Page 23
Francais CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT - Afin d’éviter les risques d’incendie, décharge électrique ou blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base dont les suivantes: 1. Lisez toutes les instructions attentivement avant d’utiliser cet appareil. 2. Utilisez uniquement cet appareil pour les fonctions prévues et décrit dans ce manuel. 3. Cette laveuse doit être installée conformément aux instructions d’installation avant de l’utiliser. 4. Débranchez votre laveuse avant le nettoyage. 5. Ne débranchez pas votre laveuse en tirant sur le cordon d’alimentation Débranchez en retirant la fiche de la prise murale. 6. N’utilisez pas votre laveuse en présence de flammes explosives. 7. N’utilisez pas la laveuse pour une utilisation commerciale. 8. Ne jouez pas avec les réglages de la laveuse. 9. Ne laissez pas les enfants jouer sur ou dans l’appareil. Surveillez-les attentivement lorsque vous utilisez cet appareil près d’enfants. 10. La laveuse doit être mise à la terre, voir les instructions de mise à la terre page 25. 11. Dans certaines cas, de l’hydrogène peut être produit si le chauffe-eau n’a pas été utilisé pendant 2 semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Cela peut causer une explosion dans certaines circonstances. Si cela se produit avant d’utiliser la laveuse ouvrez le robinets d’eau chaude et laissez-la couler pendant quelques minutes Pour éviter les accidents durant ce processus ne mettez aucun appa eil électrique en marche, ne fumez pas, n’allumez pas une cigarette ou un briquet et n’utilisez pas de flammes durant cette période.
Page 24
DANGER Risque de suffocation et de confinement des enfants. Avant de jeter votre vielle laveuse, retirez la porte pour que les enfants ne puissent pas grimper à l’intérieur facilement et se retrouver bloqués. Merci d’avoir choisi ce produit Haier. Ce guide facile à utiliser Numéro du modèle vous permettra d’utiliser votre appareil au maximum de ses Numéro de série capacités. N’oubliez pas de noter le modèle et le numéro de série.
Page 25
PAGE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............22 RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES ..........25 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ..........26 PIECES ET CARACTERISTIQUES ..........30 INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT .......31-39 Tableau de commande GWT950AW ..........31 Tableau de commande GWT750AW ..........33 Chargement .................. 34 Bonne utilisation du détergent............34 Adoucissant ................... 35 Consignes d’utilisation – GWT750AW ..........35 Consignes d’utilisation – GWT750AW ..........
Page 26
Francais RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Instructions de mise à la terre Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de décharge électrique en fournissant une porte de sortie au courant électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon avec une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être insérée dans une prise électrique qui est correctement installée et mise à la terre. • Une mauvaise utilisation de la fiche polarisée peut résulter en un choc électrique. • Contactez un électricien qualifié ou un réparateur agréé si les instructions de mise à la terre ne sont pas totalement comprises ou si vous avez un doute quant à la mise à la terre de cet appareil. Exigences de câblage: Cet appareil doit être branché dans une PRISE MURALE MISE A LA TERRE d’au moins 15 AMPERES, 120 VOLTS, 60 HZ. NOTE: Quand la prise murale est une prise à deux trous, il est de la responsabilité du client et son obligation de la faire remplacer avec une prise murale à 3 trous correctement mise à la terre. Rallonges: Nous ne recommandons pas l’utilisation de rallonges. Coupures de courant Occasionnellement il se peut qu’il y ait des coupures de courant dues à des orages ou autres. Retirez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Lorsque le courant est rétabli rebranchez le cordon d’alimentation dans la prise électrique. En cas de coupure prolongée nettoyez l’appareil avant de le réutiliser.
Page 27
Francais INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Accessoires fournis Quantité 1. Tuyaux d’arrivée d’eau chaude et froide 2. Crochet de goulot du tuyau de vidange 3. Serre tuyau de vidange 4. Tuyau de vidange 5. Guide d’utilisation et d’entretien (non montré)
Page 28
Francais Déballage de votre appareil • Retirez tous les matériaux d’emballage. Cela inclut la mousse et les bandes adhésives à l’extérieur comme à l’intérieur de la laveuse. • Ouvrez le couvercle supérieur pour retirer l’attache du tambour. Tirez dessu pour la retirer. NOTE: Conservez l’attache du tambour. Réinstallez-la quand vous déplacez la laveuse. • Vérifiez que tout est bien retiré: restes d’emballage, ruban adhésif ou documentation avant d’utiliser la laveuse. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout danger de suffocation, gardez le sac en plastique et les autres matériels d’emballage loin des bébés et des enfants. N’utilisez pas ce sac dans les lits d’enfant, les voitures d’enfant et les parcs pour enfant. Ce sac pourrait boucher le nez et la bouche et empêcher de respirer. Ce sac n’est pas un jouet. Pieds réglables • Votre laveuse possède quatre pieds réglables qui se trouvent aux quatre coins de la laveuse. Après avoir correctement installé votre laveuse vous pouvez ajuster les pieds réglables. • Les pieds réglables peuvent être ajustés en les tournant dans le sens des aiguilles d’une montre pour élever la laveuse et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour la descendre. pied réglable Haut AVERTISSEMENT: La mise à niveau de la laveuse est très importante pour empêcher les vibrations durant l’essorage.
