Page 1
User Manual Guide de l’utilisateur Manual del usuario GWT560BW Top-Load Clothes Washer Laveuse à chargement par le haut Lavadora de ropa con carga superior Designed for High-Efficiency; use HE detergent. Conçue pour haute efficacité; utiliser un détergent HE. Diseñada para un alta eficiencia;...
Page 27
Précautions à prendre avant un départ ..............45 Préparation avant un déménagement ou un entreposage ........45 DÉPANNAGE ..................... 46 GARANTIE LIMITÉE ................... 49 DOCUMENTS À CONSERVER Merci d’avoir acheté ce produit Haier. Ce manuel d’utilisation vous aidera ___________________________________ à obtenir la meilleure performance Numéro de modèle possible de votre nouvelle laveuse.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT A n de réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de cet appareil, observer certaines précautions fondamentales, notamment : • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. •...
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • L’espace autour de l’appareil doit être libre de toute matière combustible comme de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits chimiques. • Une surveillance attentive s’impose lorsque cet appareil ménager est utilisé par ou à proximité d’enfants. Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil, ni jouer dessus ou à...
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Couvercle supérieur Cerclage externe de la cuve Tableau de commande Anneau d’équilibrage Caisse Panier de lavage Distributeur d’assouplissant pour Orifice de vidange tissu Cordon d’alimentation électrique Pieds de nivellement (4) (120 V/60 Hz) Interrupteur de sécurité du couvercle Valve du tuyau d’alimentation d’eau froide Distributeur d’agent de blanchiment...
DIMENSIONS DE LA LAVEUSE 42½ " (108,0 cm) 27 " 27 " (68,6 cm) (68,6 cm) CRITÈRES DU SYSTÈME DE VIDANGE TUYAU RIGIDE DE REjET À L’ÉGOUT AU MUR OU AU PLANChER La hauteur du tuyau rigide de rejet à l’égout doit être comprise entre 39” (99 cm) et 60”...
ÉVIER DE BUANDERIE L’évier de buanderie doit avoir une capacité minimale de 20 gal. (76 L). La hauteur de l’évier de buanderie doit être de 39” (99 cm) minimum et de 48” (122 cm) maximum. 39 " – 48 " (99 cm –...
INSTRUCTIONS ÉTAPE PAR ÉTAPE INSTALLATION DE LA LAVEUSE Nous recommandons que l’installation de votre nouvelle laveuse soit réalisée par un technicien d’appareils électroménagers agréé. Si vous pensez être capable d’installer la laveuse, lire attentivement les instructions d’installation avant de procéder à l’installation. MISE EN GARDE : Si vous n’êtes pas certain que la laveuse est correctement installée après avoir effectué...
AVERTISSEMENT A n d’éviter tout risque d’étouffement, conserver le sac en plastique et autres matériaux d’emballage hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas utiliser ce sac dans des berceaux, poussettes ou parcs pour enfants. Le sac en plastique peut bloquer les ori ces du nez et de la bouche et empêcher la respiration.
Page 36
2. Les raccords de tuyaux sont codés selon un système de correspondance des couleurs pour aider l’utilisateur à réaliser correctement les raccordements. Il sera plus commode d’utiliser la couleur grise pour l’eau froide et la couleur rouge pour l’eau chaude. Enfiler les tuyaux d’arrivée d’eau sur les robinets d’arrivée d’eau à...
ÉTAPE 4 – NIVELLEMENT DE LA LAVEUSE IMPORTANT : Un bon aplomb de la laveuse permet de réduire les vibrations et bruits éventuels. 1. Placer la laveuse à son emplacement final. Vérifier que les canalisations d’eau et de vidange de la laveuse ne sont pas tendues ou écrasées. Vérifier que les quatre pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la laveuse repose solidement dessus.
TABLEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS TABLEAU DE COMMANDE TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME • Lors de la mise sous tension initiale de la laveuse, les témoins lumineux de programme indiquent les étapes du programme sélectionné. • Pendant que la laveuse fonctionne, l’étape en cours clignote. Une fois une étape terminée, le témoin s’éteint et celui de l’étape suivante commence à...
