Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 43

Liens rapides

HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
使用说明书
Überströmventile
Overflow valve
Válvulas de desalojo
Soupapes de décharge
Перепускные клапаны
溢流阀
37000.0015.0100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEROSE 06001

  • Page 1 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 使用说明书 Überströmventile Overflow valve Válvulas de desalojo Soupapes de décharge Перепускные клапаны 溢流阀 37000.0015.0100...
  • Page 3 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE © 2020 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 +49 4531 509 – 120 Fax: E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com issue 03/2020 HEROSE Articel-No.: 37000.0015.0100 herose.com...
  • Page 4 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verw endung aufbew ahren. IMPORTANT Read carefully before use. Keep for future reference. IMPORTANTE Lea atentam ente antes de usar. Consérvese para referencia futura. IMPORTANT Lire attentivem ent avant utilisation.
  • Page 5: Table Des Matières

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ......................1 Sicherheit ........................... 1 Transport und Lagerung ...................... 4 Beschreibung des Überströmventils ..................4 Montage ..........................7 Betrieb ..........................8 Wartung und Service ......................9 Demontage und Entsorgung ....................11 Table of contents About these instructions ....................
  • Page 7: Zu Dieser Anleitung

    Alle Sicherheitshinweise sowie Handlungsanweisungen der v orliegenden Betriebsanleitung bef olgen.  Durch Brechen des HEROSE – Siegels v on unautorisierten Unternehmen erlöschen die Gewährleistungsansprüche an die HEROSE GMBH. Bedeutung der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist v or Montage und Inbetriebnahme vom zuständigen Fachpersonal zu lesen und zu beachten.
  • Page 8: Persönliche Schutzausrüstung

    Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die an dem Überströmventil arbeiten Wenn das Überströmv entil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unf älle zu v ermeiden, muss jede Person, die mit der Armatur arbeitet, folgende Mindestanf orderungen erf üllen. ...
  • Page 9 Funktionsbeeinträchtigung der Überströmventil / Informationsverlust!  Spindel, Kunststoffteile und Ty penschilder vor Farbauftrag schützen. Überschreitung der maximal zulässigen Einsatzbedingungen. Beschädigung des Überströmv entils!  Maximal zulässiger Betriebsdruck darf nicht überschritten, sowie minimal und maximal zulässige Betriebstemperatur dürf en weder über- noch unterschritten werden. herose.com...
  • Page 10: Transport Und Lagerung

    Die Überströmv entile sind zur Identifizierung mit einer indiv iduellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung z.B. G1/2 Anschlussgröße PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) Herstellerkennzeichen „HEROSE“ z.B. CC491K Werkstoff CE-Kennzeichnung, Nummer benannte Stelle erst ab Größe 1-1/4‘‘ 0045 z.B. 06195 Ty p 01.18...
  • Page 11 Überdruck Betriebsdaten Max. Druck- Gegen- Temperatur Medium bereich [mm] druck [°C] [bar] 06001 11 bis 36 -196°C bis +65°C 06003 1,0 bis 55 -196°C bis +50°C 0,5 bis 25 0,2 bis 20 06195 0,5 bis 16 -10°C bis -10°C bis +110°C...
  • Page 12: Montage

     Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist v erpf lichtet, Herose Produkte bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann v on einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 f ür Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 f ür Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
  • Page 13 Bei Bauarbeiten ist das Überströmv entil vor Verschmutzungen und Beschädigungen zu schützen.  Dichtheit prüf en. Anzugsm omente max. Anzugsmoment [Nm] Aussengew inde Innengew inde Material Gew inde R; Rc R; Rc 1/2‘‘ 06001 CW617N 1/4‘‘ 06003 CW617N 1/2‘‘ 1/2'' 06195 3/4'' 06196 06198 CC491K...
  • Page 14: Betrieb

    Verschmutzungen und Rückstände aus Rohrleitung und Überströmventil entfernt sind, um Undichtigkeiten zu v ermeiden. Verstelleinrichtung  Einstellbare Überströmv entile 06001, 06198 und 06386  Um den Einstelldruck einzustellen bzw. zu korrigieren ist die Einstellschraube (2) des Überströmventil zu v erstellen: ...
  • Page 15: Wartung Und Service