Page 29
Francais Étapes d’installation • Sélectionnez un emplacement convenable pour la laveuse sur une surface solide, plane et loin de toute source directe du soleil et de sources de chaleur, comme par exemples les radiateurs, plinthes électriques, appareils de cuisson, etc. Si le plancher n’est pas plat il faut changer cela en utilisant les pieds réglables situés à droite, au bas de la laveuse. La laveuse doit être placée à température ambiante. Ne l’installez pas dans un lieu où la température ambiante est inférieure au gel. Installation de votre laveuse Lisez attentivement les instructions d’installation avant d’installer votre laveuse. ATTENTION: Si, après avoir accompli ces étapes, vous n’êtes pas sûr que l’unité est correctement installée, contactez un installateur agréé. Pour vous assurer que la laveuse est correctement installée, il est recommandé de faire installer la laveuse par un installateur agréé. 1. N’utilisez pas les tuyaux d’arrivée d’eau sans la rondelle plate à chaque extrémité. La rondelle du raccord doit être placée fermement. Les rondelles plates du tuyau d’arrivée d’eau sont préinstallées à chaque extrémité des tuyaux d’arrivée d’eau. NOTE: Il se peut que vous ayez besoin de pinces pour serrer le raccord. 2. Raccordez les tuyaux d’arrivée d’entrée d’eau chaude et d’eau froide au robinet d’eau chaude et d’eau froide.
Page 30
Francais 3. Raccordez l’autre extrémité des tuyaux aux entrées respectives sur la laveuse situées à l’arrière de la laveuse. NOTE: L’eau chaude a besoin d’être à une température d’eau moins 120°F- 140°F (49°C-60°C) pour que le savon se dissolve et pour éviter que des résidus de savon restent sur les vêtements. 4. Utilisez le serre tuyau de vidange. Attachez le tuyau de vidange à l’unité comme montré ci-dessous. Installez le crochet de goulot du tuyau de vidange à l’extérieur du tube du tuyau de vidange. Crochet de goulot du tuyau Drain hose hook de vidange Serre tuyau de vidange Drain hose clamp Joint du tuyau de vidange Drain hose joint 5. Branchez la laveuse dans une prise standard de 120 volts, 60 Hz et 15 ampères.
Page 31
Francais PIECES ET CARACTERISTIQUES 1. Couvercle supérieur 11. Tube interne 2. Tableau de commande 12. Palette (pour GWT950A seulement) 3. Carrosserie 13. Pulsateur 4. Pieds réglables (4) 14. Raccord du tuyau de vidange 5. Interrupteur de sécurité de la porte 15. Cordon d’alimentation (120 6. Distributeur d’eau de javel liquide volts/60Hz) 7. Panneau avant 16. Valve d’arrivée d’eau froide 8. Distributeur d’assouplissant 17. Valve d’arrivée d’eau chaude 9. Couvercle du tube extérieur 18. Couvercle arrière 10. Modulateur en anneau...
Page 32
Francais INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures corporelles, lisez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant de faire fonctionner cet appareil. GWT950AW 10 11 Cycles (1) • Très résistant – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d’enfants, etc. • Normal – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées. • Blancs – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire. • Couleur – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre. • Larges – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre. • Anti-froissage – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges. • Délicat – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d’un lavage en douceur. • Rapide – Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement. • Personnalisé – Utiliser ce cycle pour laver pour personnaliser votre lavage. Ce cycle garde les réglages précédents en mémoire. Sélection (2) • Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoins. Ce bouton montre aussi le cycle en cours.
