Télécharger Imprimer la page
Medion MD 10532 Notice D'utilisation
Medion MD 10532 Notice D'utilisation

Medion MD 10532 Notice D'utilisation

Friteuse à air chaud

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Notice d'utilisation
Handleiding
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Heißluftfritteuse
Friteuse à air chaud
Heteluchtfriteuse
Freidora de aire caliente
Friggitrice ad aria calda
MEDION
®
(MD 10532)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Medion MD 10532

  • Page 1 Bedienungsanleitung Notice d‘utilisation Handleiding Manual de instrucciones Istruzioni per l‘uso Heißluftfritteuse Friteuse à air chaud Heteluchtfriteuse Freidora de aire caliente Friggitrice ad aria calda MEDION ® (MD 10532)
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........4 1.1. Zeichenerklärung ....................4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 6 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch ..............10 Lieferumfang ..................... 12 Heißluftfritteuse – Geräteübersicht ............13 5.1. Vorderseite......................13 5.2. Rückseite ........................14 5.3. Bedienelemente/Display ..................15 Inbetriebnahme ..................16 Bedienung ....................
  • Page 3 1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Page 4 HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- • nung  Auszuführende Handlungsanweisung  Auszuführende Handlungsanweisung zur Vermeidung von Gefahren Konformitätserklärung (siehe „EU-Konformitätsinformation“): Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anforderungen der EG-Richtlinien.
  • Page 5 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät eignet sich zum Backen, Garen und Grillen von Le- bensmitteln wie zum Beispiel Gemüse, Pommes, Kartoffelecken – selbstgemacht oder backofenfertig, außerdem für die Zuberei- tung von Fisch, Fleisch, Geflügel und Kuchen. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushaltsanwendungen verwendet zu werden, wie beispiels- weise: –...
  • Page 6 3. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fä- higkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, älte- re Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 7 WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder Kurzschlusses durch stromführende Teile.  Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß instal- lierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an.  Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspan- nung übereinstimmt.
  • Page 8  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten.  Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, wenn – Sie das Gerät reinigen oder warten, – Sie das Gerät auf- oder abbauen, – das Gerät feucht oder nass geworden ist, –...
  • Page 9 3.1. Inbetriebnahme und Gebrauch WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch heiße Oberflächen.  Um eine Gefährdung durch ein unbeabsichtigtes Rücksetzen des Schutztemperaturbegrenzers zu vermeiden, darf das Ge- rät nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie beispiels- weise eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Stromkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Ein- richtung ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 10  Ziehen Sie bei dunkler Rauchentwicklung sofort den Ste- cker aus der Steckdose. Warten Sie, bis die Rauchentwicklung nachgelassen hat, bis Sie den Frittiertopf aus dem Gerät neh- men.  Trennen Sie im Brandfall das Gerät zuerst von der Stromver- sorgung.
  • Page 11 VORSICHT! Gesundheitsgefährdung! Zu heißes Backen, Garen oder Grillen kann gesund- heitsschädliche Stoffe entstehen lassen.  Entfernen Sie verbrannte Speisereste.  Lassen Sie die Speisen nicht zu dunkel werden beim Backen oder Grillen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Chemische Zusätze in Möbelbeschichtungen können das Material der Gerätefüße angreifen und Rückstände auf der Möbel oberfläche verursachen.
  • Page 12 5. Heißluftfritteuse – Geräteübersicht 5.1. Vorderseite Bedienelemente/Displayanzeige Frittiergitter Frittiertopf Frittiertopfgriff...
  • Page 13 5.2. Rückseite Gehäuse Dampfaustritt Belüftungsschlitze Netzkabel mit Netzstecker...
  • Page 14 5.3. Bedienelemente/Display Automatikprogramm aktiv (variiert je eingestelltem Programm) : Gartemperaturanzeige : Garzeit erhöhen : Programmauswahl : Garzeit verringern : Garzeitanzeige Display für Temperaturanzeige/Garzeitanzeige : Heizvorgang läuft : Gartemperatur verringern : Gerät ein-/auschalten, Heizvorgang unterbrechen : Gartemperatur erhöhen : Betriebsanzeige Lüfter aktiv...
  • Page 15 6. Inbetriebnahme  Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, Aufkleber und Folien vom Gerät.  Stellen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige, trockene und ebene Oberfläche.  Ziehen Sie den Frittiertopf (3) aus dem Gerät. Entnehmen Sie das Frittiergitter (2), indem Sie es an der Öse herausziehen. ...
  • Page 16 7. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr! Öl und andere Flüssigkeiten können durch die hohen Temperaturen der Heißluft in Brand geraten.  Befüllen Sie das Gerät nicht mit Öl oder anderen Flüssigkeiten.  Extrem fetthaltige Speisen, z. B. Würste sind nicht für die Zubereitung geeignet. Das Fett würde in den Frittiertopf (3) tropfen und dort verbrennen.
