Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instrucciones de servicio
Notice d'utilisation
Руководство по эксплуатации
使用说明书
Eck-Sicherheitsventil für Tieftemperaturanwendungen
Angel safety valve for cryogenic applications
Válvula de seguridad en ángulo para aplicaciones de
baja temperatura
Soupape de sécurité d'angle pour des applications à
basses températures
Угловой предохранительный клапан для
использования при низких температурах
使用说明书用于低温应用
37000.0011.0100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HEROSE 06001

  • Page 1 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Betriebsanleitung Operating instructions Instrucciones de servicio Notice d'utilisation Руководство по эксплуатации 使用说明书 Eck-Sicherheitsventil für Tieftemperaturanwendungen Angel safety valve for cryogenic applications Válvula de seguridad en ángulo para aplicaciones de baja temperatura Soupape de sécurité d’angle pour des applications à...
  • Page 3 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE © 2020 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Elly-Heuss-Knapp-Straße 12 23843 Bad Oldesloe Germany Phone: +49 4531 509 – 0 Fax: +49 4531 509 – 120 E-mail: info@herose.com Web: www.herose.com issue 03/2020 HEROSE Articel-No.: 37000.0011.0100 herose.com...
  • Page 4 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE WICHTIG Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verw endung aufbew ahren. IMPORTANT Read carefully before use. Keep for future reference. IMPORTANTE Lea atentam ente antes de usar. Consérvese para referencia futura. IMPORTANT Lire attentivem ent avant utilisation.
  • Page 5: Table Des Matières

    HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Inhaltsverzeichnis Zu dieser Anleitung ......................1 Sicherheit ........................... 1 Transport und Lagerung ...................... 3 Beschreibung des Sicherheitsventils ..................4 Montage ..........................7 Betrieb ..........................10 Wartung und Service ......................11 Demontage und Entsorgung ....................13 Table of contents About these instructions ....................
  • Page 7: Zu Dieser Anleitung

    Alle Sicherheitshinweise sowie Handlungsanweisungen der vorliegenden Betriebsanleitung befolgen.  Durch Brechen des HEROSE – Siegels von unautorisierten Unternehmen erlöschen die Gewährleistungsansprüche an die HEROSE GMBH. Bedeutung der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung ist vor Montage und Inbetriebnahme vom zuständigen Fachpersonal zu lesen und zu beachten.
  • Page 8 Betriebsanleitung Anforderungen an Personen, die mit dem Sicherheitsventil arbeiten Wenn das Sicherheitsventil unsachgemäß verwendet wird, können Personen schwer verletzt oder getötet werden. Um Unfälle zu vermeiden, muss jede Person, die an der Armatur arbeitet, folgende Mindestanforderungen erfüllen:  Sie ist körperlich fähig, das Sicherheitsventil zu kontrollieren. ...
  • Page 9: Transport Und Lagerung

    Maximal zulässiger Betriebsdruck darf nicht überschritten, sowie minimal und maximal zulässige Betriebstemperatur dürfen weder unter- noch überschritten werden. Transport und Lagerung Lieferzustand kontrollieren  Bei Warenannahme Sicherheitsventil auf Beschädigung untersuchen. Bei Transportschäden den genauen Schaden feststellen, dokumentieren und umgehend an den liefernden Händler / Spediteur und den Versicherer melden. herose.com...
  • Page 10: Beschreibung Des Sicherheitsventils

    Kennzeichnung Die Sicherheitsventile sind zur Identifizierung mit einer individuellen Kennzeichnung ausgestattet. Symbol Erklärung z.B. G1/2 Anschlussgröße PN….. Nenndruckstufe (max. zulässiger Betriebsdruck) Herstellerkennzeichen „HEROSE“ z.B. 1.4301 Werkstoff-Nr. CE-Kennzeichnung, Nummer benannte Stelle 0045 PI-Kennzeichnung, Nummer benannte Stelle, Betriebseigner 0045 beP Prüfdienst Für Sauerstoffanwendung z.B.
  • Page 11 (Druckgeräterichtlinie) des Europäischen Parlaments und des Rates Artikel 2. Abschnitt 4. Betriebsdaten Max. Druck- Gegen- Temperatur bereich Medium [mm] druck [°C] [bar] 06001/06011 5,0 bis 55 -196°C bis +65°C 06002/06006/ 1,0 bis 55 -196°C bis +150°C 06012/06016 06381 06386/06387 10,5 0,2 bis 25 06416/06417 -196°C bis +185°C...
  • Page 12 Abmessungen und Gewichte  Siehe Katalogblatt. Lebensdauer Der Anwender ist verpflichtet, Herose Produkte bestimmungsgemäß einzusetzen. Ist dieses gegeben, kann von einer technischen Nutzungsdauer entsprechend der zugrunde liegenden Produktstandards (z.B. EN1626 für Absperrarmaturen und EN ISO 4126-1 für Sicherheitsventile) ausgegangen werden.
  • Page 13: Montage