    Innere Prüf ung Alle 5 Jahre  Austausch aller Dichtelemente durch den Hersteller inklusive Funktions-, Dichtheitsprüfung und Visuelle Prüf ung.  Festigkeitsprüfung Alle 10 Jahre  Austausch aller Dichtelemente durch den Hersteller inklusive Funktions-, Dichtheits-, Druckprüf ung und Inspektion. herose.com...
  • Page 16 Betriebsanleitung Störungstabelle Störung Ursache Abhilfe  Abdeckungen wurden nicht Überströmventil  Abdeckungen entfernen. entf ernt; spricht nicht an  Einstelldruck zu hoch; Überströmventil austauschen. Nicht berücksichtigter  Überströmventil austauschen. Gegendruck;  im Bereich ≥85 % des  Nicht anlüftbar Druck unter 85% vom Ansprechdrucks ohne Hilfsmittel Ansprechdruck;...
  • Page 17: Demontage Und Entsorgung

    Betriebsanleitung Reparaturen Reparaturen an Überströmv entile dürfen ausschließlich von der Firma HEROSE oder durch diese autorisierte, v on den Zulassungsbehörden überprüfte, Fachwerkstätten, unter ausschließlicher Verwendung v on Originalersatzteilen, durchgeführt werden. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen.
  • Page 18 Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 19: About These Instructions

     Follow all saf ety instructions and operating procedures in these operating instructions.  Warranty claims against HEROSE GMBH will be rejected if the HEROSE seal is broken by unauthorised companies. Meaning of the operating instructions The operating instructions are to be read and f ollowed by the responsible technical personnel before installation and start-up.
  • Page 20: Personal Protective Equipment

    Operating instructions Requirements for persons who work on the overflow valve If the ov erflow valve is used incorrectly, persons could be seriously injured or killed. In order to av oid accidents, all persons who work with the v alv e must meet the following minimum requirements. ...
  • Page 21 Protect spindle, plastic parts and type plate against the application of paint. Exceeding the maximum permissible operating conditions. Damage to the ov erf low valve!  The maximum permissible operating pressure must not be exceeded, and the minimum and maximum permissible operating temperatures must be observed. herose.com...
  • Page 22: Transport And Storage

    The ov erf low v alves are provided with an indiv idual marking for identification. Symbol Explanation e.g. G1/2 Connection size PN….. Nominal pressure (max. permissible operating pressure) Manuf acturer's mark "HEROSE" e.g. CC491K Material CE mark, ID of notified body only from size 1-1/4" 0045 e.g. 06195 Ty pe 01.18...
  • Page 23 Max. Pressure back Temperature Type Medium range [mm] pressure [°C] [bar] 06001 11 to 36 -196°C to +65°C 06003 1.0 to 55 -196°C to +50°C 0.5 to 25 0.2 to 20 06195 0.5 to 16 -10 °C to -10 °C to +110 °C...
  • Page 24: Assembly

    See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use Herose products f or their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underly ing product standards (e.g. EN1626 f or globe v alves and EN ISO 4126-1 f or safety valves).
  • Page 25: Tightening Torques

    The ov erf low v alve must be protected from dirt and damage during construction work.  Check the leak-tightness. Tightening torques max. tightening torque [Nm] External thread Internal thread Type Material Thread R; Rc R; Rc 1/2‘‘ 06001 CW617N 1/4‘‘ 06003 CW617N 1/2‘‘ 1/2'' 06195 3/4'' 06196 06198 CC491K...
  • Page 26: Operation

    Dirt and residues f rom the pipeline and ov erflow v alve are removed to prevent leaks. Adjusting device  Adjustable ov erf low valves 06001, 06198 and 06386  To set or correct the set pressure, adjust the set screw (2) of the overflow v alve.
  • Page 27: Maintenance And Service

     Strength test Ev ery 10 y ears  Replacement of all sealing elements by the manufacturer including f unctional, leak- tightness, pressure test and inspection. herose.com...
  • Page 28: Fault Table

    Operating instructions Fault table Fault Cause Remedial action  Cov ers have not been Ov erflow valve  Remove covers. remov ed; does not respond  Set pressure too high; Replace the overflow valve. Back pressure not taken into  Replace the overflow valve.
  • Page 29: Disassembly And Disposal