  • Page 17  Halten Sie den Frittiertopf (3) am Fritter- topfgriff (4) fest und schieben Sie ihn von vorne vollständig in das Gerät. 7.1. Garzeit und Temperatur einstellen  Drücken Sie einige Sekunden die Taste , um das Gerät einzuschalten.  Stellen Sie mit den Tasten oder die gewünschte Gartemperatur in 5 °C-...
  • Page 18  Füllen Sie vorsichtig die Speisen nach und schieben den Frittiertopf (3) zurück in das Gerät.  Drücken die -Taste erneut, um den Garvorgang fortzusetzen. Nach Ende der Garzeit ertönt ein Signal und das Gerät schaltet sich ab. Der Lüfter läuft noch einige Minuten nach.
  • Page 19 Tempe- Gewicht Zeit Schütteln / Zusatzinfor- Gericht ratur (min.) Wenden mationen (°C) Ja (1x Hühnerbrust 100-600 18-25 mindestens) Snacks Ja (1x Für Ofenfertig- Frühlingsrollen 100-600 8-10 mindestens) gericht Gefrorene Chicken Ja (1x Für Ofenfertig- 100-600 8-12 Nuggets mindestens) gericht Gefrorene Fisch- Ja (1x min- Für Ofenfertig- 100-500...
  • Page 20 Wenn Sie die Heißluft-Fritteuse vorher nicht aufgeheizt haben, lassen Sie die Speisen 3 Minuten länger garen. Die Backformen für das Backen in der Heißluftfritteuse sind nicht im Lie- ferumfang enthalten. 7.3. Automatikprogramm einstellen Mit den Automatikprogrammen können Sie bestimmte Lebensmittel mit einer vor- eingestellten Temperatur und Garzeit garen.
  • Page 21 8. Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.  Ziehen Sie vor der Reinigung grundsätzlich den Netzstecker (8).  Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.  Falls das Gerät doch in Flüssigkeit gefallen sein sollte, fassen Sie dieses unter keinen Umständen an.
  • Page 22 9. Lagerung/Transport  Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker (8) und bewah- ren Sie das Gerät an einem trockenen, staub- und frostfreien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung auf.  Achten Sie darauf, dass das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern aufbe- wahrt wird.
  • Page 23 Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Das Gerät lässt Der Frittiertopf (3) ist Befüllen Sie den Frittiertopf (3) bis sich nicht ver- überfüllt. zur Max-Markierung. schließen. Weiße Rauch- Die Speisen sind sehr Bei der Zubereitung von sehr fetti- entwicklung im fettig. gen Speisen tropft Fett in den Frit- Gerät tiertopf (3).
  • Page 24 11. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpa- ckung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltscho- nend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT (NUR FÜR DEUTSCHLAND) Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elektronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
  • Page 25 der Altgeräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Kom- munalverwaltung erhalten. Verfügt das Altgerät über Datenspeicher, sollten vor der Rückgabe alle Daten extern gesichert und von dem Altgerät dauerhaft und unwider- ruflich gelöscht werden. Endnutzer sind ausschließlich selbst dafür ver- antwortlich, dass alle personenbezogenen Daten auf den zu entsorgen- den Altgeräten gelöscht sind.
  • Page 26 Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service-Community unter community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Page 27 Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 0848 - 33 33 32 Serviceadresse MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse 6 8952 Schlieren Schweiz Belgien Öffnungszeiten Rufnummer  Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 02 - 200 61 98 Serviceadresse MEDION B.V.
  • Page 28 Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Page 29 16. Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieb- lichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen;...
  • Page 30 Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ...... 32 1.1. Explication des symboles .................32 Utilisation conforme .................. 34 Consignes de sécurité................35 3.1. Mise en service et utilisation ................38 Contenu de la livraison................41 Friteuse à air chaud – vue d’ensemble ............. 42 5.1.
  • Page 31 1. Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’uti- lisation dans son intégralité avant la mise en service du produit. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation.
  • Page 32 AVIS ! Informations complémentaires concernant l’utilisation de l’appareil ! Tenez compte des remarques contenues dans la notice d’utilisation ! Énumération/Information sur des événements se produisant en • cours d’utilisation  Action à exécuter  Action à exécuter afin d’éviter tout danger Déclaration de conformité (voir « Déclaration de conformité UE ») : Les produits portant ce symbole sont conformes aux exigences des directives européennes.