     Verpackung unmittelbar vor der Montage öffnen. Öl- und Fettfreiheit für Sauerstoff (O Sicherheitsventile für Sauerstoff sind dauerhaft mit “O ” gekennzeichnet. HEROSE Informationspapier O -Instruktionen beachten.  Sicherheitsventil nur einbauen, wenn maximaler Betriebsdruck und Einsatzbedingungen der Anlage mit der Kennzeichnung auf dem Sicherheitsventil übereinstimmen.
  • Page 14 Betriebsanleitung Anzugsmomente max. Anzugsmoment [Nm] Aussengewinde Innengewinde Material Gewinde R; Rc R; Rc 1/4'' CW617N 3/8'' 06001/06011 1/2'' 06002/06012 1/4'' 06006/06016 1.4408 3/8'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' CW614N 11/4'' 11/2'' 1000 1900 1100 1300 1/2'' 3/4'' 11/4'' 11/2'' 1600 1100 1100 1.4301...
  • Page 15 R; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4301 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4571 3/4'' 06477/06478 M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 CC491K 1/2'' 1/2'' 3/4'' 1.4571 M40x2 06800/06805 06801/06806 1.4404 M40x1,5 1.4408 11/4'' 11/2'' herose.com...
  • Page 16: Betrieb

    Betriebsanleitung Betrieb  Der maximal zulässige Druckverlust in den Zuleitungen zu dem Sicherheitsventil, darf die 3%ige Druckdifferenz zwischen Ansprech- und Fremdgegendruck am Sicherheitsventil nicht überschreiten.  Vibrationen sind zu vermeiden.  Vor der Inbetriebnahme folgende Punkte prüfen:  Alle Montage- und Einbauarbeiten sind abgeschlossen. ...
  • Page 17: Wartung Und Service

    Wartung und Service Sicherheit bei der Reinigung  Die Vorgaben des Sicherheitsdatenblatts, allgemeine Belange des Arbeitsschutzes und das HEROSE-Informationspapier „Sauerstoffanwendung“ sind zu beachten, wenn aus prozesstechnischen Gründen zum Reinigen von Lagerteilen, Verschraubungen und anderen Präzisionsteilen fettlösende Reinigungsmittel angewendet werden. Wartung Die Wartungsintervalle müssen vom Betreiber entsprechend der Einsatzbedingungen festgelegt werden.
  • Page 18 Betriebsanleitung Störungstabelle Störung Ursache Abhilfe Abdeckungen wurden nicht  Sicherheitsventil  Abdeckungen entfernen. entfernt; spricht nicht an Einstelldruck zu hoch;  Sicherheitsventil austauschen. Nicht berücksichtigter  Sicherheitsventil austauschen. Gegendruck;  im Bereich ≥85 % des  Nicht anlüftbar Druck unter 85% vom Ansprechdrucks ohne Hilfsmittel Ansprechdruck;...
  • Page 19: Demontage Und Entsorgung

    Betriebsanleitung Reparaturen Reparaturen an Sicherheitsventilen dürfen ausschließlich von der Firma HEROSE oder durch diese autorisierte, von den Zulassungsbehörden überprüfte, Fachwerkstätten, unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen, durchgeführt werden. Rücksendung / Reklamation Im Falle einer Rücksendung/Reklamation das Service Formular nutzen. Kontakt im Servicefall: Herose.com ›...
  • Page 20 Betriebsanleitung Telefon +49 4531 509-0...
  • Page 21: About These Instructions

     Follow all safety instructions and operating procedures in these operating instructions.  Warranty claims against HEROSE GMBH will be rejected if the HEROSE seal is broken by unauthorised companies. Meaning of the operating instructions The operating instructions are to be read and followed by the responsible technical personnel before mounting and start-up.
  • Page 22 Operating instructions Requirements for persons who work with the safety valve Persons could be seriously injured or killed if the safety valve is used improperly. In order to avoid accidents, all persons who work on the valve must meet the following minimum requirements: ...
  • Page 23: Transport And Storage

    The safety valve is delivered in a ready-to-operate state with the connections protected by caps.  Protect the safety valve against shocks, hammering, vibrations and dirt.  Adhere to a transport temperature range of -20 °C to +65 °C. herose.com...
  • Page 24: Description Of The Safety Valve

    Symbol Explanation e.g. G1/2 Connection size PN….. Rated working pressure (max. permissible operating pressure) Manufacturer’s mark “HEROSE” e.g. 1.4301 Material no. CE mark, ID of notified body 0045 PI valving marking, number of notified body, in-house testing service 0045 beP For use with oxygen e.g.
  • Page 25 European Parliament and of the Council, article 2, section 4. Operational data Pressure Max. back Temperature Type range pressure Medium [mm] [°C] [bar] 06001/06011 5.0 to 55 -196 °C to +65 °C 06002/06006/ 1.0 to 55 -196 °C to +150 °C 06012/06016 06381 06386/06387 10.5 0.2 to 25 06416/06417 -196 °C to +185 °C...
  • Page 26 See catalogue page. Lifetime The user is obligated to use Herose products for their intended purpose. In this case, a technical service life may be assumed in accordance with the underlying product standards (e.g. EN1626 for shut-off valves and EN ISO 4126-1 for safety valves).
  • Page 27: Assembly

