Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
使用说明书
Sicherheitsventil für industrielle Anwendungen
Safety valve for industrial applications
Válvula de seguridad para aplicaciones industriales
Soupape de sécurité pour applications industrielles
Предохранительный клапан для промышленного
применения
工业应用的安全阀
37000.0012.0100

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HEROSE 06205

  • Page 1 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 使用说明书 Sicherheitsventil für industrielle Anwendungen Safety valve for industrial applications Válvula de seguridad para aplicaciones industriales Soupape de sécurité pour applications industrielles Предохранительный клапан для промышленного...
  • Page 3 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE © 2022 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 Fax: +49 4531 509 – 120 E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com issue 07/2022 HEROSE Articel-No.: 37000.0012.0100 herose.com...
  • Page 4 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verwendung aufbewahren. IMPORTANT Read carefully before use. Keep for future reference. IMPORTANTE Leer cuidadosamente antes del uso. Conservar para futuras consultas. IMPORTANT Lire attentivement avant utilisation. À conserver pour référence ultérieure.
  • Page 5 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ........................1 Sicherheit ............................1 Transport und Lagerung ........................ 4 Beschreibung des Sicherheitsventils .................... 4 Montage............................7 Betrieb ............................9 Wartung und Service ........................10 Demontage und Entsorgung ....................... 12 Table of contents About these instructions ......................
  • Page 7 Druck und Temperatur nicht überschreiten. Alle Sicherheitshinweise sowie Handlungsanweisungen der vorliegenden Betriebsanleitung  befolgen. Durch Brechen des HEROSE – Siegels von unautorisierten Unternehmen erlöschen die  Gewährleistungsansprüche an die HEROSE GMBH. Bedeutung der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist vor Montage und Inbetriebnahme vom zuständigen Fachpersonal zu lesen und zu beachten.
  • Page 8 Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die mit dem Sicherheitsventil arbeiten Wenn das Sicherheitsventil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die an der Armatur arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen: Sie ist körperlich fähig, das Sicherheitsventil zu kontrollieren. ...
  • Page 9 Maximal zulässiger Betriebsdruck darf nicht überschritten, sowie minimal und maximal zulässige  Betriebstemperatur dürfen weder unter- noch überschritten werden. Partikel und andere Verunreinigungen im Fördermedium. Beschädigung des Sicherheitsventils / Undichtigkeit! Partikel/Verunreinigungen aus dem Fördermedium entfernen.  Es wird empfohlen Schmutzfänger / Schmutzfilter im Rohrleitungssystem einzusetzen.  herose.com...
  • Page 10 PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) Herstellerkennzeichen „HEROSE“ z.B. 1.4301 Werkstoff-Nr. CE-Kennzeichnung, Nummer benannte Stelle z.B. 0045 z.B. 06205 z.B. 01.18 Baujahr MM.JJ z.B. TÜV SV XX – XXX Bauteilkennzeichen z.B. EN ISO 4126-1:xxxx Angewandte Norm: Ausgabedatum -…..°C +…..°C Min. / max. Temperatur...
  • Page 11 Druck- Gegen- Temperatur bereich Medium [mm] druck [°C] [bar] 0,4 bis 43 12,0 0,2 bis 22 06205 15,0 0,2 bis 16 -20°C bis +160°C 18,0 0,2 bis 18 20,0 0,2 bis 16 12,0 0,2 bis 25 15,0 0,2 bis 30...
  • Page 12 Abmessungen und Gewichte Siehe Katalogblatt.  Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend den zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
  • Page 13 Sicherheitsventil nicht verunreinigt ist. Zusätzlich muss sichergestellt werden, dass auch beim Montieren die Reinheitsanforderungen gewährleistet werden und das Sicherheitsventil nicht verunreinigt wird. Einbaulage Einbaulage Senkrecht 06205 Mit engstem Strömungsdurchmesser 7,0 mm kann auch in waagerechter Einbaulage installiert werden. 06216/06217 Die Sicherheitsventile können senkrecht oder auch in 06218/06219 waagerechter Einbaulage installiert werden.