  • Page 33 2. Utilisation conforme Cet appareil convient pour faire cuire et griller des aliments tels que des légumes, frites, potatoes – préparés sur place ou prêts à cuire au four – ainsi que pour préparer du poisson, de la viande, de la volaille et des gâteaux. Cet appareil est destiné...
  • Page 34 3. Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVE- MENT ET À CONSERVER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Page 35 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique ou de court-circuit.  Branchez l’appareil uniquement sur une prise de courant cor- rectement installée avec mise à la terre et protégée électri- quement.  Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension in- diquée sur l’appareil correspond à...
  • Page 36  N’essayez en aucun cas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque partie de l’appareil.  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.  Débranchez la fiche d’alimentation de l’appareil de la prise de courant – lors du nettoyage ou de l’entretien de l’appareil, –...
  • Page 37 3.1. Mise en service et utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Les surfaces brûlantes peuvent provoquer un incendie.  Pour éviter tout risque résultant d’une réinitialisation acciden- telle du limiteur de température de sécurité, l’appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de commutation externe tel qu’une minuterie ou être connecté...
  • Page 38  En cas de dégagement de fumée noire, débranchez immédia- tement la fiche d’alimentation de la prise de courant. Atten- dez que la fumée se soit dissipée avant de retirer la cuve de l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Les surfaces brûlantes présentent un risque de bles- sure.
  • Page 39 ATTENTION ! Risques pour la santé ! Gratiner, cuire ou griller à des températures trop éle- vées peut entraîner la formation de substances nocives pour la santé.  Éliminez les résidus alimentaires brûlés.  Ne laissez pas les aliments trop noircir lorsque vous les faites cuire ou griller.
  • Page 40 4. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des en- fants. Veuillez vérifier que tous les éléments sont présents et nous informer dans un délai de 14 jours à...
  • Page 41 5. Friteuse à air chaud – vue d’ensemble 5.1. Face avant Éléments de commande/écran d’affichage Grille Cuve Poignée de la cuve...
  • Page 42 5.2. Face arrière Boîtier Fentes d’évacuation de la vapeur Fentes d’aération Cordon d’alimentation avec fiche...
  • Page 43 5.3. Éléments de commande/écran d’affi chage Programme automatique activé (varie selon le programme réglé)  : Affichage de la température de cuisson  : Augmenter le temps de cuisson  : Sélection de programme  : Réduire le temps de cuisson  : Affichage du temps de cuisson Écran pour l’affichage de la température/du temps de cuisson  : Le processus de chauffe de l’appareil est en cours  : Réduire la température de cuisson...
  • Page 44 6. Mise en marche  Retirez tous les emballages, autocollants et films de l’appareil.  Posez l’appareil sur une surface plane, sèche et résistante à la chaleur.  Sortez la cuve (3) de l’appareil. Retirez la grille à friture (2) en tirant sur l’œillet. ...
  • Page 45 7. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! L’huile et d’autres liquides peuvent s’enflammer à cause des températures élevées de l’air chaud.  Ne remplissez pas l’appareil d’huile ou d’autres li- quides.  Les aliments extrêmement gras, p. ex. les saucisses, ne se prêtent pas à la cuisson dans cette friteuse. La graisse goutterait et brûlerait dans la cuve (3).
  • Page 46 7.1. Réglage du temps de cuisson et de la température  Appuyez quelques secondes sur le bouton pour allumer l’appareil.  À l’aide de la touche , réglez la température souhaitée par inter- valles de 5 °C.  Maintenez la touche enfoncée plus longuement pour régler la tempé- rature souhaitée plus rapidement.
  • Page 47 7.2. Réglage de l’appareil Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les réglages recommandés. Les durées in- diquées sont uniquement approximatives. Vous pouvez les modifier en fonction des quantités, des aliments à préparer ou de vos préférences. Tempé- Secouer/ Informations Poids Temps Plat rature retour-...
  • Page 48 Tempé- Secouer/ Informations Poids Temps Plat rature retour- supplémen- (min) (°C) taires Plats précuisinés Bâtonnets de pois- Oui (1x au 100-500 6-10 pour cuisson au son surgelés min.) four Plats précuisinés Fromage à cuire Oui (1x au 100-500 8-10 pour cuisson au pané...
  • Page 49 7.3. Programmes automatiques Les programmes automatiques vous permettent de cuire certains aliments moyen- nant une température et un temps de cuisson préréglés. Les programmes suivants sont disponibles : Frites surgelées Lard grillé Cuisses de poulet Crevettes Viande Muffins/gâteaux Légumes Poisson  Appuyez quelques secondes sur le bouton pour allumer l’appareil.
  • Page 50 8. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension.  Avant le nettoyage, débranchez toujours la fiche d’alimentation (8).  Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou d’autres li- quides.  Si l’appareil tombait néanmoins dans du liquide, il ne faut en aucun cas le toucher.