Page 33
Francais Départ différé (5) • Quand il n’est pas activé, l’affichage montre le temps restant d’un cycle de lavage. • Quand Delay Start est sélectionné, le voyant lumineux affichera un départ di féré minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heure au départ différé et cela jusqu’à un départ différé de 24 heures. Niveau d’eau (6) • Les niveaux d’eau peuvent être réglés au début du lavage ou en mode pause. • Pendant les cycles de trempage, lavage et rinçage, appuyez sur ce bouton pour remplir le tambour d’eau manuellement. Relâchez le bouton pour arrêter l’eau. La fonction est automatiquement inactive quand l’eau atteint le niveau de protection de débordement. Signal (7) • Le signal du volume peut être ajusté sur soft, loud ou off, doux, fort, ou arrêt. Niveau de salissure (8) • Sélectionnez le niveau de salissure des vêtements. Vous pouvez choisir parmi 4 niveaux : Extra Heavy, Heavy, Medium et Light soit Très sale, sale, moyen ou léger. • Le cycle de lavage augmente de 2 minutes pour chaque niveau augmenté. La sélection doit être basée sur le niveau de salissure des vêtements. Plus les vêtements sont sales plus le niveau de salissure est élevé. Température de lavage/Rinçage (9) • Pour sélectionner la température de l’eau pour le lavage et le rinçage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles. Off (10) • Si la laveuse est en marche, sur ON, appuyez une fois sur le bouton pour l’éteindre.
Page 34
Francais GWT750AW Température de lavage/Rinçage (1) • Pour sélectionner la température de l’eau pour le lavage et le rinçage. Les sélections ici peuvent varier en fonction du cycle choisi. Toutes les sélections ne sont pas disponibles dans tous les cycles. Sélection (2) • Dans certains cycles, avec ce bouton, vous pouvez changer le cycle de lavage selon vos besoins. Ce bouton montre aussi le cycle en cours. Cycles (3) • Très résistant – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements très sales. Ce cycle peut aussi être utilisé pour laver les serviettes de bain, les vêtements de sport, les vêtements d’enfants, etc. • Normal – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en coton normalement sales et des vêtements en tissus de matières mélangées. • Blancs – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements blancs et des vêtements de couleur claire. • Couleur – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut se déteindre. • Larges – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales, des matières naturelles foncées ou fortement teintées comme le coton qui peut déteindre. • Pressage permanent – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements en des matières non-repassables comme les tricots de sport, les blouses, les vêtements de tous les jours, pressage permanent et les mélanges. • Délicat – Utiliser ce cycle pour laver des vêtements légèrement sales et des vêtements délicats qui ont besoin d’un lavage en douceur. • Rapide – Utiliser ce cycle pour laver peu de vêtements à la fois, des vêtements légèrement sales dont vous avez besoin rapidement. Niveau d’eau (4) • Les niveaux d’eau peuvent être réglés au début du lavage ou en mode pause. • Pendant les cycles de trempage, lavage et rinçage, appuyez sur ce bouton pour remplir le tambour d’eau manuellement. Relâchez le bouton pour arrêter l’eau La fonction est automatiquement inactive quand l’eau atteint le niveau de protection de débordement.
Page 35
Francais Chargement de la laveuse • Placez chaque vêtement dans la machine séparément. • Séparez les vêtements blancs des couleurs. Séparez les vêtements lourds des vêtements légers. • Vérifiez attentivement toutes les poches et revers des vêtements pour vérifier qu’il n’y a pas d’objets oubliés. Ces objets peuvent facilement glisser dans le tube et endommager le tube. • Pour obtenir de meilleurs résultats prétraitez les taches et les endroits très sales. • Ne surchargez pas votre laveuse. (Ne chargez pas la machine avec plus de 18 lbs/ 8 kg) • Quand vous placez des vêtements mouillés dans la machine, faites en sorte que le niveau d’eau soit suffisamment haut pour que les articles puissent flotter dans l’eau facilement. • Fermez la porte correctement après voir mis les vêtements dans la machine. Si vous laissez le couvercle ouvert, la machine ne fonctionnera pas. Bonne utilisation de détergent • Pour un bon lavage, comme règle générale, il convient d’ajouter le détergent à l’eau avant d’ajouter les vêtements afin que le détergent puisse fonctionner de façon efficace sur vos vêtements. • Il est recommandé d’utiliser HE High Efficiency Detergent, des détergents à haute efficacité. NOTE: La quantité de détergent que vous utilisez dépend de la taille de ce que vous lavez, le type d’eau et si les vêtements sont très sales ou peu sales. Distributeur d’eau de javel • Le distributeur de javel est situé sur le côté avant, sous la porte • Référez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser pendant le premier lavage. NOTE: Utilisez uniquement de l’eau de javel liquide dans le distributeur. AVERTISSEMENT: • Faites attention de ne pas renverser de l’eau de javel non diluée sur la carrosserie de la laveuse ou sur les vêtements. C’est un produit chimique très puissant qui peut abîmer vos vêtements et la finition de la laveuse si elle n’est pas diluée correctement. • Reportez-vous aux recommandations du fabricant pour la quantité d’eau de javel à utiliser pour l’eau de javel liquide ou en poudre.