  • Page 14  schützen. Dichtheit prüfen.  Anzugsmomente max. Anzugsmoment [Nm] Aussengewinde Innengewinde Material Gewinde R; Rc R; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' 06205 11/4'' 11/2'' 1/4'' 1.4571 3/8'' 1/2'' 3/4'' 06216/06217 CW617N 06218/06219 11/4'' 11/2'' 1100 1300 1/2'' 3/4'' CC491K...
  • Page 15 Schritt 1: Anlüfteknopf / Pull-Ring nach oben ziehen, bis ein deutliches Ausblasen des Betriebsmediums hörbar ist. Schritt 2: Anlüfteknopf / Pull-Ring loslassen. Schritt 1: Anlüftehebel von der Federhaube wegziehen, bis ein deutliches Ausblasen des Betriebsmediums hörbar ist. Schritt 2: Anlüftehebel wieder loslassen. herose.com...
  • Page 16 Wartung und Service Sicherheit bei der Reinigung Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts, allgemeine Belange des Arbeitsschutzes und das  HEROSE-Informationspapier „Sauerstoffanwendung“ sind zu beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungs- und Prüfintervalle sind vom Betreiber entsprechend den Einsatzbedingungen und den...
  • Page 17 Edelstahlfaltenbalg einsetzen. Die Gegendruck größer als 3%; max. Höhe ist vom Hersteller vorzugeben. für die Anlagenbedingungen Zu kleine Leistung  Sicherheitsventil neu auslegen und  falsch ausgelegte austauschen. Sicherheitsventile; Einsatz der Sicherheitsventile nicht nach den gültigen Bedingungen ändern.  Vorschriften; herose.com...
  • Page 18 Betriebsanleitung Reparaturen Reparaturen an Sicherheitsventilen dürfen ausschließlich von der Firma HEROSE oder durch diese autorisierte, von den Zulassungsbehörden überprüfte, Fachwerkstätten, unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen, durchgeführt werden. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com ›...
  • Page 19 Follow all safety instructions and operating procedures in these operating instructions.  Warranty claims against HEROSE GMBH will be rejected if the HEROSE seal is broken by  unauthorised companies. Meaning of the operating instructions The operating instructions are to be read and followed by the responsible technical personnel before mounting and start-up.
  • Page 20 Operating instructions Requirements for persons who work with the safety valve Persons could be seriously injured or killed if the safety valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work on the valve must meet the following minimum requirements: They must be physically able to control the safety valve.
  • Page 21 Particles and other contaminants in the conveyed medium. Damage to the safety valve / leak! Remove particles/contaminants from the conveyed medium.  It is recommended to install strainers / dirt filters in the pipework system.  herose.com...
  • Page 22 The safety valves are provided with an individual marking for identification. Symbol Explanation e.g. G1/2 Connection size PN….. Rated working pressure (max. permissible working pressure) Manufacturer’s mark “HEROSE” e.g. 1.4301 Material no. CE mark, ID of notified body e.g. 0045 e.g. 06205 Type e.g.
  • Page 23 Temperature Type range Medium [mm] pressure [°C] [bar] 0,4 to 43 12,0 0,2 to 22 06205 15,0 0,2 to 16 -20 °C to +160 °C 18,0 0,2 to 18 20,0 0,2 to 16 12,0 0,2 to 25 15,0 0,2 to 30...
  • Page 24  Lifetime The user is obligated to use Herose products for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
  • Page 25 Installation position Type Installation position Vertical 06205 With the narrowest flow diameter of 7,0 mm the valve may also be installed in a horizontal position. 06216/06217 The safety valves can be installed vertically or in a 06218/06219 horizontal installation position.