  • Page 51 9. Stockage/transport  Si vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation (8) de la prise de courant et rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la poussière, du gel et des rayons directs du soleil.  Veillez à ce que l’appareil soit rangé hors de portée des enfants. ...
  • Page 52 Problème Cause possible Dépannage Impossible de La cuve (3) est trop Remplissez la cuve (3) uniquement fermer l’appa- remplie. jusqu’au repère MAX. reil. Dégagement Les aliments sont très Lors de la préparation d’aliments de fumée gras. très gras, la graisse de ces ali- blanche dans ments goutte dans la cuve (3).
  • Page 53 Minuterie : 60 minutes Dimensions (L x H x P) : 34,5 x 28,4 x 30 cm 13. Déclaration de conformité UE Par la présente, MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE •...
  • Page 54 Au sein de notre Service-Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service-Community ici : community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Page 55 Belgique Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 02 - 200 61 98 Adresse du service après-vente MEDION B.V. John F.Kennedylaan 16a 5981 XC Panningen Pays-Bas Luxembourg Horaires d’ouverture Hotline SAV  Lun - Ven : 9h00 à 19h00 34 - 20 808 664 Adresse du service après-vente...
  • Page 56 La présente notice d’utilisation est protégée par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Page 57 (art. 77 GDPR en relation avec le § 19 des dispositions légales allemandes spéciales en matière de protection des données conformément à la loi fédérale allemande sur la protection des données (BDSG)). En cas de recours auprès de MEDION AG, adressez-vous au responsable de la protection des données et de la liberté d’infor- mation de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, Postfach 200444, D-40212 Düsseldorf,...
  • Page 60 Inhoudsopgave Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..........62 1.1. Betekenis van de symbolen ................62 Gebruiksdoel ....................64 Veiligheidsvoorschriften ................65 3.1. Ingebruikname en gebruik ................68 Inhoud van de levering ................71 Heteluchtfriteuse – overzicht van het apparaat ........72 5.1. Voorkant .........................72 5.2.
  • Page 61 1. Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Page 62 LET OP! Meer informatie over het gebruik van het apparaat! Neem de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing in acht! Opsommingsteken/informatie over gebeurtenissen die zich tijdens • de bediening kunnen voordoen  Instructie voor een uit te voeren handeling Instructie voor een uit te voeren handeling om gevaren te voorko- ...
  • Page 63 2. Gebruiksdoel Dit apparaat is geschikt voor het bakken, garen en grillen van le- vensmiddelen zoals groente, friet en aardappelpartjes – zelfge- maakt of ovenklaar – en voor de bereiding van vis, vlees, gevo- gelte en cake/taart. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in particuliere huishoudens en voor vergelijkbare huishoudelijke toepassingen, zoals: –...
  • Page 64 3. Veiligheidsvoorschriften BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – LEES DEZE AAN- DACHTIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATER GEBRUIK! WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Gevaar voor letsel bij kinderen en personen met een li- chamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking (zo- als personen met een handicap en ouderen met een li- chamelijke en verstandelijke beperking) of met gebrek aan kennis en ervaring (zoals oudere kinderen).
  • Page 65 WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor elektrische schok of kortsluiting door onderdelen die onder spanning staan.  Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd, geaard en elektrisch beveiligd stopcontact.  Controleer voordat u het apparaat in gebruik neemt of de op het apparaat aangegeven spanning overeenkomt met de lo- kale netspanning.
  • Page 66  Probeer in geen geval zelf een onderdeel van het apparaat open te maken en/of te repareren.  Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.  Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact wanneer: –...
  • Page 67 3.1. Ingebruikname en gebruik WAARSCHUWING! Brandgevaar! Er bestaat brandgevaar door hete oppervlakken.  Om te voorkomen dat de beveiliging tegen oververhitting per ongeluk wordt uitgeschakeld, mag het apparaat niet van stroom worden voorzien via een extern schakelsysteem (bijvoorbeeld een schakelklok) of zijn verbonden met een stroomkring die regelmatig door een installatie wordt in- en uitgeschakeld.
  • Page 68  Trek als zich donkere rook ontwikkelt onmiddellijk de stek- ker uit het stopcontact. Wacht tot er minder rook zichtbaar is voordat u het frituurreservoir uit het apparaat haalt. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door hete oppervlakken. De oppervlakken van het apparaat en de accessoires die kunnen worden aangeraakt, kunnen tijdens het ge- bruik zeer heet worden.
  • Page 69 LET OP! Gevaar voor beschadiging! Chemische additieven in meubelcoatings kunnen het materiaal van de pootjes van het apparaat aantasten en vlekken op het meubeloppervlak veroorzaken.  Plaats het apparaat eventueel op een hittebestendige onder- grond.
