Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

SP 9.000 Flat
SP 9.500 Dirt
SP 11.000 Dirt
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
日本語
Қазақша
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
(04/23)
59910360
4
8
13
18
23
28
33
38
43
47
52
56
61
66
72
77
81
86
91
96
101
106
110
115
120
125
129
134
139
145

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SP 9.000 Flat

  • Page 1 SP 9.000 Flat Deutsch SP 9.500 Dirt English SP 11.000 Dirt Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 日本語 Қазақша ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ (04/23)
  • Page 4 Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- Zubehör und Ersatzteile größe 20 mm SP 9.000 Flat (Klarwasserpumpe): Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen- Wasser mit einem Verschmutzungsgrad bis Korn- den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö- größe 5 mm rungsfreien Betrieb des Geräts.
  • Page 5 Anschlussstutzen (G 1 ½ - Gewinde) Anschlussstutzen in Quick-Connect schieben. Abbildung C Schwimmerschalter Pumpe aufstellen / eintauchen: Standfüße aus- bzw. einklappen (SP 9.000 Flat). Quick-Connect Abbildung D Automatische Entlüftungsvorrichtung Die Pumpe standsicher auf festem Untergrund in der Förderflüssigkeit aufstellen oder durch ein am Standfüße (SP 9.000 Flat)
  • Page 6 Stromschlag- und Verletzungsgefahr! mindestens 60 mm (SP 9.500 Dirt und SP 11.000 Dirt) Das Gerät enthält elektrische und mechanische Bautei- oder 7 mm (SP 9.000 Flat) betragen. Hinweis Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversor- Die Pumpe kann bis zu einer Restflüssigkeitshöhe von gung, bevor Sie es zusammenbauen, zerlegen oder rei- 25 mm (SP 9.500 Dirt und SP 11.000 Dirt) oder 1 mm...
  • Page 7 Transport in Fahrzeugen Schützen Sie das Gerät vor Frost. WARNUNG Lagern Sie das Gerät an einem frostfreien Ort und nicht im Freien. Verletzungsgefahr, Beschädigungsgefahr! VORSICHT Achten Sie beim Transport auf das Gewicht des Geräts. Verstauen oder sichern Sie das Gerät gemäß den gel- Nichtbeachtung des Gewichts tenden Richtlinien, damit es während des Transports Verletzungs- und Beschädigungsgefahr...
  • Page 8 Technische Daten den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- sundheitsanforderungen der EU-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Ma- schine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. 9.000 9.500 11.000 Produkt: Pumpe Flat Dirt Dirt Typ: 1.645-xxx Leistungsdaten Gerät Einschlägige EU-Richtlinien Netzspannung 230-240 230-240 230-240 2014/35/EU...
  • Page 9 Keep both books for future reference or for future own- WARNING ers. ● Indication of a potentially dangerous situation that may lead to severe injuries or even death. Intended use CAUTION Only use the device in private households. ● Indication of a potentially dangerous situation that Intended use: may lead to minor injuries.
  • Page 10 Setting up / immersing the pump: Pump connecting piece G 1 ½ (1″, 1 ¼″ and 1 ½″ Fold out or in the feet (SP 9,000 Flat). hose connection and G 1 ½ - thread) Illustration D Place the pump securely on solid ground in the feed Pipe union (G 1 ½...
  • Page 11 Note Always disconnect the device from the power supply The pump can pump up to a residual fluid height of 25 before assembling, disassembling or cleaning. mm (SP 9,500 Dirt and SP 11,000 Dirt) or 1 mm (SP Pull the mains plug out of the socket. 9,000 Flat).
  • Page 12 Fault Cause Rectification The pump does not start The power supply is disconnected. 1. Check the fuses and the electrical connec- or stops during opera- tions. tion The thermal protection switch has 1. Pull the mains plug out of the socket. switched off the pump because of over- 2.
  • Page 13 quirements in the EU Directives, both in its basic design The signatories act on behalf of and with the authority of and construction as well as in the version placed in cir- the company management. culation by us. This declaration is invalidated by any changes made to the machine that are not approved by Product: Pump Type: 1.645-xxx...