  • Page 26 Operating instructions Tightening torques max. tightening torque [Nm] Male thread Female thread Type Material Thread R; Rc R; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' 06205 11/4'' 11/2'' 1/4'' 1.4571 3/8'' 1/2'' 3/4'' 06216/06217 CW617N 06218/06219 11/4'' 11/2'' 1100 1300 1/2''...
  • Page 27 Step 2: Release the lifting knob / pull-ring. Step 1: Pull the lifting lever away from the spring cap until blow-off of the operating medium is clearly audible. Step 2: Release the lifting lever again. herose.com...
  • Page 28 Take note of the specifications in the safety data sheet, the general occupational health and  safety rules and the HEROSE information sheet “Use with oxygen” if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, unions and other precision parts.
  • Page 29 Safety valves dimensioned Inadequate  Re-dimension and replace the safety  incorrectly for the plant capacity valve. conditions; Safety valves not being used in accordance with the applicable Change conditions.  regulations; herose.com...
  • Page 30 Operating instructions Repairs Repairs to the safety valves may be carried out only by HEROSE or by specialist workshops authorised by HEROSE and monitored by the regulatory authorities, using only original spare parts. Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints.
  • Page 31 Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad, así como indicaciones de manipulación de  las presentes instrucciones de servicio. Si una empresa no autorizada rompe el sello HEROSE, se extinguen los derechos de garantía  frente a HEROSE GMBH.
  • Page 32 Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula de seguridad Si la válvula de seguridad se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje en la válvula debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos: Debe ser físicamente capaz de controlar la válvula de seguridad.
  • Page 33 Partículas y otras impurezas en el medio bombeado. Daño de la válvula de seguridad / fugas. Eliminar partículas/impurezas del medio bombeado.  Se recomienda utilizar colectores de suciedad / filtros de suciedad en el sistema de tuberías.  herose.com...
  • Page 34 Las válvulas de seguridad están equipadas con un marcado individual para su identificación. Símbolo Explicación p. ej. G1/2 Tamaño de la conexión PN….. Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima admisible) Identificación del fabricante «HEROSE» p.ej. 1.4301 Nº de material Marcado CE, número del organismo notificado p.ej. 0045 p.ej. 06205 Tipo p.ej.
  • Page 35 Temperatura presión máx. Tipo Medio [mm] [°C] [bar] 0,4 a 43 12,0 0,2 a 22 06205 15,0 0,2 a 16 -20 °C a +160 °C 18,0 0,2 a 18 20,0 0,2 a 16 12,0 0,2 a 25 15,0 0,2 a 30...
  • Page 36  Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de seguridad).
  • Page 37 Posición de montaje Tipo Posición de montaje Vertical Con el diámetro de flujo más estrecho de 7,0 mm, 06205 también se puede instalar en posición de montaje horizontal. 06216/06217 Las válvulas de seguridad se pueden instalar en 06218/06219 posición de montaje vertical u horizontal.
  • Page 38  Pares de apriete Par de apriete máx. [Nm] Rosca exterior Rosca interior Tipo Material Rosca R; Rc R; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' 06205 11/4'' 11/2'' 1/4'' 1.4571 3/8'' 1/2'' 3/4'' 06216/06217 CW617N 06218/06219 11/4'' 11/2'' 1100 1300...
  • Page 39 Paso 2: Soltar el botón de ventilación / anillo de tracción. Paso 1: Tirar de la palanca de ventilación alejándola de la cubierta de muelle hasta que se oiga claramente como el medio de servicio es soplado hacia el exterior. Paso 2: Soltar la palanca de ventilación. herose.com...
  • Page 40 HEROSE «Uso de oxígeno». Mantenimiento Los intervalos de mantenimiento y comprobación deben ser determinados por el operador de...
  • Page 41 Válvulas de seguridad Rendimiento  incorrectamente dimensionadas Dimensionar de nuevo la válvula de  demasiado bajo para las condiciones de la seguridad y sustituirla. instalación; Uso de las válvulas de seguridad no conforme a la normativa Modificar condiciones.  vigente; herose.com...