  • Page 70 4. Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of ina- demen van kleine onderdelen of folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. Controleer de volledigheid en onberispelijke staat van de levering en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop wanneer de levering niet compleet of beschadigd is.
  • Page 71 5. Heteluchtfriteuse – overzicht van het apparaat 5.1. Voorkant Bedieningselementen/display Frituurrooster Frituurreservoir Frituurreservoirgreep...
  • Page 72 5.2. Achterkant Behuizing Heteluchtrooster Ventilatieopeningen Netsnoer met netstekker...
  • Page 73 5.3. Bedieningselementen/display Automatisch programma actief (varieert afhankelijk van het ingestelde pro- gramma) : Aanduiding van de bereidingstemperatuur : Bereidingstijd verlengen : Programma kiezen : Bereidingstijd verkorten : Aanduiding van de bereidingstijd Display voor het weergeven van de temperatuur/bereidingstijd : Bereidingsproces is bezig : Bereidingstemperatuur verlagen : Apparaat in-/uitschakelen, bereidingsproces onderbreken : Bereidingstemperatuur verhogen...
  • Page 74 6. Ingebruikname  Verwijder al het verpakkingsmateriaal en haal alle stickers en folie van het appa- raat.  Plaats het apparaat op een hittebestendige, droge en vlakke ondergrond.  Haal het frituurreservoir (3) uit het apparaat. Verwijder het frituurrooster (2) door het aan het oog uit te trekken.
  • Page 75 7. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar! Olie en andere vloeistoffen kunnen door de hoge tem- peraturen van de hete lucht in brand vliegen.  Vul het apparaat niet met olie of andere vloeistoffen.  Gerechten die extreem veel vet bevatten, bijvoor- beeld worst, zijn niet geschikt voor bereiding met dit apparaat.
  • Page 76 7.1. Bereidingstijd en temperatuur instellen  Houd de toets een paar seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.  Stel met de toetsen in stappen van 5 °C de gewenste bereidingstempe- ratuur  Houd de toets wat langer ingedrukt om de gewenste temperatuur sneller in te stellen.
  • Page 77 7.2. Apparaat instellen In de volgende tabel vindt u de aanbevolen instellingen. De aangegeven tijden zijn richtwaarden. U kunt afhankelijk van de hoeveelheid, de te frituren etenswaren of uw eigen wensen een andere tijd aanhouden. Tempe- Schud- Gewicht Tijd Aanvullende Gerecht ratuur den/om-...
  • Page 78 Tempe- Schud- Gewicht Tijd Aanvullende Gerecht ratuur den/om- (min) informatie (°C) keren Voor kant-en- Vissticks uit de 100-500 6-10 -klaar ovenge- diepvries (min. 1x) recht Voor kant-en- Gepaneerde bak- 100-500 8-10 -klaar ovenge- kaas (min. 1x) recht Voor kant-en- Rollade (met 100-500 12-20 -klaar ovenge-...
  • Page 79 7.3. Automatisch programma instellen Met de automatische programma's kunt u bepaalde levensmiddelen bereiden met een vooraf ingestelde temperatuur en bereidingstijd. U hebt de beschikking over de volgende programma's: friet uit de diepvries gebakken spek kippenbout garnalen vlees muffins/cake/taart groente  Houd de toets een paar seconden ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
  • Page 80 8. Reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door on- derdelen die onder spanning staan.  Trek vóór het reinigen altijd de stekker (8) uit het stopcontact.  Dompel het apparaat nooit onder in water of een an- dere vloeistof.
  • Page 81 9. Opslag/transport  Trek als u het apparaat niet gebruikt de stekker (8) uit het stopcontact en berg het apparaat op. Doe dit op een droge, stof- en vorstvrije plaats waar het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht.  Bewaar het apparaat buiten het bereik van kinderen. ...
  • Page 82 Probleem Mogelijke oorzaak Problemen oplossen Het lukt niet Het frituurreservoir (3) Vul het frituurreservoir (3) tot aan om het appa- zit te vol. de max-markering. raat te sluiten. Ontwikkeling De gerechten zijn zeer Bij de bereiding van erg vettige ge- van witte rook vet.
  • Page 83 11. Afvalverwerking VERPAKKING Uw apparaat zit ter bescherming tegen transportschade in een verpak- king. De verpakking bestaat uit materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. APPARAAT Alle apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde sym- bool, mogen bij afdanking niet bij het normale huisvuil worden gedaan.
  • Page 84 • In onze Service-Community vindt u andere gebruikers en onze medewerkers en daar kunt u uw ervaringen uitwisselen en uw kennis delen. U vindt onze Service-Community onder community.medion.com. • U kunt natuurlijk ook ons contactformulier gebruiken onder www.medion.com/contact.