    Operating instructions Repairs Repairs to the ov erf low valves may be carried out only by HEROSE or by specialist workshops authorised by HEROSE and monitored by the regulatory authorities, using only original spare parts. Returns / complaints Use the Serv ice f orm in case of returns/complaints.
  • Page 30 Operating instructions Phone +49 4531 509-0...
  • Page 31: Sobre Estas Instrucciones

    Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad, así como indicaciones de manipulación de las presentes instrucciones de servicio.  Si una empresa no autorizada rompe el sello HEROSE, se extinguen los derechos de garantía f rente a HEROSE GMBH. Importancia de las instrucciones de servicio Las instrucciones de serv icio deben ser leídas y tenidas en cuenta por el personal técnico responsable...
  • Page 32: Equipo De Protección Individual

    Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula de desalojo Si la v álv ula de desalojo se utiliza de f orma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para ev itar accidentes, cada persona que trabaje con la v álvula debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos.
  • Page 33 Superación de las condiciones de uso máximas admisibles. ¡Daño de la v álv ula de desalojo!  No está permitido superar la presión de serv icio máxima admisible, como tampoco aplicar temperaturas de serv icio por encima de la máxima y debajo de la mínima admisibles. herose.com...
  • Page 34: Transporte Y Almacenamiento

    G1/2 Tamaño de la conexión PN….. Niv el de presión nominal (presión de serv icio máxima admisible) Identif icación del fabricante «HEROSE» p. ej. CC491K Material Marcado CE, número del organismo notif icado a partir de tamaño 1- 0045 1/4‘‘...
  • Page 35 Contra Rango de presión Temperatura Tipo Medio presión [mm] máx. [°C] [bar] 06001 11 a 36 -196°C a +65°C 06003 1,0 a 55 -196°C a +50°C 0,5 a 25 0,2 a 20 06195 0,5 a 16 -10°C a -10°C a +110°C...
  • Page 36: Posición De Montaje

    Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una v ida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para v álv ulas de cierre y EN ISO 4126-1 para v álvulas de...
  • Page 37: Pares De Apriete

    Si se realizan trabajos de construcción se debe proteger la v álvula de desalojo contra suciedad y daños.  Comprobar la estanqueidad. Pares de apriete Par de apriete máx. [Nm] Rosca exterior Rosca interior Tipo Material Rosca R; Rc R; Rc 1/2‘‘ 06001 CW617N 1/4‘‘ 06003 CW617N 1/2‘‘ 1/2'' 06195 3/4'' 06196 06198 CC491K 06370...
  • Page 38: Funcionamiento

    Dispositivo de ajuste  Válv ulas de desalojo ajustables 06001, 06198 y 06386  Para modif icar o corregir la presión de ajuste, se debe girar el tornillo de ajuste (2) de la v álv ula de desalojo: ...
  • Page 39: Mantenimiento Y Servicio

     Prueba de resistencia cada 10 años  Sustitución de todos los elementos de obturación por el f abricante, incluida prueba de f uncionamiento, de estanqueidad, de presión e inspección. herose.com...
  • Page 40: Tabla De Fallos

    Instrucciones de servicio Tabla de fallos Fallo Causa Solución   La v álvula de No se han retirado las cubiertas; Retirar las cubiertas. desalojo no Presión de ajuste demasiado responde  Sustituir la válvula de desalojo. elev ada; No se tuvo en cuenta la ...
  • Page 41: Desmontaje Y Eliminación

    Instrucciones de servicio Reparaciones Las reparaciones de las v álv ulas de desalojo únicamente pueden ser realizadas por HEROSE o por talleres especializados homologados por organismos de acreditación y que utilicen exclusivamente piezas de repuesto originales. Devolución / Reclamación En caso de dev olución / reclamación, utilizar el f ormulario de servicio.
  • Page 42 Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531 509-0...
  • Page 43: Généralités Sur Cette Notice

    Respecter toutes les consignes de sécurité et indications de la présente notice d' utilisation.  Lorsqu’une entreprise non autorisée rompt le sceau HEROSE, cela annule les droits de garantie auprès de la société HEROSE GMBH. Signification de la notice d'utilisation Av ant le montage et la mise en serv ice, le personnel technique compétent est tenu de lire et respecter la...
  • Page 44: Exigences Posées Aux Personnes Qui Travaillent Avec La Soupape De Décharge