  • Page 42 Instrucciones de servicio Reparaciones Las reparaciones de las válvulas de seguridad únicamente pueden ser realizadas por HEROSE o por talleres especializados homologados por organismos de acreditación y que utilicen exclusivamente piezas de recambio originales. Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio.
  • Page 43 Respecter toutes les consignes de sécurité et indications de la présente notice d’utilisation.  Lorsqu’une entreprise non autorisée rompt le sceau HEROSE, cela annule les droits de garantie  auprès de la société HEROSE GMBH.
  • Page 44 Notice d’utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la soupape de sécurité L’utilisation non conforme de la soupape de sécurité peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille avec la vanne doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous : Elle est physiquement apte à...
  • Page 45 Particules et autres salissures présentes dans le fluide pompé. Endommagement de la soupape de sécurité / défaut d’étanchéité interne ! Éliminer les particules/salissures présentes dans le fluide pompé.  Il est recommandé d’utiliser des filtres / filtres anti-saleté dans le réseau de tuyaux.  herose.com...
  • Page 46 Symbole Explication par ex. G1/2 Dimension du raccord PN….. Pression de service nominale (pression de service max. admissible) Logo du fabricant « HEROSE » par ex. 1.4301 N° de matériau Marquage CE, numéro de l’organisme notifié par ex. 0045 par ex. 06205 Type par ex.
  • Page 47 Température Type pression Fluide [mm] max. [°C] [bar] 0,4 à 43 12,0 0,2 à 22 06205 15,0 0,2 à 16 -20°C à +160°C 18,0 0,2 à 18 20,0 0,2 à 16 12,0 0,2 à 25 15,0 0,2 à 30...
  • Page 48  Durée de vie L’utilisateur s’engage à utiliser les produits Herose de manière conforme. Si ce point est garanti, la durée d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Page 49 Position de montage Type Position de montage À la verticale Grâce à son diamètre de passage le plus étroit de 7,0 06205 mm, il est également possible de l’installer à l’horizontale. 06216/06217 Les soupapes de sécurité peuvent être installées à la 06218/06219 verticale ou à...
  • Page 50 Couples de serrage Couple de serrage max. [Nm] Fileté mâle Filetage intérieur Type Matériau Filetage R ; Rc R ; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' 06205 11/4'' 11/2'' 1/4'' 1.4571 3/8'' 1/2'' 3/4'' 06216/06217 CW617N 06218/06219 11/4'' 11/2'' 1100...
  • Page 51 être propulsé vers l’extérieur. Étape 1 : Éloigner le levier du dispositif de levage du bonnet, jusqu’à entendre clairement le fluide être propulsé vers l’extérieur. Étape 2 : Relâcher alors le levier du dispositif de levage. herose.com...
  • Page 52 à visser et autres pièces de précision – cela en raison du processus technique – respecter les indications sur la fiche de données de sécurité, les dispositions générales relatives à la protection du travail ainsi que les instructions du document informatif HEROSE « Utilisation d’oxygène ».
  • Page 53 Mauvais choix de la soupape de Puissance trop faible  Déterminer une nouvelle soupape de  sécurité par rapport aux sécurité et la remplacer. conditions de l’installation ; Utilisation des soupapes de sécurité non conformes aux Changer les conditions.  prescriptions en vigueur ; herose.com...
  • Page 54 Les réparations devant être effectuées sur la soupape de sécurité doivent être faites exclusivement par la société HEROSE ou par des ateliers spécialisés autorisés par la société et contrôlés par les autorités de contrôle et toujours en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 55 паспорте или в документации, недопустимо. Все указания по технике безопасности и операционные инструкции в настоящем  руководстве подлежат обязательному соблюдению. При повреждении клейма HEROSE компанией, не имеющей на это полномочий, HEROSE  GMBH освобождается от гарантийных обязательств. Значимость руководства по эксплуатации...