  • Page 85 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst...
  • Page 86 16. Privacy verklaring Beste klant! Wij delen u mee dat wij, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, als verwer- kingsverantwoordelijke uw persoonsgegevens verwerken. In aangelegenheden die te maken hebben met het recht op gegevensbescher- ming, worden wij bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is onder MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof...
  • Page 88 Índice Información acerca de este manual de instrucciones ......90 1.1. Explicación de los símbolos ................90 Uso conforme a lo previsto ............... 92 Indicaciones de seguridad ................ 93 3.1. Puesta en servicio y uso ..................96 Volumen de suministro ................99 Freidora de aire caliente –...
  • Page 89 1. Información acerca de este manual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Page 90 ¡AVISO! Información más detallada para el uso del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones. • Signo de numeración/información sobre eventos durante el manejo.  Instrucción operativa que debe ejecutarse.  Instrucción operativa que debe ejecutarse para evitar peligros. Declaración de conformidad (véase „EU Konformitätsinformation“): los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas CE.
  • Page 91 2. Uso conforme a lo previsto Este aparato sirve para hornear, cocer y asar alimentos, p. ej., ver- duras, patatas fritas o en gajos —preparadas en casa o listas para hornear—, además de pescado, carne roja y blanca y bizcochos. Este aparato está diseñado para uso doméstico y otras aplicacio- nes similares a la doméstica, por ejemplo: –...
  • Page 92 3. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores).
  • Page 93 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica o cortocircuito por piezas conductoras de electricidad.  Conecte el aparato solamente a una toma de corriente debi- damente instalada, conectada a tierra y protegida eléctrica- mente.  Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato se corresponda con la tensión de alimentación local.
  • Page 94  No intente en ningún caso abrir ni arreglar usted mismo pie- zas del aparato.  Nunca sumerja el aparato en agua ni otros líquidos.  Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando – limpie o realice el mantenimiento del aparato, –...
  • Page 95 3.1. Puesta en servicio y uso ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Existe peligro de incendio debido a superficies calien- tes.  Para evitar posibles peligros por restablecer sin querer el limi- tador de temperatura, el aparato no se debe alimentar con un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni estar conectado a un circuito eléctrico que sea activado y desactivado regularmente por un sistema de este tipo.
  • Page 96  En caso de que se forme humo negro, desconecte de inme- diato la clavija de enchufe de la toma de corriente. Espere a que el aparato deje de humear antes de sacar el recipiente de freír del aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones debido a superficies ca- lientes.
  • Page 97 ¡AVISO! ¡Peligro de daños! Los aditivos químicos en revestimientos para muebles pueden dañar el material de las patas del aparato y de- jar residuos en la superficie del mueble.  En caso necesario, coloque el aparato sobre una superficie re- sistente al calor.
  • Page 98 4. Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe la integridad del suministro y avísenos en un plazo de 14 días después de su compra en caso de que presentara algún daño o estuviera incompleto.
  • Page 99 5. Freidora de aire caliente – Esquema del aparato 5.1. Parte delantera Elementos de control/pantalla Rejilla de freír Recipiente de freír Mango del recipiente de freír...
  • Page 100 5.2. Parte trasera Carcasa Salida de vapor Ranuras de ventilación Cable de alimentación con clavija de enchufe...
  • Page 101 5.3. Elementos de control/pantalla Programa automático activo (varía en función del programa ajustado) : indicación de la temperatura de cocción : aumentar el tiempo de cocción : selección de programa : disminuir el tiempo de cocción : indicación del tiempo de cocción Pantalla para la indicación de temperatura/indicación del tiempo de cocción : proceso de calentamiento en curso : disminuir la temperatura de cocción...
  • Page 102 6. Puesta en servicio  Retire todo el material de embalaje del aparato, incluidos los adhesivos y plásti- cos.  Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor, seca y lisa.  Saque el recipiente de freír (3) del aparato. Retire la rejilla de freír (2) tirando de ella por las anillas.
  • Page 103 7. Manejo ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! El aceite y otros líquidos se pueden inflamar debido a las altas temperaturas del aire caliente.  No llene la freidora de aceite ni otros líquidos.  Los alimentos con mucha grasa, como las salchichas, no son aptos para ser preparados en la freidora.
  • Page 104 7.1. Ajuste del tiempo de cocción y de la temperatura  Pulse la tecla unos segundos para encender el aparato.  Con las teclas , ajuste la temperatura de cocción deseada en pasos de 5 °C.  Mantenga pulsada la tecla durante más tiempo para ajustar la tempera- tura deseada más rápido.
