141: Protecção Ambiental

    para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano Corte cruzado e de rasgo macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local Nota: Para evitar ferimentos seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor provocados por ressalto devidamente limpas. Mantenha todos os controlos Ver Fig.D1, D2 não comece quaisquer de trabalho sem poeira.
  • Page 142: Resolução De Problemas

    Nome: Russell Nicholson 50668 Köln Endereço: Positec Power Tools (Europe) Ltd, PO Box 6242 Newbury RG14 9LT UK Declaramos que o produto, WORX Serra circular sem fio Descrição WX523 WX523.9 (5- designação de Tipo aparelho mecânico, representativo de Serra circular) Corte de materiais diversos, com uma Função...
  • Page 143 GENERELLA SÄKER- 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hĺll ögonen pĺ vad du gör HETSVARNINGAR FÖR och använd sunt förnuft när du använder ett strömförande verktyg. Använd inte ELVERKTYG ett strömförande verktyg när du är trött eller pĺverkad av droger, alkohol eller VARNING! Läs alla instruktioner.
  • Page 144 e) Utför underhĺll pĺ verktygen. Kontrollera c) Ställ in sågdjupet till arbetsstyckets inriktningen eller fästet för rörliga delar, tjocklek. Mindre än en hel tand på bladet defekta delar och alla andra saker som ska synas under arbetsstycket. kan pĺverka användningen av elverktyget. d) Håll aldrig arbetsstycket med händerna eller Om den skadats mĺste elverktyget repareras före över benet.
  • Page 145 YTTERLIGARE bladet stannat helt. Försök aldrig flytta sågen från arbetsstycket eller dra sågen SÄKERHETSREGLER FÖR bakåt när bladet är i rörelse. Ett backslag kan då inträffa. Undersök och vidtag åtgärder DIN CIRKELSÅG för att ta bort orsakerna till att bladet kärvar. c) När sågningen ska återupptas, sätt 1.
  • Page 146 kan skada dolda ledningar. Kommer man i a) Behåll ett fast grepp om verktyget och placera din kropp och din arm så kontakt med en strömförande sladd kommer det att du kan hålla emot kickbackkrafter. att leda in ström i verktygets metalldelar och ge Använd alltid hjälphandtag om det användaren en elchock.
  • Page 147 Ladda endast med laddare av varumärket mot användaren. WORX. Använd ingen annan laddare än den som 5. Byt inte ut laserenheten mot en annan typ. specifikt ska användas med det här batteriet. En Reparationer måste utföras av tillverkaren...
  • Page 148 Aluminum Varning Plast Använd hörselskydd Kakel Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask Rätt stirra inte in i laserstrålen Lås laserstrålning Lås upp Uttjänade elektriska maskiner får inte kasseras som hushållsavfall. Diamant skiva Använd återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala föreskrifter som föreligger.
  • Page 149: Teknisk Information

    HANDTAG MED MJUKT GREPP Kapningskapacitet, max. 27mm tjocklek: FAST ÖVRE KLINGSKYDD Trä 27mm VAKUUMADAPTER Aluminum DAMMUTSUG Rekom- menderad Pvc Rör PARALLELLANSLAG FÄSTANORDNING 13mm maximal (diameter) materialt- PARALLELLSTYRNING Kakel jocklek UNDRE BLADSKYDD Tunna Stål- 0.91mm FOTPLÅT plåt NEDRE SKYDDSFUNKTION Laserbatteri, modellnr. LR44 1.5V 10.
  • Page 150: Ändamålsenlig Användning