  • Page 56 Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с предохранительным клапаном Ненадлежащее использование предохранительного клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует арматуру, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для контроля предохранительного клапана. ...
  • Page 57 Превышение максимально допустимого рабочего давления и выход за пределы  допустимого диапазона рабочей температуры недопустимы. Частицы и прочие загрязнения в перекачиваемой среде. Повреждение предохранительного клапана / негерметичность! Удалить частицы/загрязнения из перекачиваемой среды.  Рекомендуется в системе трубопроводов использовать грязеуловители / грязевые  фильтры. herose.com...
  • Page 58 В целях идентификации на предохранительном клапане предусмотрена отдельная маркировка. Знак Объяснение Например: G1/2 Размер соединения PN….. Ступень номинального давления (макс. допустимое рабочее давление) Знак производителя «HEROSE» Например: 1.4301 Номер материала Маркировка CE, номер уполномоченного органа например, 0045 Например: 06205 Тип...
  • Page 59 давления Среда [мм] давление [°C] [бар] от 0,4 до 43 12,0 от 0,2 до 22 06205 15,0 от 0,2 до 16 От –20 °C до +160 °C 18,0 от 0,2 до 18 20,0 от 0,2 до 16 12,0 от 0,2 до 25 15,0 от...
  • Page 60 См. спецификацию.  Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose по назначению. При соблюдении этого требования можно ожидать соответствия технического срока эксплуатации положенному в основу стандарту на продукцию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
  • Page 61 клапане. Кроме того, необходимо убедиться, что при монтаже также соблюдаются требования к чистоте, и предохранительный клапан не загрязнен. Монтажное положение Тип Монтажное положение Вертикальное 06205 При наименьшем проходном диаметре 7,0 мм также возможен монтаж в горизонтальном положении. 06216/06217 Предохранительные клапаны могут устанавливаться в 06218/06219 вертикальном...
  • Page 62 Проверьте герметичность.  Моменты затяжки Макс. момент затяжки (Н·м) Внешняя резьба Внутренняя резьба Тип Резьба R; Rc R; Rc Материал 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' 06205 11/4'' 11/2'' 1/4'' 1.4571 3/8'' 1/2'' 3/4'' 06216/06217 CW617N 06218/06219 11/4'' 11/2'' 1100 1300 1/2''...
  • Page 63 пока не будет слышен отчетливый шум выхода рабочей среды. Шаг 2: Отпустить кнопку подрыва / вытяжное кольцо. Шаг 1: Оттягивайте рычаг подрыва от пружинной крышки до тех пор, пока не услышите отчетливый шум выхода рабочей среды. Шаг 2: Отпустите рычаг подрыва. herose.com...
  • Page 64 Безопасность при очистке Соблюдайте указания, приведенные в сертификате безопасности на изделие, требования  информационного документа HEROSE «Использование с кислородом», а также общие нормы охраны труда, если из-за особенностей технологического процесса для очистки деталей подшипников, резьбовых соединений и других прецизионных компонентов...
  • Page 65 Обратное давление больше 3%; обратное давление. Макс. высота определяется производителем. Рабочие характеристики Недостаточная  Выполните перерасчет параметров и  предохранительного клапана не мощность замените предохранительный клапан. соответствуют условиям в системе; Использование предохранительного клапана не Измените условия.  соблюдается действующие предписания; herose.com...
  • Page 66 Руководство по эксплуатации Ремонт Ремонтировать предохранительные клапаны разрешается только компании HEROSE либо авторизованным специализированным мастерским, проверенным разрешительными органами. При ремонте следует использовать только оригинальные запчасти. Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела.