    Notice d'utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la soupape de décharge L'utilisation non conf orme de la soupape de décharge peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour év iter les accidents, toute personne qui travaille avec la soupape doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous.
  • Page 45 Dépassement des valeurs limites d'utilisation admissibles. Endommagement de la soupape de décharge !  Ne pas dépasser les v aleurs limites admissibles pour la pression de serv ice, ni celles pour la température de serv ice minimum et maximum. herose.com...
  • Page 46: Transport Et Stockage

    G1/2 Dimension du raccord PN….. Pression de serv ice nominale (pression de service max. admissible) Logo du f abricant « HEROSE » par ex. CC491K Matériau Marquage CE, numéro de l’organisme notif ié – à partir de 1-1/4‘‘...
  • Page 47 Contre- Plage de pression Température Type Fluide pression [mm] max. [°C] [bar] 06001 11 à 36 -196°C à +65°C 06003 1,0 à 55 -196°C à +50°C 0,5 à 25 0,2 à 20 06195 0,5 à 16 -10°C à -10°C à...
  • Page 48: Indications Relatives Au Montage

    Voir la f iche technique. Durée de vie L'utilisateur s'engage à utiliser les produits Herose de manière conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d'utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont serv i de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les v annes d'arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Page 49: Couples De Serrage

    Lors des travaux de construction, protéger la soupape de décharge contre les saletés et les dommages.  Contrôler l'étanchéité. Couples de serrage Couple de serrage max. [Nm] Filetage extérieur Filetage intérieur Type Matériau Filetage R ; Rc R ; Rc 1/2‘‘ 06001 CW617N 1/4‘‘ 06003 CW617N 1/2‘‘ 1/2'' 06195 3/4'' 06196 06198 CC491K 06370...
  • Page 50: Utilisation

    Dispositif de réglage  Soupapes de décharge réglables 06001, 06198 et 06386  Pour régler ou corriger une pression de réglage, il f aut ajuster la v is de réglage (2) de la soupape de décharge : ...
  • Page 51: Maintenance Et Service

     Contrôle de la résistance Tous les 10 ans  Remplacement de tous les éléments d'étanchéité par le f abricant (incl. contrôle du bon f onctionnement, contrôle de l’étanchéité, essai de pression et inspection). herose.com...
  • Page 52 Notice d'utilisation Tableau des pannes Panne Cause Solution Les capots de protection n’ont pas  La soupape de  Enlev er les capots de protection. été enlevés ; décharge ne se déclenche pas La pression réglée est trop élevée ;  Remplacer la soupape de décharge.
  • Page 53: Démontage Et Mise Au Rebut

    Les réparations dev ant être effectuées sur la soupape de décharge doiv ent être faites exclusivement par la société HEROSE ou par des ateliers spécialisés autorisés par la société et contrôlés par les autorités de contrôle et toujours en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 54 Notice d'utilisation Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 55: Об Этом Руководстве

    Все у казания по технике безопасности и операционные инстру кции в настоящем ру ков одстве подлежат обязательному соблюдению.  При пов реждении клейма HEROSE компанией, не имеющей на это полномочий, HEROSE GMBH осв обождается от гарантийных обязательств . Значимость руководства по эксплуатации...
  • Page 56: Средства Индивидуальной Защиты

    Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с перепускным клапаном Ненадлежащее использов ание перепу скного клапана может прив ести к тяжелым трав мам или смерти. Во избежание несчастных слу чаев каждый, кто использу ет арматуру, должен соотв етств овать приведенным ниже минимальным требов аниям: ...
  • Page 57 Примите меры, чтобы краска не попала на шпиндель, пластиков ые детали и зав одские таблички. Нарушение допустимых условий эксплуатации Пов реждение перепу скного клапана!  Прев ышение максимально допу стимого рабочего дав ления и в ыход за пределы допу стимого диапазона рабочей температу ры недопу стимы. herose.com...
  • Page 58: Транспортировка И Хранение