Page 36
Francais Distributeur d’assouplissant • Suivez les instructions du fabricant de l’assouplissant pour le bon dosage. • Versez le liquide assouplissant dans le compartiment comme recommandé par le fabricant. • Ne dépassez pas le niveau du compartiment pour éviter les débordements. • L’assouplissant est distribué pendant le rinçage final. Si Extra Rinse est sélectionné (pas disponible sur tous les modèles) l’assouplissant sera distribué pendant le cycle Extra Rinse. • À la fin du cycle, une petite quantité d’eau peut rester dans le distributeur. Ceci est normal. NOTE: Utilisez uniquement un assouplissant liquide dans le distributeur. AVERTISSEMENT: Ne versez jamais de l’assouplissant directement sur les vêtements par ce que cela va tacher vos vêtements ou vous pouvez avoir des marques sur vos vêtements. Consignes d’utilisation – GWT750AW 1. Mettez l’appareil en marche. 2. Sélection des cycles • Quand la laveuse est mise en marche, tournez le bouton des cycles pour obtenir le programme désiré. 3. Sélectionnez • Dans certains cycles le processus de lavage peut être changé en fonction de vos besoins. NOTE: L’essorage commencera après quelque temps même s’il n’y a pas d’eau dans le tube. N’utilisez pas Pre-wash, prélavage pour les articles en laine. Les vêtements ont tendance à se décolorer et les autres vêtements doivent être lavés séparément.
Page 37
Francais Nombre d’appuis sur Sélection sélectionnée Applications Fonctionnement (Le voyant Nombre d’appuis sur Select Selected Select Operation (The “On” Indicator “On” représente les étapes Times of pressing Cycle Cycle Select (Normal, Times of pressing Select Applications (Très sales et Blancs) du programme Couleurs, Larges, Délicats represent the process to run) Select (Normal, Colors, (Heavy Duty and Whites) et Rapide) Bulky, Delicate and Quick) Pour les vêtements avec For heavily soiled...
Page 38
Francais NOTE: Le temps total peut être affecté par l’arrivée d’eau et le temps de drainage. Il peut aussi être affecté par la pression de l’eau. Les programmes Heavy Duty et White peuvent combiner le processus de Pre-wash, prélavage, pendant lequel la laveuse prélave pendant 20-30 minutes, avec une légère pulsation après le remplissage d’eau et le lavage commence ensuite. Consignes d’utilisation – GWT950AW 1. Appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche. • Si vous appuyez sur le bouton « Start/Pause » pour commencer, la laveuse fonctionnera sur le dernier cycle utilisé. Si vous appuyez sur n’importe quel bouton sauf « Off » pour la mise en marche, la laveuse fonctionnera dans le cycle Heavy Duty, Très sale.. • Si le bouton « Start/Pause » n’est pas appuyé pendant 5 minutes après la mise en marche, la laveuse s’éteint automatiquement et revient en mode de veille. • La laveuse retourne automatiquement en mode de veille immédiatement après la fin d’un cycle de lavage. • Quelques soient les réglages, le fait d’appuyer sur OFF arrête toutes les opérations et l’appareil sera en mode de veille. • La laveuse possède la fonction Intelligent washer resumption (reprise de lavage intelligent). Lorsque le courant est coupé à la source d’alimentation, la laveuse reprendra là où elle s’est arrêtée quand le courant reviendra. 2. Sélection des cycles • Le programme Heavy Duty est automatiquement sélectionné à la mise en...