  • Page 67 说明具有高风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡。 危险 说明具有中度风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡危险。 警告 小心 说明具有轻度风险等级的危险,将导致轻微或中度受伤危险。 提示 说明物质危险。若未遵循此提示将可能导致物质损失。 安全性 符合规定的应用 安全阀用于保护容器系统和管道系统,避免其意外出现超压情况。本使用说明书中将说明许可的运行条件 。 安全阀适用于本使用说明书中列出的介质,请参见第 4.5 章节“介质”的说明。 必须经过制造商同意才可将安全阀用于存在偏差的运行条件和应用领域。 仅可使用不腐蚀所使用壳体和密封材料的介质。若使用脏污介质或应用条件超出规定的压力和温度范围, 将可能导致壳体和密封件损坏。 避免可预见的错误应用  不得超出扉页或文件中所述的许可压力和温度应用限值。 请遵循本使用说明书中的所有安全提示以及操作指导。  若由未授权公司擅自拆开海洛斯 (HEROSE) 封条,则海洛斯 (HEROSE) 有限公司提供的保修服务  失效。 使用说明书的重要性 负责的专业人员在装配和调试之前必须仔细阅读并遵循本使用说明书。本使用说明书为安全阀的组成部分 ,必须妥善存放于方便查阅的位置。若未遵循本使用说明书,则可能导致人员重伤甚至死亡危险。  使用安全阀之前请阅读并遵循本使用说明书。  妥善保管使用说明书并随时以备查阅。  将使用说明书转交给下一位使用方。 herose.com...
  • Page 68 使用说明书 针对安全阀作业相关人员的要求 不正确使用安全阀时,可能导致人员重伤甚至死亡危险。为避免发生事故危险,阀门的所有操作人员必须 符合以下最低要求:  身体状况有能力控制安全阀。  可在遵循本使用说明书的前提下符合安全规定地对安全阀执行作业。  知悉其作业范围内的安全阀工作原理,并可发现作业危险并规避危险。  已理解使用说明书并可相应地遵循说明书中的规定。 个人防护装备 个人防护装备不足或不适用时,将提高危害健康以及人员受伤的风险。  必须提供以下防护装备并在作业时穿戴:  防护服、  安全鞋。  根据不同应用情况以及不同介质,可另行规定必须额外穿戴以下防护装备:  安全手套、 护目镜、  护耳器。  对安全阀执行任何作业时必须穿戴规定的个人防护装备。  辅助装备和备件 使用不符合制造商要求的辅助装备和备件时,可能影响安全阀的运行安全性并导致事故危险。 为确保运行安全性,请使用原厂零部件或符合制造商要求的零部件。若存在任何疑问,请咨询经  销商或制造商。 遵循技术限值 若未遵循安全阀的技术限值,则可能导致安全阀损坏、引发事故危险并造成人员重伤甚至死亡危险。 请遵循限值要求。参见第 4 章“安全阀说明”。 ...
  • Page 69 开始作业之前请确保安装的自由空间充足。  注意保持安装位置的规整和干净!重叠或随处摆放的部件以及工具松动是发生事故危险的隐患。  取出部件后重新装入时,必须注意安装是否正确,并重新安装所有固定元件。  重新运行之前请确保  已执行并完成所有维护作业。  危险区域内不得存在人员。  所有盖板和安全装置均已安装并且功能正常。 小心 低温/高温的管道和/或安全阀。 高温或低温导致受伤危险! 对安全阀进行绝缘处理。   安装警告标志。 高温/低温介质快速溢出。 受伤危险! 请穿戴规定的防护装备。  对溢出区域采取防护措施  提示 因运行条件和加装件或附件可能会出现不允许的负载。 导致安全阀壳体不密封或破裂!  安装合适的支架。 标准情况下不详细考虑交通、风力或地震等其他附加负载,需另行计算该附加负载。  空调设备、冷却设备和制冷设备中形成冷凝水。 结冰! 导致无法操作! 腐蚀生锈导致损坏! 对安全阀进行防渗透绝缘处理。  herose.com...