    Vibrationsutsändningsvärde a Sågklinga 44T (HSS): 4,628m/s Sågning av metall Osäkerhet K= 1.5m/s² Diamant skiva Vibrationsutsändningsvärde a Parallellstyrning 6.13m/s2 Sågning av kakel Vakuumadapter Osäkerhet K = 1.5m/s² Insexnyckel Det angivna totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra olika verktyg med varandra samt vid en 20V 2.0 Ah preliminär exponeringsutvärdering.
  • Page 151 MILJÖSKYDD Korssågning OBS: För att undvika skador Se.D1, D2 Uttjänade elektriska maskiner får inte p.g.a. rekyl; börja inte såga kasseras som hushållsavfall. Använd förrän klingan går stabilt. återvinningsfaciliteter om det finns tillgängligt. Kontrollera med din återförsäljare eller vilka lokala Skärdjupsinställning Se.E1, E2 föreskrifter som föreligger.
  • Page 152 FELSÖKNING Symptom Möjliga orsaker Möjlig lösning Kontrollera att batteripacken är Batteripacken är inte ansluten. ansluten ordentligt i ett vägguttag Verktyget startar inte när du Batteripacken är avstängd. Ladda batteriet trycker på på/av-knappen. Kolborsten är nersliten. Låt en behörig tekniker byta ut kolborsten.
  • Page 153: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    SPLOŠNA VARNOSTNA vlažnem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred kvarnim tokom. NAVODILA ZA Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje tveganje električnega udara. ELEKTRIČNA ORODJA 3. OSEBNA VARNOST OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj se dela z električnim orodjem lotite z navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni razumom.
  • Page 154 VARNOSTNA OPOZORI- odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprečuje nenameren zagon električnega orodja. LA ZA VSE ŽAGE d) Električna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki NEVARNOST: Roke imejte proč od naprave ne poznajo ali niso prebrale teh rezalnega območja in rezila.
  • Page 155 sunek lahko povzroči, da žaga skoči nazaj, vendar rezilo bo povzročilo, da bo žaga odskočila in sile povratnega sunka lahko nadzorujete, če se držite poškodovala kar ji bo na poti. Upoštevajte, da se ustreznih varnostnih ukrepov. rezilo po izklopu še nekaj časa vrti. b) Če se rezilo zagozdi, ali se rezilo zaradi neznanega razloga začne ustavljati, DODATNI VARNOSTNI...
  • Page 156 vretena na orodju. Kolutov, ki dimenzijsko ne Če se na primer brusilni kolut zatakne Ali zablokira ustrezajo pritrdilni opremi električnega orodja, bodo v obdelovancu, se lahko rob brusilnega koluta, ki je delovali nebalansirano, zaradi česar bodo prekomerno potopljen v obdelovanec, zaplete vanj in brusilni kolut se vibrirali ter morda povzročili izgubo nadzora nad odlomi ali povzroči povratni udarec.
  • Page 157 5. Laserske naprave nikoli ne zamenjajte n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki z drugo, ki ni iste vrste. Vsa popravila jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte naj izvaja le proizvajalec ali pooblaščeni polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje serviser.
  • Page 158 p) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. q) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo Nosite zaščitne rokavice priloženo akumulatorju. r) Če orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. s) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. SIMBOLI Kovina Zaradi zmanjševanja nevarnosti poškodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo Aluminij...
  • Page 159: Tehnični Podatki

    ROČAJ Z MEHKO OBLOGO Prepovedano sežiganje ZGORNJE VAROVALO REZILA SESALNI NASTAVEK ODTOČNI KANAL ZA PRAH Pozitivni pol PRITRDILO ZA VZDOLŽNO VODILO VZDOLŽNO VODILO Negativni pol SPODNJE VAROVALO REZILA OSNOVNA PLOŠČA xINR18/65-y: Cilindrične litijeve akumula- torske celice največjega premera 18 mm ROČICA SPODNJEGA VAROVALA in dolžine 65 mm;...
  • Page 160 Maks globina Vrednost emisije vibracij:a = 6.13m/s 27mm Rezanje rezanja ploščic Nezanesljivost meritve K = 1.5m/s² 27mm Deklarirano vrednost emisije vibracij lahko uporabite Aluminij Največja za primerjavo med strojčki, hkrati pa s pomočjo nje priporočena PVC cevi predvidite pričakovano raven izpostavljenosti. 13mm debelina (premer)
  • Page 161: Varovanje Okolja

    20V 2,0 Ah litijev Vzdolžno vodilo Glejte Sliki H1, H2 akumulator Rezanje žepov Glejte Sliki I1, I2 (WA3551.1) Odstranjevanje žagovine Glejte Sliko J 1 h polnilnik (WA3860) NAPOTKI ZA UPORABO ORODJA Priporočamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojček. Za podrobnosti si oglejte Če se vaše orodje med delom segreje, ga približno razlage na embalaži kompleta dodatkov.
  • Page 162: Odpravljanje Napak

    ODPRAVLJANJE NAPAK Simptom Morebitni vzroki Možna rešitev Preverite, če je akumulator pravilno Akumulator ni vstavljen v ležišče. povezan s kontakti v ležišču. Orodje ne deluje ko premaknete Akumulator je izpraznjen. Polnjenje akumulatorja stikalo za vklop. Karbonska ščetka je obrabljena Če je to potrebno, naj kvalificirana oseba zamenja karbonsko krtačo.
  • Page 163 LITHIUM ION BATTERY ACUMULATOR LITIU-ION Manipulaţi cu grijă. Handle with care . În caz de deteriorare a ambalajului de transport, Do not load or transport package if Damaged. nu solicitaţi şi nu transportaţi. A fire hazard could exist. Apariţie pericol de incendiu. For more information ,call:+86-512-65152811 LITHIUM-IONEN-BATTERIE Informaţii detaliate puteţi obţine la numărul de...
  • Page 164 Copyright © 2017, Positec. All Rights Reserved. AR01231601...

Ce manuel est également adapté pour:

Worxsaw wx523.9

Table des Matières