    Open the packaging only directly before the mounting. Free from oil and grease for oxygen (O Safety valves for oxygen are permanently marked with “O ”. Take note of the HEROSE information sheet "O instructions".  Install the safety valve only if the maximum operating pressure and operating conditions correspond to the marking on the safety valve.
  • Page 28 Operating instructions Tightening torques max. tightening torque [Nm] Male thread Female thread Type Material Thread R; Rc R; Rc 1/4'' CW617N 3/8'' 06001/06011 1/2'' 06002/06012 1/4'' 06006/06016 1.4408 3/8'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' CW614N 11/4'' 11/2'' 1000 1900 1100 1300 1/2''...
  • Page 29 R; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4301 3/4'' M18x1,5 M26x1.5 M30x1.5 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4571 3/4'' 06477/06478 M18x1,5 M26x1.5 M30x1.5 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' M18x1,5 M26x1.5 M30x1.5 CC491K 1/2'' 1/2'' 3/4'' 1.4571 M40x2 06800/06805 06801/06806 1.4404 M40x1,5 1.4408 11/4'' 11/2'' herose.com...
  • Page 30: Operation

    Operating instructions Operation  The maximum permissible pressure drop in the supply lines to the safety valves may not exceed the 3% pressure difference between the response pressure and superimposed back pressure on the safety valve.  Vibrations are to be avoided. ...
  • Page 31: Maintenance And Service

    Take note of the specifications in the safety data sheet, the general occupational health and safety rules and the HEROSE information sheet "Use with oxygen" if degreasers are used for process-related reasons for the cleaning of bearing parts, unions and other precision parts.
  • Page 32 Operating instructions Fault table Fault Cause Remedial action Covers have not been  Safety valve does  Remove covers. removed; not respond Test pressure too high;  Replace the safety valve. Back pressure not taken into  Replace the safety valve. account;...
  • Page 33: Disassembly And Disposal

    Operating instructions Repairs Repairs to the safety valves may be carried out only by HEROSE or by specialist workshops authorised by HEROSE and monitored by the regulatory authorities, using only original spare parts. Returns / complaints Use the Service form in case of returns/complaints.
  • Page 34 Operating instructions Phone +49 4531 509-0...
  • Page 35: Sobre Estas Instrucciones

    Se deben seguir todas las indicaciones de seguridad, así como indicaciones de manipulación de las presentes instrucciones de servicio.  Si una empresa no autorizada rompe el sello HEROSE, se extinguen los derechos de garantía frente a HEROSE GMBH. Importancia de las instrucciones de servicio Las instrucciones de servicio deben ser leídas y tenidas en cuenta por el personal técnico responsable...
  • Page 36 Instrucciones de servicio Requisitos para las personas que trabajan con la válvula de seguridad Si la válvula de seguridad se utiliza de forma incorrecta se pueden producir lesiones graves o incluso la muerte. Para evitar accidentes, cada persona que trabaje en la válvula debe cumplir con los siguientes requisitos mínimos: Debe ser físicamente capaz de controlar la válvula de seguridad.
  • Page 37: Transporte Y Almacenamiento

    En el momento de la recepción de la válvula de seguridad se debe controlar si existen daños. En caso de daños de transporte se debe determinar y documentar el daño exacto, así como notificar inmediatamente al distribuidor / transportista y al asegurador. herose.com...
  • Page 38: Descripción De La Válvula De Seguridad

    Explicación p. ej. G1/2 Tamaño de la conexión PN….. Nivel de presión nominal (presión de servicio máxima admisible) Identificación del fabricante «HEROSE» p.ej. 1.4301 Nº de material Marcado CE, número del organismo notificado 0045 Marcado PI, número del organismo notificado, servicio de control...
  • Page 39 Datos operativos Rango de Contrapre Temperatura Tipo presión sión máx. Medio [mm] [°C] [bar] 06001/06011 5,0 a 55 -196 °C a +65 °C 06002/06006/ 1,0 a 55 -196 °C a +150 °C 06012/06016 06381 06386/06387 10,5 0,2 a 25 06416/06417 -196 °C a +185 °C...
  • Page 40 Véase hoja de datos. Vida útil El usuario está obligado a utilizar los productos Herose conforme al empleo previsto. Si este es el caso, se puede partir de la base de una vida útil técnica de acuerdo con las normas de producto aplicables (por ejemplo, EN1626 para válvulas de cierre y EN ISO 4126-1 para válvulas de...
  • Page 41: Montaje