  • Page 70 使用说明书 提示 安装不正确。 导致安全阀损坏!  安装之前请拆卸盖罩。  清洁密封表面。  避免壳体碰撞。 对安全阀和管道进行涂漆处理。 影响安全阀功能/数据丢失!  避免阀杆、塑料零部件和铭牌被乱涂乱画。 超出许可的最高运行条件数值。 导致安全阀损坏!  不得超出许可的最高运行压力,不得低于许可的最低运行温度以及高于许可的最高运行温度。 输送介质中存在颗粒污染物和其他脏污。 导致安全阀损坏/泄漏!  清除输送介质中的颗粒污染物/脏污。  建议在管道系统中使用污物收集装置/污物过滤器。 运输和存放 检查供货状态  到货验收时检查安全阀是否损坏。 出现运输损坏时明确损坏位置、记录并立即联系供货经销商/货运代理商和保险商。 运输  随附包装材料运输安全阀。 安全阀的供货状态为可直接安装运行,已安装的接口由盖罩进行防护。  避免安全阀出现碰撞、敲击、震动和脏污。 注意运输温度范围为 -20 °C 至 +65 °C。 ...
  • Page 71 安全阀配备单独的标识码用于识别。 图标 阐释 例如 G1/2 接口大小 PN….. 公称压力等级(许可的最高运行压力) “HEROSE”制造商标识 例如 1.4301 材质编号 0045 CE 标识、指定认证机构编号 例如 例如 06205 型号 例如 01.18 制造年份 年/月 例如 TÜV SV XX – XXX 部件标识 例如 EN ISO 4126-1:xxxx 适用标准:发布日期 -…..°C +…..°C 最低/最高温度 紫外线防伪印章、注册国家委员会 适用于蒸汽、气体、液体...
  • Page 72 最高背 压力范围 温度 型号 压力 介质 [mm] [°C] [bar] 0.4 至 43 12.0 0.2 至 22 06205 15.0 0.2 至 16 -20°C 至 +160°C 18.0 0.2 至 18 20.0 0.2 至 16 12.0 0.2 至 25 15.0 0.2 至 30 20.0...
  • Page 73 06380 非毒性蒸汽和气体 06395 蒸汽和气体 06500 06505/06506 液态、颗粒状和粉尘状介质 06C01 06602/06603 蒸汽和气体 50051.0004 专门用于船运、近海领域以及工业环境中的重油和润滑油的蒸汽、气体和液体 50051.0011 蒸汽和气体 材质  参见类目表。 供货范围  安全阀。  使用说明书。 规格和重量  参见类目表。 使用寿命 使用人员必须根据规定使用 HEROSE 公司的产品。 在符合以上要求的前提下,技术使用寿命为产品标准(例如针对截止阀的 EN1626 标准和针对安全阀的 EN ISO 4126-1 标准)规定的使用寿命。 通过在维护周期内更换磨损件可重新计算使用寿命,并且可确保至少 10 年的使用寿命。 herose.com...
  • Page 74 使用说明书 若长期停止使用产品 3 年以上,则在安装和使用之前必须更换安装于产品中的塑料部件和弹性材质的密封 元件。 装配 根据不同的设备和安全阀型号,可能需要进行其他装配步骤。在下文提示中仅总结说明主要的装配步骤。 该装配提示仅为参考的装配指南。必须遵循密封件制造商的规定。针对必须遵循特殊清洁规定的安全阀, 仅在装配前才拆开其包装。拆开包装时必须确保包装材料保持完好无损,并且安全阀不存在污染。同时必 须确保在装配时符合洁净要求并确保安全阀不存在污染。 安装位置 型号 安装位置 垂直 06205 最小液流直径为 7.0 mm,也可安装在水平的安装位置。 06216/06217 可在垂直或水平位置安装安全阀。 06218/06219 06370/06372/06376 可在垂直或水平位置将排出口朝下安装安全阀。 06380 垂直 06395 垂直 06500 垂直 垂直 06505/06506 最小液流直径为 24mm、28mm 和 31mm,也可安装在水平的安装位置 06C01 。 06602/06603 可在垂直或水平位置将排出口朝下安装安全阀。 50051.0004 垂直...