  • Page 14 Ne transportez pas de liquides ou de gaz explosifs, in- Les appareils électriques et électroniques flammables ou corrosifs (par exemple, carburants, pé- contiennent des matériaux précieux recyclables trole, diluants pour laque cellulosique) ni de graisses, et souvent des composants tels que des piles, d'huiles, d'eau salée ou d'eaux usées provenant de toi- batteries ou de l'huile représentant un danger po- lettes ou d'eau dont la fluidité...
  • Page 15 élevé. 1. Si nécessaire, déplier les pieds de support, voir cha- Raccordement du tuyau à la pompe en cas d'utilisa- pitre Mise en service (SP 9.000 Flat). tion d'un tuyau de 1″, 1 ¼″ ou 1 ½″ : Remarque Visser le raccord de pompe G 1 ½...
  • Page 16 Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation élec- résiduel de 25 mm (SP 9.500 Dirt et SP 11.000 Dirt) ou trique avant de l'assembler, de le démonter ou de le net- de 1 mm (SP 9.000 Flat). toyer. Les hauteurs de liquide résiduel indiquées ne sont at- Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
  • Page 17 des pannes, veuillez vous adresser au service client au- torisé. Erreur Cause Solution La pompe fonctionne Présence d'air dans la pompe. 1. Vérifier la mise en service correcte (voir les mais ne transporte pas chapitres Mise en service et Fonctionne- ment).
  • Page 18 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Hauteur mini- male du liquide (mode manuel) Responsable de la documentation : Hauteur de li- S. Reiser quide résiduel Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Poids (sans ac- 71364 Winnenden (Germany) cessoires) Tél.
  • Page 19 Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si granulare di 20 mm garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi SP 9.000 Flat (pompa per acqua pulita): dell'apparecchio. acqua con un grado di sporcizia fino alla grandezza Si possono trovare informazioni riguardo ad accessori e granulare di 5 mm ricambi su www.kaercher.com.
  • Page 20 Funzionamento automatico Avvitare il raccordo per pompa G 1 ½ sul raccordo 1. Se necessario aprire le basi di appoggio, vedere il filettato. capitolo Messa in funzione (SP 9.000 Flat). Figura B Nota Infilare la fascetta stringitubo sul tubo. L’apertura delle basi di appoggio non è obbligatoria-...
  • Page 21 Figura C 1. Chiudere le basi di appoggio, vedere il capitolo Eventualmente rimuovere i residui dal tubo flessibile Messa in funzione (SP 9.000 Flat). e sul Quick-Connect. Nota Pulire l'esterno dell'apparecchio con un panno mor- Facendo rientrare le basi di appoggio nel funzionamen- bido e pulito e acqua dolce pulita.
  • Page 22 Errore Causa Correzione La pompa funziona ma Nella pompa c’è aria. 1. Verificare la corretta messa in funzione del- non trasporta la pompa (vedere il capitolo Messa in fun- zione e Esercizio). Delle particelle di sporco bloccano la zo- 1. Togliere la spina di rete dalla presa. na aspirata.
  • Page 23 Water met een verontreinigingsgraad tot een korrel- S. Reiser grootte van 20 mm Alfred Kärcher SE & Co. KG SP 9.000 Flat (schoonwaterpomp): Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Water met een verontreinigingsgraad tot een korrel- 71364 Winnenden (Germany) grootte van 5 mm Tel.: +49 7195 14-0...
  • Page 24 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot lichte verwondingen kan leiden. Automatische ontluchtingsvoorziening LET OP Voeten (SP 9.000 Flat) ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden. * Niet bij de levering inbegrepen.
  • Page 25 Om te zorgen dat de pomp bij handmatig gebruik zelf Pomp opstellen/onderdompelen: aanzuigt, moet het vloeistofniveau minstens 60 mm Voeten uit- of inklappen (SP 9.000 Flat). (SP 9.500 Dirt en SP 11.000 Dirt) of 7 mm (SP 9.000 Afbeelding D Flat) bedragen.