    Объяснение Например: G1/2 Размер соединения Сту пень номинального дав ления (макс. допу стимое рабочее PN... дав ление) Маркиров ка произв одителя HEROSE Например: CC491K Материал Маркиров ка CE, номер у полномоченного органа, только начиная с 0045 размера 1-1/4" Например: 06195 Тип...
  • Page 59 Среда [мм] давление [°C] [бар] [% ] от 11 до 36 от -196 до +65° C 06001 от 1,0 до 55 от -196 до +50° C 06003 от 0,5 до 25 от 0,2 до 20 БНК Фторкаучук от 0,5 до 16 от...
  • Page 60: Монтаж

    См. спецификацию. Срок службы Пользов атель обязу ется использовать изделия Herose по назначению. При соблюдении данного у слов ия технический срок эксплуатации будет как миниму м соотв етств овать стандарту, применимому к изделию (например, EN1626 для запорной армату ры и...
  • Page 61: Моменты Затяж Ки

    пов реждений.  Пров ерьте герметичность. Моменты затяж ки Макс. момент затяжки (Н·м) Внутренняя Внешняя резьба резьба Тип Материал Резьба R; Rc R; Rc 1/2‘‘ 06001 CW617N 1/4‘‘ 06003 CW617N 1/2‘‘ 1/2'' 06195 3/4'' 06196 06198 CC491K 06370 11/4'' 06376...
  • Page 62: Эксплуатация

    и остатки рабочей среды, чтобы избежать нару шения герметичности. Механизм настройки  Настраив аемые перепу скные клапаны 06001, 06198 и 06386  Д ля настройки или коррекции у станов очного дав ления необходимо изменить положение регу лиров очного в инта (2) перепускного клапана.
  • Page 63: Техобслуживание И Сервис

    элементов произв одителем, пров ерка исправ ности, пров ерка герметичности и осмотр.  Пров ерка надежности Каждые 10 года  Замена в сех у плотнительных элементов произв одителем, пров ерка исправ ности, пров ерка герметичности, испытание дав лением и осмотр. herose.com...
  • Page 64 Руководство по эксплуатации Неполадки и способы их устранения Неполадка Причина Способ устранения  Перепускной Не сняты крышки.  Снимите крышки. клапан не срабатывает Слишком высокое установочное  Замените перепускной клапан. давление. Не учтено обратное давление.  Замените перепускной клапан.  Подрыв...
  • Page 65: Демонтаж И Утилизация

    Руководство по эксплуатации Ремонт Ремонтиров ать перепу скные клапаны разрешается только компании HEROSE либо ав торизов анным специализиров анным мастерским, пров еренным разрешительными органами. При ремонте следу ет использов ать только оригинальные запчасти. Возврат изделия / рекламация Если в ы хотите в ерну ть изделие или заяв ить рекламацию, заполните форму для серв исного...
  • Page 66 Руководство по эксплуатации Телефон: +49 4531 509-0...
  • Page 67: 关于本说明书

    将 可 能 导致壳体和密封件损坏。 避免可预见的错误应用  不 得 超 出扉页或文件中所述的许可压力和温度应用限值。  请 遵 循 本使用说明书中的所有安全提示以及操作指导。  若 由 未 授权公司擅自拆开海洛斯 (HEROSE) 封 条,则海洛斯 (HEROSE) 有限公司提供的保修服务 失 效 。 使用说明书的重要性 负 责 的 专业人员在装配和调试之前必须仔细阅读并遵循本使用说明书。本使用说明书为溢流阀的组成部分 , 必 须 妥善存放于方便查阅的位置。若未遵循本使用说明书,则可能导致人员重伤甚至死亡危险。  使 用 溢 流阀之前务必阅读和注意遵守本说明书。...
  • Page 68 使用说明书 对在溢流阀上从事作业的人员的要求 不 正 确 使用溢流阀时,可能导致人员重伤甚至死亡危险。为了避免出现危险,每一位在阀门仪表上从事作 业 的 人 员必须满足以下最低要求。  身 体 状 况有能力控制溢流阀。  按 照 本 说明书要求在溢流阀上安全从事作业。  完 全 理 解作业中所需要了解的溢流阀原理,并且可识别和避免作业中的危险。  已 理 解 使用说明书并可相应地遵循说明书中的规定。 个人防护装备 个 人 防 护装备不足或不适用时,将提高危害健康以及人员受伤的风险。  必 须 提 供以下防护装备并在作业时穿戴: ...
  • Page 69  安 装 之 前请拆卸盖罩。  清 洁 密 封表面。  避 免 壳 体碰撞。 对 溢 流阀和管道进行涂漆。 溢 流 阀 功能受到影响/信息缺失!  避 免 主 轴、塑料零部件和铭牌出现涂漆。 超 出 许可的最高运行条件数值。 溢 流 阀 损坏!  不 得 超 出许可的最高运行压力,不得低于许可的最低运行温度以及高于许可的最高运行温度。 herose.com...
  • Page 70: 运输和存放