  • Page 75 使用说明书 检查密封性。  拧紧力矩 拧紧力矩 [Nm] 外螺纹 内螺纹 R; Rc R; Rc 材料 螺纹 型号 1/4吋 3/8吋 1/2吋 CW614N 3/4吋 06205 1吋 11/4吋 11/2吋 1/4吋 1.4571 3/8吋 1/2吋 3/4吋 1吋 06216/06217 CW617N 06218/06219 11/4吋 11/2吋 2吋 1100 1300 1/2吋 3/4吋...
  • Page 76 使用说明书 拧紧力矩 [Nm] 外螺纹 内螺纹 R; Rc R; Rc 材料 螺纹 型号 11/4吋 CW614N 06500 11/2吋 1100 CC491K 2吋 1吋 11/4吋 CW614N 11/2吋 2吋 06505 06506 1吋 06C01 11/4吋 1.4408 11/2吋 1400 2吋 1400 1.4571 1吋 CW614N 1/2吋 06602 1.4301 1/2吋...
  • Page 77 使用说明书 维护和维修 清洁时的安全性  出于工艺技术方面的原因需要使用可溶解油脂的清洁剂对轴承零部件、螺旋接合和其他精密零部 件进行清洁时,必须遵循安全数据表中的给定参数、工作防护的一般要求以及 HEROSE 资料文件 “氧气应用”中的规定。 维护 操作人员需根据使用条件和国家规定确定维护和检查间隔。 下表中提供了制造商关于截止阀的维护和检查的一般建议,这些建议基于制造商所在国的国家标准。 检查周期和维护周期 建议的周期 检查 范围 周期 投入运行时 检修   目视检查  截止阀是否出现损坏; 标志是否清晰可读;  铅封件是否完好无损。   密封性 阀座螺旋接合。   若配备排气装置,请进行操作。 每年  若配备排气装置,请测试功能并目视检查。  功能性检查 每 2 年...
  • Page 78 使用说明书 故障表 故障 原因 补救措施  未拆卸盖板; 拆卸盖板。  安全阀无法响应 设定压力过高;  更换安全阀。 意外出现背压力;  更换安全阀。  在大于等于响应压力 85 % 的范围内不 无法排气  压力低于响应压力的 85%; 使用辅助材料进行排气。 阀塞和阀座之间存在异物,介质  阀座不密封 通过短暂排气清除异物/冲洗系统或更  换安全阀。 受污染; 阀座损坏;  更换安全阀。 阀塞密封件损坏;  更换安全阀。  安全阀出现颤振;...
  • Page 79 使用说明书 维修 仅可由海洛斯 (HEROSE) 公司或由该公司授权且通过批准机关检验认证的专业维修厂对安全阀进行维修作 业,并且确保仅使用原厂备件。 产品寄回/投诉 若需寄回产品或投诉质量时,请使用产品服务表。 技术服务团队联系方式: Herose.com › 服务 › 产品服务 › 投诉 Herose.com › Service › Product service › Complaints 电子邮箱:service@herose.com 传真:+49 4531 509 – 9285 拆卸和废弃处理 关于拆卸的提示 请遵守国家或运行当地的所有安全要求。   管道系统必须处于无压状态。  介质和安全阀的温度必须为室温。  使用刺激性和腐蚀性介质时,请对管道系统进行通风/冲洗。...
  • Page 80 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Manufacturing & Service Manufacturing & Service Service India European Union MACK VALVES India Pvt. Ltd. HEROSE GMBH Plot No 53, F-II Block ARMATUREN UND METALLE MIDC, Pimpri, Elly-Heuss-Knapp Str. 12 Pune, MH - 411018, India.
  • Page 81 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 82 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 83 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 84 HEROSE worldwide Regions already supplied by HEROSE Headquarter Worldwide subsidiaries For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com Headquarter HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Strasse 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509-0 Fax: +49 4531 509-120 info@herose.com...