  • Page 105 7.2. Ajuste del aparato Consulte los ajustes recomendados en la siguiente tabla. Los tiempos indicados solo son valores orientativos. Estos pueden variar según la cantidad, el producto a freír o sus propios deseos. Tiem- Tempe- Agitar Información Plato Peso (g) ratura / Dar la adicional...
  • Page 106 Tiem- Tempe- Agitar Información Plato Peso (g) ratura / Dar la adicional (min) (°C) vuelta Queso empanado Sí (1x al Platos precocina- 100-500 8-10 para el horno menos) dos para el horno Sí (1x al Platos precocina- Rollo de verduras 100-500 12-20 menos)
  • Page 107 7.3. Ajuste del programa automático Con los programas automáticos puede cocinar alimentos concretos con una tempe- ratura y tiempo de cocción preajustados. Tiene a su disposición los siguientes pro- gramas: Patatas fritas congeladas Tocino frito Muslos de pollo Gambas Carne Muffins/bizcochos Verdura Pescado...
  • Page 108 8. Limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad.  Antes de limpiar el aparato, extraiga siempre la clavi- ja de enchufe (8) de la toma de corriente. ...
  • Page 109 9. Almacenamiento/transporte  Si no va a utilizar el aparato, extraiga la clavija de enchufe (8) de la toma de co- rriente y guárdelo en un lugar seco, sin polvo y protegido de las heladas que no esté expuesto a radiación solar directa. ...
  • Page 110 10. Solución de problemas El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente.
  • Page 111 Problema Posible causa Solución Se forma un Los alimentos tienen Cuando se preparan alimentos con humo blanco mucha grasa. mucha grasa, esta gotea en el fondo dentro del apa- del recipiente de freír (3). Esta gra- rato. sa hace que la temperatura en el re- cipiente de freír (3) aumente más de lo normal, aunque esto no tiene un efecto negativo ni en el aparato ni...
  • Page 112 11. Eliminación EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Todos los aparatos antiguos marcados con el símbolo adjunto no deben eliminarse con la basura doméstica normal.
  • Page 113 • Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact. • Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal.
  • Page 114 Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece a la empresa: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu-...
  • Page 115 RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, D-40212 Düssel- dorf, www.ldi.nrw.de.
  • Page 116 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......118 1.1. Spiegazione dei simboli ...................118 Utilizzo conforme ..................120 Indicazioni di sicurezza ................121 3.1. Messa in funzione e utilizzo ................124 Contenuto della confezione ..............127 Friggitrice ad aria calda – panoramica dell’apparecchio....... 128 5.1.
  • Page 117 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che sia di suo gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e interamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osservare le av- vertenze riportate sull’apparecchio e nelle istruzioni per l’uso.
  • Page 118 AVVISO! Ulteriori informazioni sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verificare • durante l’utilizzo  Istruzioni operative da seguire  Istruzioni operative da seguire per evitare pericoli Dichiarazione di conformità (vedere „EU Konformitätsinformation“): I prodotti contrassegnati da questo simbolo soddisfano i requisiti delle direttive CE.
  • Page 119 . Utilizzo conforme L’apparecchio è destinato a friggere, cuocere e grigliare alimenti come ortaggi, patatine o spicchi di patate (fatti in casa o pronti per la cottura in forno) nonché a preparare pesce, carne, pollo e torte. L’apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o similare, ad esempio: –...
  • Page 120 . Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fisi- che o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Page 121 AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica o corto circuito per la pre- senza di parti sotto tensione.  Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata, messa a terra e protetta a regola d’arte.  Prima di mettere in funzione l’apparecchio, verificare se i dati di tensione sull’apparecchio corrispondono alla tensione di rete locale.
  • Page 122  Non tentare in alcun caso di aprire e/o riparare autonoma- mente un componente dell’apparecchio.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.  Estrarre la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica, quando – si pulisce l’apparecchio, – si monta o smonta l’apparecchio, –...
  • Page 123 .. Messa in funzione e utilizzo AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio causato da superfici molto calde.  Per evitare il rischio dovuto a un azzeramento involontario del limitatore di temperatura di sicurezza, l’apparecchio non deve essere munito di un dispositivo di accensione esterno, come ad esempio un timer, oppure collegato a un circuito attivato o disattivato regolarmente da un dispositivo.
  • Page 124  Qualora fuoriesca del fumo scuro dall’apparecchio, staccare immediatamente la spina dalla presa. Aspettare che il fumo si diradi prima di estrarre il contenitore dall’apparecchio. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni a causa di superfici molto calde. Durante il funzionamento, le superfici dell’apparecchio e degli accessori accessibili all’utilizzatore possono scaldarsi notevolmente.