Page 39
Francais 4. Niveau d’eau • Après la sélection du cycle de lavage, appuyez sur le bouton du niveau d’eau pour sélectionner le niveau d’eau qui convient pour le lavage. 5. Vitesse de lavage/Essorage • Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Normal/Fast, Normal/Rapide. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection. 6. Niveau de salissure • Quand la laveuse est mise en marche, la machine sera automatiquement sur Heavy Duty, Très sale. Sélectionnez les différents niveaux de salissure en appuyant sur ce bouton. 7. Température de lavage/Rinçage • Quand la laveuse est mise en marche, le réglage initial est sur Warm/Cold, Assez chaud/Froid. Appuyez sur ce bouton pour changer la sélection basée sur les vêtements mis dans la laveuse. 8. Signal de cycle • Le signal de cycle est réglé sur Low, bas, quand la machine est mise en marche. Appuyez sur le bouton pour ajuster. 9. Départ différé • Pour mettre ne marche la laveuse plus tard, appuyez sur le bouton Delay Start et réglez l’heure. • Quand Delay Start est sélectionné, le voyant lumineux affichera un départ différé minimum de 2 heures. Appuyez une fois sur le bouton pour ajouter 1 heure au départ différé et cela jusqu’à un départ différé de 24 heures. • Appuyez sur le bouton start pour activer Delay Start/Départ différé.
Page 40
Francais Bruits de fonctionnement normal Les bruits suivants sont des bruits de fonctionnement normal de la laveuse : • Bruit de tambour. Ceci est normal car les vêtements mouillés et lourds sont continuellement en mouvement dans la laveuse. • Bruit d’air. Cela se produit lorsque le tambour de la laveuse tourne très rapidement et que l’air passe très rapidement à travers le tambour de la laveuse. • Les cycles de lavage et rinçage commençant et finissant font aussi un bruit de « click ». GUIDE DE NETTOYAGE ET ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Débranchez toujours votre appareil avant le nettoyage pour éviter un choc électrique. Ignorer cet avertissement peut provoquer la mort ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, lisez toujours les instructions du fabricant et suivez-les et lisez les avertissements pour éviter des blessures et d’endommager le produit. Nettoyage et maintenance • Utilisez uniquement un chiffon humide ou savonneux pour nettoyer le tableau de commande. • Afin d’éviter d’abîmer les finitions de la carrosserie nettoyez la carrosserie de la laveuse aussi souvent que nécessaire. Si vous renversez de l’adoucissant liquide/en poudre, de l’eau de javel ou du détergent sur la carrosserie nettoyez-la immédiatement car cela peut endommager les finitions. • N’utilisez pas de produits abrasifs, produits chimiques très forts, de l’ammoniaque, de l’eau de javel, des détergents concentrés, des solvants ou des éponges en métal. Ils peuvent se dissoudre, endommager et/ou décolorer votre appareil. • Retirez les épingles et autres objets tranchants des vêtements pour éviter de rayer les parois internes. • Laisser le couvercle ouvert quand vous avez terminé le lavage permet à l’intérieur de la laveuse de sécher et évite les mauvaises odeurs. Déménagement et vacances • Fermez l’arrivée d’eau et déconnectez les tuyaux. Videz l’eau de tous les tuyaux. Cela empêchera la laveuse de s’abîmer à cause d’une fuite d’eau si les tuyaux se rompent accidentellement ou deviennent lâches. • Débranchez la machine de la prise murale.
Page 41
Francais PROBLEMES ET SOLUTIONS La laveuse ne fonctionne pas: • Vérifiez si l’appareil est bien branché. • Vérifiez si la tension de la prise murale est adéquate. • Vérifiez si le disjoncteur a besoin d’être touché ou si un fusible doit être remplacé. • Vérifiez si la laveuse est trop remplie. Remplissez-la de nouveau et redistribuez le linge afin d’équilibrer la machine. • Vérifiez si le couvercle est ouvert. Vous devez peut-être fermer le couvercle correctement. • La laveuse se met en pause dans certains cycles. Cela est normal en cycle délicat et en cycle lavage à la main, qui ont des périodes de trempage courtes où les vêtements sont trempés pendant peu de temps. Vous n’entendrez pas le fonctionnement de la laveuse pendant un court moment. Lorsque le trempage est terminé, la laveuse commencera automatiquement. Problèmes d’eau: • Il n’y a pas assez d’eau qui entre : Le robinet d’eau a peut-être besoin d’être tourné à fond. Les tuyaux d’eau peuvent être tordus ou emmêlés. Faites en sorte qu’ils soient bien droits et raides. • La température de l’eau est incorrecte : Vérifiez la température de votre chauffe-eau. L’eau chaude a besoin d’être à une température d’au moins 120ºF-140ºF (49ºC-60ºC). Vérifiez que les tuyaux d’arrivée sont correctement raccordes (c’est- à -dire que le chaud est sur le chaud et le froid sur le froid). • Fuites d’eau : C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation ou du tuyau de remplissage. Votre drain peut être bouché ou a une pression d’eau constante. Il faut peut-être que vous resserriez les tuyaux, vérifiez la plomberie ou appeliez un plombier. • L’eau ne s’écoule pas - C’est causé par une mauvaise installation du tuyau d’évacuation. Vous avez peut-être besoin de raccorder le tuyau d’évacuation correctement. Vérifiez la position du tuyau d’évacuation. Afin d’évacuer correctement, assurez-vous que le haut du tuyau d’écoulement est à moins de 4 pieds (1,2 m) du sol.