  • Page 26 Onderhoud LET OP Het apparaat is onderhoudsvrij. Beschadigingsgevaar! Beschadigingsgevaar door opgedroogde verontreini- Vervoer gingen of toevoegingen. Vervoer met de hand Spoel en reinig het apparaat onmiddellijk na elk gebruik. VOORZICHTIG 2. Als er verontreinigde vloeistoffen of vloeistoffen met toevoegingen worden verpompt, dan moet het ap- Gevaar voor letsel door struikelen! paraat onmiddellijk na gebruik worden gespoeld en Er bestaat gevaar voor letsel door struikelen over losse...
  • Page 27 Fout Oorzaak Remedie De pomp start niet, of De stroomvoorziening is onderbroken. 1. De zekeringen en elektrische verbindingen komt tijdens gebruik tot controleren. stilstand De thermoschakelaar heeft de pomp we- 1. De netstekker uit het stopcontact trekken. gens oververhitting uitgeschakeld. 2.
  • Page 28 Alfred Kärcher SE & Co. KG 20 mm de tamaño de grano Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 SP 9.000 Flat Inox (bomba de agua limpia): 71364 Winnenden (Germany) Agua con un nivel de contaminación de hasta 5 mm Tel.: +49 7195 14-0 de tamaño de grano...
  • Page 29 ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir lesiones corporales leves. Dispositivo automático de purga CUIDADO Pies (SP 9.000 Flat) ● Aviso de una posible situación peligrosa que puede producir daños materiales. * No incluida en el alcance de suministro.
  • Page 30 Conexión de la manguera a la bomba con una man- 1. En caso necesario, despliegue los pies, véase el ca- guera de 1", 1 ¼" o 1 ½": pítulo Puesta en funcionamiento (SP 9.000 Flat). Atornille el elemento de conexión de bombas G 1 ½ Nota en el empalme de conexión.
  • Page 31 No deje la bomba sin vigilancia durante el servicio ma- Limpie el exterior del equipo con un paño suave y nual. limpio y agua dulce clara. En caso de marcha en vacío, desconecte inmediata- Vacíe el equipo y los accesorios y déjelos secar. mente el enchufe del conector de red.
  • Page 32 Fallo Causa Solución La bomba no arranca o La alimentación de corriente se ha inte- 1. Compruebe los fusibles y las conexiones se detiene durante el fun- rrumpido. eléctricas. cionamiento. El interruptor de protección térmica ha 1. Desenchufar el conector de red del enchu- desconectado la bomba debido a sobre- calentamiento.
  • Page 33 Água com um grau de sujidade até à granulometria Winnenden, 01/06/2021 de 20 mm SP 9.000 Flat (bomba de água limpa): Água com um grau de sujidade até à granulometria de 5 mm ● Água de piscina com doseamento de aditivos para os fins previstos ●...
  • Page 34 Quick-Connect provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA Dispositivo de ventilação automática ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode Pés (SP 9.000 Flat) provocar danos materiais. * Não incluído no volume do fornecimento. Proteção do meio ambiente Arranque Os materiais de empacotamento são recicláveis.
  • Page 35 Não transportar a bomba no ca- dual de 25 mm (SP 9.500 Dirt e SP 11.000 Dirt) ou bo ou na mangueira. 1 mm (SP 9.000 Flat). As alturas do líquido residual especificadas só são al- Operação cançadas no funcionamento manual.
  • Page 36 Não deixar a bomba sem supervisão durante o funcio- Limpar o exterior do aparelho com um pano macio namento manual. e limpo, e água doce limpa. Em caso de funcionamento a seco, desligar imediata- Esvaziar o aparelho e os acessórios e deixá-los se- mente a ficha da tomada.
  • Page 37 Erro Causa Reparação A bomba não arranca ou A alimentação eléctrica está interrompi- 1. Verificar os fusíveis e as ligações eléctri- para durante a operação cas. O interruptor de protecção térmica desli- 1. Retirar a ficha de rede da tomada. gou a bomba devido ao sobreaqueci- 2.