    每 个 溢 流阀均装有独特标识。 图 标 阐 释 例 如 G1/2 接 口 大 小 PN… .. 额 定 压 力等级(许可的最高运行压力) “ HEROSE” 制造商标识 例 如 CC491K 材 料 CE-标 识 ,仅从 1-1/4 吋 起提及位置具有编号 0045 例 如 06195 型 号...
  • Page 71 压 力 范围 型 号 介 质 压 力 [mm] [°C] [bar] 11 至 36 -196°C 至 +65°C 06001 1.0 至 55 -196°C 至 +50°C 06003 0.5 至 25 0.2 至 20 0.5 至 16 -10°C 至 -10°C 至 06195 +110°C...
  • Page 72 规格和重量  参 见 类 目表。 使用寿命 使 用 人 员必须根据规定使用海洛斯 (HEROSE) 公 司的产品。 在 符 合 以上要求的前提下,技术使用寿命为产品标准(例如针对截止阀的 EN1626 标准和针对安全阀的 EN ISO 4126-1 标 准 ) 规定的使用寿命。 通 过 在 维护周期内更换磨损件可重新计算使用寿命,并且可确保至少 10 年 的使用寿命。 若 长 期 停止使用产品 3 年 以上,则在安装和使用之前必须更换安装于产品中的塑料部件和弹性材质的密封...
  • Page 73 施 工 作 业时对溢流阀做好防污和防损坏保护。  检 查 密 封性。 拧紧力矩 拧 紧力 矩 [Nm] 外 螺纹 内 螺 纹 型 号 材 料 螺 纹 R; Rc R; Rc 06001 CW617N 1/2吋 1/4吋 06003 CW617N 1/2吋 1/2吋 06195 3/4吋 06196 1吋...
  • Page 74 所 有 装 配和安装作业均已完成。  将 材 料 、压力、温度和安装位置与管道系统的布局图进行对比。  清 除 管 道和溢流阀上的脏污和残留物,以免造成不密封。 调节装置  可 调 节 的溢流阀 06001, 06198 和 06386  为 了 调 节或修正设定压力,可调整溢流阀上的调节螺丝 (2)。  调 节 压 力需进行如下步骤:  旋 开 盖 帽 (1)。...
  • Page 75: 维护和维修

    每 5 年 内 部 检 查  由 制 造 商更换所有密封元件,包 括 功 能 性检查、密封性检查和目 视 检 查 。  每 10 年 强 度 试 验  由 制 造 商更换所有密封元件,包 括 功 能 性检查、密封性检查、压 力 检 查 和检修。 herose.com...
  • Page 76 使用说明书 故障表 故 障 原 因 补 救 措 施  溢 流 阀无响应  未 拆 卸盖板; 拆 卸 盖板。  设 定 压力过高; 更 换 溢流阀。  意 外 出现背压力; 更 换 溢流阀。  在 大 于等于响应压力 85 % 的范围内 ...
  • Page 77: 拆卸和废弃处理

    厂 家 , 在仅可使用原装备用件的前提下才可实施作业。 产品寄回/投诉 若 需 寄 回产品或投诉质量时,请使用产品服务表。 技 术 服 务团队联系方式: Herose.com › 服 务 › 产 品服务 › 投诉 Herose.com › Serv ice › Product service › Complaints 电 子 邮 箱:service@herose.com 传 真 : +49 4531 509 – 9285 拆卸和废弃处理...
  • Page 78 使用说明书 电话 :+49 4531 509-0...
  • Page 79 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 80       Headquarter international subsidiaries HEROSE partner with authorised service centre HEROSE partner authorised service partner  For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com current HEROSE sales regions Headquarter HEROSE GMBH...

Ce manuel est également adapté pour:

060030619506196061980637006376 ... Afficher tout

Table des Matières