  • Page 125 AVVISO! Pericolo di danni! Gli additivi chimici dei rivestimenti dei mobili possono intaccare il materiale dei piedini dell’apparecchio, che quindi possono lasciare residui sul mobile.  Eventualmente posizionare l’apparecchio su una base resis- tente al calore.
  • Page 126 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazi- one di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Verificare la completezza e l’integrità della fornitura e comunicarne l’eventuale in- completezza o il danneggiamento entro 14 giorni dall’acquisto.
  • Page 127 . Friggitrice ad aria calda – panoramica dell’apparecchio .. Lato anteriore Comandi/display 2. Griglia 3. Contenitore 4. Manico del contenitore...
  • Page 128 .. Lato posteriore 5. Corpo dell’apparecchio 6. Apertura per la fuoriuscita del vapore Fessure di aerazione 8. Cavo di alimentazione con spina...
  • Page 129 .. Comandi/display 9. Programma automatico attivo (varia a seconda del programma impostato) : indicazione della temperatura di cottura : aumento del tempo di cottura : Selezione del programma : riduzione del tempo di cottura : indicazione del tempo di cottura 15.
  • Page 130 . Messa in funzione  Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale dell’imballaggio, gli adesivi e le pellicole.  Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, asciutta e resistente alle alte temperature.  Estrarre il contenitore (3) dalla friggitrice. Rimuovere la griglia (2) estraendola dall’occhiello.
  • Page 131 . Uso AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Olio e altri liquidi possono infiammarsi velocemente a causa delle alte temperature dell’aria calda.  Non riempire mai l’apparecchio con olio o altri liqui-  Gli alimenti particolarmente grassi, come le salsicce, non sono adatti alla preparazione con la friggitrice. Il grasso colerebbe nel contenitore (3) e brucerebbe.
  • Page 132 .. Impostazione del tempo di cottura e della tempe- ratura  Per accendere l’apparecchio, tenere premuto per alcuni secondi il tasto  Impostare la temperatura di cottura desiderata a intervalli di 5 °C premendo il tasto oppure  Tenere premuto il tasto oppure per impostare più...
  • Page 133 .. Impostazione dell’apparecchio Le impostazioni consigliate sono riportate nella tabella seguente. I tempi di cottura riportati sono valori indicativi. Essi possono essere modificati a seconda della quan- tità, del tipo di alimento o dei propri gusti. Tempe- Peso Tempo Agitare / Informazioni Pietanza ratura...
  • Page 134 Tempe- Peso Tempo Agitare / Informazioni Pietanza ratura (min.) ruotare aggiuntive (°C) Per prodotto Bastoncini di pesce Sì 100-500 6-10 pronto per cot- surgelati (almeno 1x) tura in forno Per prodotto Formaggio impa- Sì 100-500 8-10 pronto per cot- nato (almeno 1x) tura in forno Per prodotto...
  • Page 135 .. Impostazione di un programma automatico Con i programmi automatici si possono preparare determinati alimenti con una temperatura e un tempo di cottura preimpostati. Sono disponibili i seguenti pro- grammi: patatine fritte surgelate pancetta croccante cosce di pollo gamberetti carne muffin/torte ortaggi pesce...
  • Page 136 . Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di com- ponenti sotto tensione.  Prima di pulire l’apparecchio estrarre sempre la spina (8) dalla presa.  Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
  • Page 137 . Conservazione/trasporto  Quando non si utilizza l’apparecchio, staccare la spina di alimentazione (8) e ri- porlo in un luogo asciutto, al riparo da polvere, gelo e raggi diretti del sole.  Assicurarsi di tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini. ...
  • Page 138 Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi Fumo bianco Gli alimenti sono molto Durante la preparazione di alimenti ll’apparecchio. grassi. molto grassi, il grasso cola nel con- tenitore (3) della friggitrice causan- do un aumento della temperatura. Tuttavia, ciò non compromette né l’apparecchio né...
  • Page 139 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il tra- sporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devo- no essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 140 Il nostro team di assistenza è raggiungibile anche via telefonicamente. Italia Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-17.00 800 580250 Indirizzo del servizio di assistenza G2-DUAL S.a.S. MEDION Service Center Via Roberto Sevardi 8 42124 Reggio Emilia Italia Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita  Lun.-ven.: 9.00-19.00...
  • Page 141 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Page 142 77 RGPD in combinato disposto con l’articolo 19 secondo le speciali disposizioni legali tedesche in materia di protezione dei dati in conformità con la BDSG). Per MEDION AG, si tratta dell’incaricato regionale per la protezione dei dati e la liber- tà d’informazione della Renania Settentrionale-Vestfalia, casella postale 200444, D-40212 Düsseldorf, www.ldi.nrw.de.