    Las válvulas de seguridad para oxígeno llevan una marca «O » permanente. Tener en cuenta la Hoja de Información de HEROSE Instrucciones O  Montar la válvula de seguridad únicamente si la presión máxima de servicio y las condiciones de uso de la instalación coinciden con la marca en la válvula de seguridad.
  • Page 42 Instrucciones de servicio Pares de apriete Par de apriete máx. [Nm] Rosca exterior Rosca interior Tipo Material Rosca R; Rc R; Rc 1/4'' CW617N 3/8'' 06001/06011 1/2'' 06002/06012 1/4'' 06006/06016 1.4408 3/8'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' CW614N 11/4'' 11/2'' 1000 1900...
  • Page 43 R; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4301 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4571 3/4'' 06477/06478 M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 CC491K 1/2'' 1/2'' 3/4'' 1.4571 M40x2 06800/06805 06801/06806 1.4404 M40x1,5 1.4408 11/4'' 11/2'' herose.com...
  • Page 44: Funcionamiento

    Instrucciones de servicio Funcionamiento  La pérdida de presión máxima admisible en los conductos de alimentación de las válvulas de seguridad no debe superar la diferencia de presión del 3% entre la presión de respuesta y la contrapresión externa en la válvula de seguridad. ...
  • Page 45: Mantenimiento Y Servicio

    HEROSE «Uso de oxígeno». Mantenimiento El explotador debe establecer los intervalos de mantenimiento en función de las condiciones de uso.
  • Page 46 Instrucciones de servicio Tabla de fallos Fallo Causa Solución  La válvula de No se han retirado las cubiertas;  Retirar las cubiertas. seguridad no Presión de ajuste demasiado responde  Sustituir válvula de seguridad. elevada; No se tuvo en cuenta la ...
  • Page 47 Instrucciones de servicio Reparaciones Las reparaciones de las válvulas de seguridad únicamente pueden ser realizadas por HEROSE o por talleres especializados homologados por organismos de acreditación y que utilicen exclusivamente piezas de recambio originales. Devolución / Reclamación En caso de devolución / reclamación, utilizar el formulario de servicio.
  • Page 48 Instrucciones de servicio Teléfono +49 4531 509-0...
  • Page 49: Généralités Sur Cette Notice

     Respecter toutes les consignes de sécurité et indications de la présente notice d’utilisation.  Lorsqu’une entreprise non autorisée rompt le sceau HEROSE, cela annule les droits de garantie auprès de la société HEROSE GMBH. Signification de la notice d’utilisation Avant le montage et la mise en service, le personnel technique compétent est tenu de lire et respecter la...
  • Page 50 Notice d’utilisation Exigences posées aux personnes qui travaillent avec la soupape de sécurité L'utilisation non conforme de la soupape de sécurité peut causer des blessures graves, voire mortelles. Pour éviter les accidents, toute personne qui travaille avec la soupape doit satisfaire aux exigences minimales ci-dessous : Elle est physiquement apte à...
  • Page 51: Transport Et Stockage

    Lors de la réception du matériel, vérifier que la soupape de sécurité ne présente pas de dommages. Si des dommages dus au transport sont constatés, il convient de les identifier précisément, de les documenter et de les signaler sans délai au distributeur / entreprise de transport ainsi qu’à l’assurance. herose.com...
  • Page 52: Description De La Soupape De Sécurité

    Explication par ex. G1/2 Dimension du raccord PN….. Pression de service nominale (pression de service max. admissible) Logo du fabricant « HEROSE » par ex. 1.4301 N° de matériau Marquage CE, numéro de l’organisme notifié 0045 Marquage PI, numéro de l’organisme notifié, service interne...
  • Page 53 Données de service Contre- Plage de pression Température Type pression Fluide [mm] max. [°C] [bar] 06001/06011 5,0 à 55 -196 °C à +65 °C 06002/06006/ 1,0 à 55 -196 °C à +150 °C 06012/06016 06381 06386/06387 10,5 0,2 à 25 06416/06417 -196 °C à...
  • Page 54 Voir la fiche technique. Durée de vie L'utilisateur s'engage à utiliser les produits Herose de manière conforme. Si ce point est garanti, la durée normale d’utilisation technique devrait correspondre aux normes qui ont servi de base pour la conception des produits (par ex. EN1626 pour les vannes d’arrêt et EN ISO 4126-1 pour les soupapes de sécurité).
  • Page 55: Montage

    Les soupapes de sécurité pour l'oxygène portent le marquage permanent « O ». Respecter les instructions relatives à l’O figurant dans le document informatif HEROSE.  Installer la soupape de sécurité uniquement si la pression de service maximum et les conditions d'utilisation de l’installation coïncident avec le marquage sur la soupape de sécurité.
  • Page 56 Notice d’utilisation Couples de serrage Couple de serrage max. [Nm] Fileté mâle Filetage intérieur Type Matériau Filetage R ; Rc R ; Rc 1/4'' CW617N 3/8'' 06001/06011 1/2'' 06002/06012 1/4'' 06006/06016 1.4408 3/8'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' CW614N 11/4'' 11/2'' 1000...
  • Page 57 R ; Rc 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4301 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4571 3/4'' 06477/06478 M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 CC491K 1/2'' 1/2'' 3/4'' 1.4571 M40x2 06800/06805 06801/06806 1.4404 M40x1,5 1.4408 11/4'' 11/2'' herose.com...
  • Page 58: Utilisation