Page 39
heavy Duty (nettoyage intense) - Utiliser ce programme pour les vêtements résistants très sales. On peut utiliser ce programme pour les serviettes, les équipements de sport, les vêtements pour enfants, etc. Bulky (articles volumineux) - Utiliser ce programme pour laver des articles de grande taille tels que des couettes, des sacs de couchage et des couvertures.
BOUTON WASh TEMP (TEMPÉRATURE DE LAVAGE) • Utiliser ce bouton pour choisir une température de lavage; tous les rinçages utilisent de l’eau froide. Pour des résultats optimaux, suivre les instructions sur l’étiquette des vêtements et utiliser la température d’eau de lavage la plus élevée possible qui reste sans danger pour le tissu.
BOUTON DELAY WASh (LAVAGE DIFFÉRÉ) • Utiliser ce bouton pour choisir un départ différé de la laveuse. Le nombre d’heures apparaîtra sur l’afficheur de la durée restante estimée. Chaque pression du bouton Delay Wash (lavage différé) augmentera le temps de décalage d’1 heure.
GUIDE DES PROGRAMMES REMARQUE : Pour protéger la charge de lavage, les options et réglages ne sont pas tous disponibles avec tous les programmes. Les cases grisées indiquent les réglages par défaut correspondant à chaque programme. EXTRA RINSE PROCES- DURÉE VITESSE NIVEAU SOAK...
INSTRUCTIONS D’UTILISATION AUTOMATIC TEMPERATURE CONTROL • This washer is equipped to measure the temperature and flow rate of incoming water. Special programming determines the proper hot and cold mixture for each Wash Temp setting to achieve targeted water temperatures. This is especially helpful in cold climates when the incoming water is extremely cold.
AjOUT D’AGENT DE BLANChIMENT (SI DÉSIRÉ) • Verser la mesure d’agent de blanchiment liquide dans le distributeur d’agent de blanchiment liquide. REMARQUE : Utiliser uniquement de l’agent de blanchiment liquide dans ce distributeur. IMPORTANT : Veiller à ne pas renverser d’agent de blanchiment non dilué...
GUIDE D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Toujours débrancher la laveuse avant d’éviter tout choc électrique avant le nettoyage. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner un décès ou des blessures. Avant d’utiliser des produits de nettoyage, toujours lire et suivre les instructions et avertissements du fabricant a n d’éviter toute blessure ou dommage du produit.
5. Sélectionner le programme Clean Washer (nettoyage de la laveuse). 6. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause) pour lancer le programme. REMARQUE : Le programme de nettoyage de la laveuse doit s’exécuter jusqu’à la fin pour de meilleurs résultats. Le programme peut être interrompu en appuyant sur le bouton Power (mise sous tension).
DÉPANNAGE CODE D’ERREUR Quand la sécheuse détecte une erreur, toutes les opérations s’arrêtent, une série de 4 signaux sonores retentit et un code d’erreur apparaît sur l’affichage Estimated Time Remaining (durée résiduelle estimée). CODE D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE ET SOLUTIONS POSSIBLES La laveuse ne démarrera pas si le couvercle est ouvert.
LA LAVEUSE NE FONCTIONNE PAS • Vérifier que le cordon d’alimentation est branché sur une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la terre. • Vérifier que la tension à la prise de courant murale est correcte. • Vérifier que le disjoncteur ne doit pas être réenclenché et que le fusible ne doit pas être remplacé.
LA LAVEUSE FAIT DU BRUIT Bruit saccadé : • La charge de lavage est peut-être déséquilibrée. Suspendre le programme de la laveuse et ré-agencer les articles dans le panier de lavage. Bruit de grattement ou son métallique : • Des objets se trouvent peut-être dans la cuve de lavage. Arrêter la laveuse et vérifier qu’elle ne contient pas d’objets étrangers comme des clés ou de la monnaie.
Tout dépannage doit être effectué par un centre de dépannage autorisé Le recours offert dans cette garantie est Haier. Pour le nom et le numéro de téléphone exclusif et se substitue à toute autre garantie. du centre de dépannage autorisé le plus...
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE IMPORTANT Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Center’ au 1-877-337-3639. UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE. IMPORTANTE No regrese este producto a la tienda Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte el...