Page 42
• La laveuse peut avoir besoin d’être rééquilibrée, car le linge à l’intérieur de la machine peut être placé de façon inégale. • Les pièces de monnaie, les boutons ou d’autres objets lourds peuvent faire du bruit. (Lisez le Guide d’utilisation – Bruits de fonctionnement normal.) • Un son de crissement : du à un tube de lavage trop plein. • Des bruits de vibration : dus à une mauvaise mise à niveau de la laveuse ou à une distribution inégale des vêtements dans le tube. Problèmes avec les vêtements : • Les vêtements sont trop froissés : Cela est du au fait que les vêtements ont mal été mis dans la machine ou la machine a été trop remplie. Évitez de surcharger la machine et ressortez le linge et triez-le. Ne mélangez pas les vêtements lourds comme les vêtements de travail avec des vêtements légers comme des corsages, chemises et des articles délicats. Vous avez peut-être besoin de laver dans de l’eau chaude ou de l’eau froide. • Les vêtements ont des résidus de savon : Le détergent n’a peut-être pas bien dissous dans l’eau. Vérifiez la température de l’eau. Utilisez moins de détergent. • Il y a des taches sur vos vêtements : cela est du a une utilisation incorrecte de l’assouplissant. Vous devez lire attentivement les instructions sur l’emballage et suivre les directions du fabricant concernant l’utilisation de l’assouplissant. • Les vêtements sont jaunis ou ont une teinte grise : Cela est du au fait de ne pas utiliser assez de détergent pour des grandes quantités de linge. Vous devez peut-être ajouter plus de détergent à votre linge. • Les vêtements sont déchirés ou troués/sont abîmés : des objets tranchants comme des épingles et des boucles de ceinture ont été laissés dans le tube de lavage. Vous devez retirer les objets petits, lâches et tranchants. Fermez les fermetures éclairs, les ceintures, les attaches en métal, etc. Vérifiez si vous avez utilisé de l’eau de javel non diluée. N’utilisez jamais de l’eau de javel non diluée pour laver. Notes: GWT950AW Only Messages d’erreur Raison Le drainage ne fonctionne pas, ou la vitesse de drainage est trop lente. La laveuse n’est pas équilibrée. Le temps d’arrivée de l’eau dépasse le temps préréglé (40 minutes) The water level sensor fault - Call service Niveau de protection de l’eau...
Page 43
Francais GARANTIE LIMITÉE Service à domicile Garantie complète d’UN an Le remplacement ou la réparation des Pendant 12 mois à partir de la date d’achat fusibles, des disjoncteurs, l’installation de l’appareil, Haier réparera ou remplacera électrique ou la plomberie du lieu toute pièce, gratuitement dont le travail d’utilisation de l’appareil. résultant d’un défaut de matériels ou de Un produit dont le numéro de série original main d’œuvre. a été retiré ou altéré. Tous frais de service qui ne sont pas Garantie limitée spécifiquement identifiés comme des heures Après un an à compter de la date d’achat, de service normales ou de zones de service Haier fournira une pièce gratuitement, normales. comme indiqué au-dessus, pour remplacer Les dommages aux vêtements. la pièce défectueuse ou la main d’œuvre. Les dommages causés lors du transport. Haier est entièrement responsable du coût Les dommages dus à une mauvaise de la pièce. Tous les autres coûts tels que installation ou à une mauvaise maintenance travail, transport, etc. sont à la charge du de l’appareil. client. Les dommages dus à une mauvaise De la deuxième à la cinquième année utilisation, un accident du à un abus, Haier fournira le tube de lavage extérieur un incendie, une inondation, ou des et les pièces d’assemblage relatives au catastrophes naturelles.
Page 65
IMPORTANT Do Not Return This Product To The Store If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer Satisfaction Center” at 1-877-337-3639. DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A). NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA Made in China Fabriqué en Chine Hecho en China Haier America New York, NY 10018 Printed in China GWT950AW, GWT750AW Part # WD-9999-57 Issued: JULY 2008...