    Notice d’utilisation Utilisation  La chute de pression maximale autorisée dans les conduites d’amenée vers la soupape de sécurité ne doit pas dépasser la différence de pression de 3 % entre la pression de réponse et la contre pression externe présentes sur la soupape de sécurité. ...
  • Page 59: Maintenance Et Service

    – respecter les indications sur la fiche de données de sécurité, les dispositions générales relatives à la protection du travail ainsi que les instructions du document informatif HEROSE « Utilisation d’oxygène ». Maintenance Les intervalles de maintenance doivent être fixés par l’exploitant en fonction des conditions d’utilisation.
  • Page 60 Notice d’utilisation Tableau des pannes Panne Cause Solution Les capots de protection n’ont  La soupape de  Enlever les capots de protection. pas été enlevés ; sécurité ne se déclenche pas La pression de réglage est trop  Remplacer la soupape de sécurité. élevée ;...
  • Page 61: Démontage Et Mise Au Rebut

    Les réparations devant être effectuées sur la soupape de sécurité doivent être faites exclusivement par la société HEROSE ou par des ateliers spécialisés autorisés par la société et contrôlés par les autorités de contrôle et toujours en utilisant exclusivement des pièces de rechange d’origine.
  • Page 62 Notice d’utilisation Téléphone +49 4531 509-0...
  • Page 63: Об Этом Руководстве

    Все указания по технике безопасности и операционные инструкции в настоящем руководстве подлежат обязательному соблюдению.  При повреждении клейма HEROSE компанией, не имеющей на это полномочий, HEROSE GMBH освобождается от гарантийных обязательств. Значимость руководства по эксплуатации Ответственные специалисты должны прочесть руководство перед монтажом и вводом в...
  • Page 64 Руководство по эксплуатации Требования к персоналу, работающему с предохранительным клапаном Ненадлежащее использование предохранительного клапана может иметь такие последствия, как тяжелые травмы или смерть. Во избежание несчастных случаев каждый, кто использует арматуру, должен соответствовать приведенным ниже минимальным требованиям: достаточные физические данные для контроля предохранительного клапана. ...
  • Page 65 Возможны нарушение работы предохранительного клапана и потеря информации!  Примите меры, чтобы краска не попала на шпиндель, пластиковые детали и заводские таблички. Нарушение допустимых условий эксплуатации. Опасность повреждения предохранительного клапана!  Превышение максимально допустимого рабочего давления и выход за пределы допустимого диапазона рабочей температуры недопустимы. herose.com...
  • Page 66: Транспортировка И Хранение

    Руководство по эксплуатации Транспортировка и хранение Проверка состояния при получении  При приемке убедитесь, что предохранительный клапан не поврежден. Если изделие было повреждено при транспортировке, задокументируйте повреждения и немедленно свяжитесь с ответственным за поставку дилером / грузоперевозчиком и страховой компанией. Транспортировка...
  • Page 67: Описание Предохранительного Клапана

    В целях идентификации на предохранительном клапане предусмотрена отдельная маркировка. Знак Объяснение Например: G1/2 Размер соединения Ступень номинального давления (макс. допустимое рабочее PN….. давление) Знак производителя «HEROSE» Например: 1.4301 Номер материала Маркировка CE, номер уполномоченного органа 0045 Маркировка PI, номер уполномоченного органа, собственная 0045 beP испытательная лаборатория предприятия...
  • Page 68 Диапазон обратное Температура Тип давления Среда [мм] давление [°C] [бар] от 5,0 до 06001/06011 от -196 до +65° C 06002/06006/ от 1,0 до от -196 до +150 °C 06012/06016 06381 от 0,2 до 06386/06387 10,5 06416/06417 от -196 до +185° C 06386/06387 от...
  • Page 69 Размеры и вес  См. спецификацию. Срок службы Пользователь обязуется использовать изделия Herose по назначению. При соблюдении данного условия технический срок эксплуатации будет как минимум соответствовать стандарту, применимому к изделию (например, EN1626 для запорной арматуры и EN ISO 4126-1 для предохранительных клапанов).
  • Page 70: Монтаж

    в клапане не должно быть масла и консистентной смазки. На предохранительные клапаны, совместимые с кислородом, нанесена перманентная маркировка «O ». Соблюдайте инструкции HEROSE по работе с O  Устанавливайте предохранительный клапан лишь в том случае, если максимальное рабочее давление и условия эксплуатации установки соответствуют маркировке на предохранительном...
  • Page 71 Руководство по эксплуатации Моменты затяжки Макс. момент затяжки (Н·м) Внутренняя Внешняя резьба резьба Тип Материал Резьба R; Rc R; Rc 1/4'' CW617N 3/8'' 06001/06011 1/2'' 06002/06012 1/4'' 06006/06016 1.4408 3/8'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' CW614N 11/4'' 11/2'' 1000 1900 1100 1300...
  • Page 72 Руководство по эксплуатации Макс. момент затяжки (Н·м) Внутренняя Внешняя резьба резьба Резьба Тип Материал 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4301 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4571 3/4'' 06477/06478 M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' M18x1,5 M26x1,5 M30x1,5 CC491K 1/2'' 1/2'' 3/4''...
  • Page 73: Эксплуатация

    пока не услышите отчетливый шум выхода рабочей среды. Шаг 2: Отпустите кнопку подрыва и затяните ее. Шаг 1: Оттягивайте рычаг подрыва от пружинной крышки до тех пор, пока не услышите отчетливый шум выхода рабочей среды. Шаг 2: Отпустите рычаг подрыва. herose.com...
  • Page 74 Безопасность при очистке  Соблюдайте указания, приведенные в сертификате безопасности на изделие, требования информационного документа HEROSE «Использование с кислородом», а также общие нормы охраны труда, если из-за особенностей технологического процесса для очистки деталей подшипников, резьбовых соединений и других прецизионных компонентов...
  • Page 75 Используйте более короткую подводящую линию.  Неподходящий предохранительный клапан, выполните замену. Уплотнения для входного и выходного соединений слишком  Измените условия. малы или не выровнены по центру; Слишком высокие рабочие  Выберите характеристики предохранительный клапан предохранительного клапана; меньшего типоразмера. herose.com...
  • Page 76 Руководство по эксплуатации Неполадка Причина Способ устранения  Используйте трубу большего  Вибрация номинального диаметра или сильфонное уплотнение из Слишком длинная нержавеющей стали, выпускная труба или компенсирующее обратное слишком малый диаметр; давление. Макс. высота определяется производителем.  Размеры должны быть Впускной...
  • Page 77: Демонтаж И Утилизация

    Руководство по эксплуатации Ремонт Ремонтировать предохранительные клапаны разрешается только компании HEROSE либо авторизованным специализированным мастерским, проверенным разрешительными органами. При ремонте следует использовать только оригинальные запчасти. Возврат изделия / рекламация Если вы хотите вернуть изделие или заявить рекламацию, заполните форму сервисного отдела.
  • Page 78 Руководство по эксплуатации Телефон: +49 4531 509-0...
  • Page 79: 关于本说明书

    说明具有高度风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡危险。 危险 说明具有中度风险等级的危险,将导致重伤甚至死亡危险。 警告 说明具有轻度风险等级的危险,将导致轻微或中度受伤危险。 小心 提示 说明物质危险。若未遵循此提示将可能导致物质损失。 安全性 符合规定的应用 安全阀用于保护容器系统和管道系统,避免其意外出现超压情况。本使用说明书中将说明许可的运行条件 。 安全阀适用于本使用说明书中列出的介质,请参见第 4.5 章节“介质”的说明。 必须经过制造商同意才可将安全阀用于存在偏差的运行条件和应用领域。 仅可使用不腐蚀所使用壳体和密封材料的介质。若使用脏污介质或应用条件超出规定的压力和温度范围, 将可能导致壳体和密封件损坏。 避免可预见的错误应用  不得超出扉页或文件中所述的许可压力和温度应用限值。  请遵循本使用说明书中的所有安全提示以及操作指导。  若由未授权公司擅自拆开海洛斯 (HEROSE) 封条,则海洛斯 (HEROSE) 有限公司提供的保修服务 失效。 使用说明书的重要性 负责的专业人员在装配和调试之前必须仔细阅读并遵循本使用说明书。本使用说明书为安全阀的组成部分 ,必须妥善存放于方便查阅的位置。若未遵循本使用说明书,则可能导致人员重伤甚至死亡危险。  使用安全阀之前请阅读并遵循本使用说明书。  妥善保管使用说明书并随时以备查阅。  将使用说明书转交给下一位使用方。 herose.com...
  • Page 80 使用说明书 针对安全阀作业相关人员的要求 不正确使用安全阀时,可能导致人员重伤甚至死亡危险。为避免发生事故危险,所有安全阀配件的作业人 员必须符合以下最低要求:  身体状况有能力控制安全阀。  可在遵循本使用说明书的前提下符合安全规定地对安全阀执行作业。  知悉其作业范围内的安全阀工作原理,并可发现作业危险并规避危险。  已理解使用说明书并可相应地遵循说明书中的规定。 个人防护装备 个人防护装备不足或不适用时,将提高危害健康以及人员受伤的风险。  必须提供以下防护装备并在作业时穿戴:  防护服、  安全鞋。  根据不同应用情况以及不同介质,可另行规定必须额外穿戴以下防护装备:  安全手套、  护目镜、  护耳器。  对安全阀执行任何作业时必须穿戴规定的个人防护装备。 辅助装备和备件 使用不符合制造商要求的辅助装备和备件时,可能影响安全阀的运行安全性并导致事故危险。  为确保运行安全性,请使用原厂零部件或符合制造商要求的零部件。若存在任何疑问,请咨询经 销商或制造商。 遵循技术限值 若未遵循安全阀的技术限值,则可能导致安全阀损坏、引发事故危险并造成人员重伤甚至死亡危险。  请遵循限值要求。参见第 4 章节“安全阀说明”。 安全提示...
  • Page 81: 运输和存放

    受伤危险!  请穿戴规定的防护装备  对溢出区域采取防护措施 提示 由于运行条件和加装辅助设备以及安装设备导致意外出现负载。 导致安全阀壳体不密封或破裂!  安装合适的支架。  标准情况下不详细考虑交通、风力或地震等其他附加负载,需另行计算该附加负载。 空调设备、冷却设备和制冷设备中形成冷凝水。 结冰! 导致无法操作! 腐蚀生锈导致损坏!  对安全阀进行防渗透绝缘处理 安装不正确。 导致安全阀损坏!  安装之前请拆卸盖罩。  清洁密封表面。  避免壳体碰撞。 对安全阀和管道进行涂漆处理。 影响安全阀功能/数据丢失!  避免主轴、塑料零部件和铭牌出现涂漆。 超出许可的最高运行条件数值。 导致安全阀损坏!  不得超出许可的最高运行压力,不得低于许可的最低运行温度以及高于许可的最高运行温度。 运输和存放 检查供货状态  到货验收时检查安全阀是否损坏。 出现运输损坏时明确损坏位置、记录并立即联系供货经销商/货运代理商和保险商。 herose.com...
  • Page 82: 安全阀说明

    注意存放温度范围为 -20 °C 至 +65 °C。 安全阀说明 其他详细信息请参见相应的类目表。 结构型式 结构 可直接作用的弹簧载荷角式安全阀。 标识 安全阀配备单独的标识码用于识别。 图标 阐释 例如 G1/2 接口大小 PN….. 额定压力等级(许可的最高运行压力) “HEROSE”制造商标识 例如 1.4301 材质编号 CE 标识、指定认证机构编号 0045 PI 标识、指定认证机构编号、企业验证服务 0045 beP 用于氧气应用 例如 06381 型号 例如 01.18 制造年份 年/月 TÜV SV XX – XXX 部件标识...
  • Page 83 。为确保功能正常性,进行安装和维护作业时必须格外谨慎地操作安全阀。 安全阀为设备零部件,用于在压力设备超出许可的压力限值时提供安全防护功能,并符合欧洲议会和欧洲 理事会 2014/68/EU 指令(压力设备指令)第 2 章第 4 条规定。 运行参数 温度 最高背压力 压力范围 型号 介质 [mm] [bar] [°C] 06001/06011 5.0 至 55 -196°C 至 +65°C 06002/06006/ 1.0 至 55 -196°C 至 +150°C 06012/06016 06381 10.5 06386/06387 0.2 至 25 06416/06417 -196°C 至...
  • Page 84 液化天然气 甲烷 氖 氧气、 氮气、 三氟甲烷 氢气 氙 材质  参见类目表。 供货范围  安全阀。  使用说明书。 规格和重量  参见类目表。 使用寿命 使用人员必须根据规定使用海洛斯 (HEROSE) 公司的产品。 在符合以上要求的前提下,技术使用寿命为产品标准(例如针对截止阀的 EN1626 标准和针对安全阀的 EN ISO 4126-1 标准)规定的使用寿命。 通过在维护周期内更换磨损件可重新计算使用寿命,并且可确保至少 10 年的使用寿命。 若长期停止使用产品 3 年以上,则在安装和使用之前必须更换安装于产品中的塑料部件和弹性材质的密封 元件。 电话:+49 4531 509-0...
  • Page 85 垂直 06805/06806 关于装配的提示  使用合适的工具。  开口扳手、  扭矩扳手。  装配前清洁工具  仅在装配前才拆开包装。用于氧气 (O ) 的安全阀必须无油和油脂 对用于氧气的安全阀进行 “O ”标记。 注意 HEROSE 资料文件中的氧气 (O ) 指导说明。  仅在最高运行压力和设备的最高运行条件限值符合安全阀中的标记时才可安装安全阀。  装配前拆卸护罩或护板。  检查安全阀是否存在脏污和损坏。 不得安装损坏或脏污的安全阀。  清除管道和安全阀中的脏污和残余,用于避免不密封导致泄漏。  避免损坏接口。 密封表面必须保持干净和无损坏。  使用合适的密封件对安全阀进行密封。 密封材料(密封带、液体密封胶)不得进入安全阀中。...
  • Page 86 使用说明书 拧紧力矩 拧紧力矩 [Nm] 外螺纹 内螺纹 R; Rc R; Rc 型号 材料 螺纹 1/4'' CW617N 3/8'' 06001/06011 1/2'' 06002/06012 1/4'' 06006/06016 1.4408 3/8'' 1/2'' 1/2'' 3/4'' CW614N 11/4'' 11/2'' 1000 1900 1100 1300 1/2'' 3/4'' 11/4'' 11/2'' 1600 1100 1100 1.4301...
  • Page 87 螺纹 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4301 3/4'' M18x1.5 M26x1.5 M30x1.5 1/4'' 3/8'' 1/2'' 1.4571 3/4'' 06477/06478 M18x1.5 M26x1.5 M30x1.5 1/4'' 3/8'' 1/2'' CW614N 3/4'' M18x1.5 M26x1.5 M30x1.5 CC491K 1/2'' 1/2'' 3/4'' 1.4571 M40x2 06800/06805 06801/06806 1.4404 M40x1.5 1.4408 11/4'' 11/2'' herose.com...
  • Page 88 使用说明书 运行  连接至安全阀的管道内所许可的最高压力损失不得超过安全阀中响应压力和外部背压力之间压力 差的 3%。  避免出现振动。  运行之前请检查以下要点:  所有装配和安装作业均已完成。  将材料、压力、温度和安装位置与管道系统的布局图进行对比。  清除管道和安全阀中的脏污和残余,用于避免不密封导致泄漏。 可排气式  可排气式安全阀的弹簧盖罩上方配备相应的排气装置。  响应压力 ≥85 % 时,无需使用辅助工具即可打开可排气式安全阀。  一般在首次调试运行、恢复运行后和功能性检查中需要进行排气,同时必须根据以下说明步骤进 行操作: 步骤 1:松开排气按钮并向上拉,直至可明显听见运行介质排出 的声音。 步骤 2:松开排气按钮并重新拉紧。 步骤 1:将排气拉杆从弹簧盖罩中拉出,直至可明显听见运行 介质排出的声音。 步骤 2:再次松开排气拉杆 电话:+49 4531 509-0...
  • Page 89: 维护和维修

    使用说明书 维护和维修 清洁时的安全性  出于工艺技术方面的原因需要使用可溶解油脂的清洁剂对轴承零部件、螺旋接合和其他精密零部 件进行清洁时,必须遵循安全数据表中的给定参数、工作防护的一般要求以及 HEROSE 资料文件 “氧气应用”中的规定。 维护 运营方必须根据应用条件相应规定维护周期。 第 7.2.1 章节中说明关于安全阀功能性检查的建议。关于“检查周期和维护周期”的说明请参见本使用说明 书。 7.2.1 检查周期和维护周期 建议的周期 周期 范围 检查  投入运行时 检修  目视检查  阀门是否出现损坏;  标志是否清晰可读;  铅封件是否完好无损。  密封性  阀座螺旋接合。  若配备排气装置,请进行操作。  功能性检查...
  • Page 90 使用说明书 故障表 故障 原因 补救措施  安全阀无法响应  未拆卸盖板; 拆卸盖板。  更换安全阀。 设定压力过高;  意外出现背压力; 更换安全阀。  在大于等于响应压力 85 % 的范围内  无法排气 压力低于响应压力的 85%; 不使用辅助材料进行排气。  通过短暂排气清除异物/冲洗系统或 阀塞和阀座之间存在异物,介质  阀座不密封 受污染; 更换安全阀。  更换安全阀。 阀座损坏;  阀塞密封件损坏; 更换安全阀。  安全阀出现颤振;...
  • Page 91: 拆卸和废弃处理

    使用说明书 维修 仅可由海洛斯 (HEROSE) 公司或由该公司授权且通过批准机关检验认证的专业维修厂对安全阀进行维修作 业,并且确保仅使用原厂备件。 产品寄回/投诉 若需寄回产品或投诉质量时,请使用产品服务表。 技术服务团队联系方式: Herose.com › Service › Product service › Complaints Herose.com › 服务 › 产品服务 › 投诉 电子邮箱:service@herose.com 传真:+49 4531 509 – 9285 拆卸和废弃处理 关于拆卸的提示  请遵守国家或运行当地的所有安全要求。  管道系统必须处于无压状态。  介质和安全阀的温度必须为室温。  使用刺激性和腐蚀性介质时,请对管道系统进行通风/冲洗。...
  • Page 92 使用说明书 电话:+49 4531 509-0...
  • Page 93 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 94 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 Phone +49 4531 509-0...
  • Page 95 HEROSE GMBH ARMATUREN UND METALLE Notizen / Note / Apunte / Note / заме ́ тка / 杂记 herose.com...
  • Page 96       Headquarter international subsidiaries HEROSE partner with authorised service centre HEROSE partner authorised service partner  For the adresses of our partners and authorised service centres please visit www.herose.com current HEROSE sales regions Headquarter HEROSE GMBH...

Table des Matières