  • Page 38 Vand med en kontamineringsgrad med en partikel- 71364 Winnenden (Alemanha) størrelse på op til 20 mm Tel.: +49 7195 14-0 SP 9.000 Flat (rentvandspumpe): Fax: +49 7195 14-2212 Vand med en kontamineringsgrad med en partikel- Winnenden, 01/06/2021 størrelse på op til 5 mm ●...
  • Page 39 Quick-Connect ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller død. Automatisk udluftningsanordning FORSIGTIG Fødder (SP 9.000 Flat) ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre lettere kvæstelser. * ikke inkluderet i leverancen. BEMÆRK Ibrugtagning ●...
  • Page 40 Klap fødderne ud og ind (SP 9.000 Flat). væskeniveauet være mindst 60 mm (SP 9.500 Dirt og Figur D SP 11.000 Dirt) eller 7 mm (SP 9.000 Flat). Opstil pumpen stabilt på fast undergrund i pumpe- væsken, eller nedsænk den med en wire, der er Pumpen kan pumpe indtil en restvæskehøjde på...
  • Page 41 Skylning og rengøring Vær opmærksom på kabler og slanger, når du flytter maskinen. BEMÆRK 1. Løft og bær maskinen i bæregrebet. Fare for beskadigelse! Transport i køretøjer Fare for beskadigelse på grund af indtørrede tilsmuds- ADVARSEL ninger eller tilsætningsstoffer. Fare for kvæstelse, fare for beskadigelse! Skyl og rengør maskinen umiddelbart efter hver brug.
  • Page 42 Fejl Årsag Afhjælpning Ydelsen aftager eller er Indsugningsområdet er tilstoppet. 1. Træk netstikket ud af stikdåsen, og rengør for lav indsugningsområdet. Pumpens ydelse afhænger af pumpehøj- 1. Overhold den maks. transporthøjde, se ka- den og den tilsluttede periferi. pitlet Tekniske data. Vælg efter behov en større slangediameter eller kortere slange- længde.
  • Page 43 Leveringsomfang relse på 20 mm Apparatets leveringsomfang er vist på emballasjen. SP 9.000 Flat (rentvannspumpe): Kontroller at innholdet i pakken er komplett når du pak- Vann med en tilsmussingsgrad opp til en kornstør- ker ut. Manglende tilbehør eller transportskader skal relse på...
  • Page 44 *Tilbakeslagsventil Sett opp / senk pumpen: G 1 - gjengekobling Fold føttene ut eller inn (SP 9.000 Flat). Figur D Pumpekoblingsstykke G 1 ½ (1″, 1 ¼″ og 1 ½″ slan- Plasser pumpen i stabil posisjon på et fast underlag gekobling og G 1 ½...
  • Page 45 Trekk støpselet ut av stikkontakten. kenivået være 60 mm (SP 9.500 Dirt og SP 11.000 Dirt) Trykk på tasten for Quick-Connect og trekk av tilkob- eller 7 mm (SP 9.000 Flat). lingsstussene. Merknad Figur C Pumpen kan pumpe opp til et restvæskenivå...
  • Page 46 driftsforstyrrelser som ikke er nevnt her, kan du kontakte vår autoriserte kundeservice. Feil Årsak Utbedring Pumpe går, men den Det er luft i pumpen. 1. Kontroller om igangsettingen er korrekt (se transporterer ikke kapittel Igangsetting og Bruk). Smusspartikler blokkerer sugeområdet. 1. Trekk støpselet ut av stikkontakten. 2.
  • Page 47 SP 9.500 Dirt och SP 11.000 Dirt (smutsvatten- pump): Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek Dokumentasjonsfullmektig: 20 mm S. Reiser SP 9.000 Flat (renvattenpump): Alfred Kärcher SE & Co. KG Vatten med nedsmutsningsgrad upp till kornstorlek Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 5 mm 71364 Winnenden (Germany) ●...
  • Page 48 FÖRSIKTIGHET Automatisk avluftningsanordning ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till Fötter (SP 9.000 Flat) lättare personskador. OBSERVERA * Ingår inte i leveransen. ● Varnar om en möjligen farlig situation som kan leda till Idrifttagning materiella skador.
  • Page 49 Skjut på slangen på pumpanslutningsstycket vätskenivån vara minst 60mm (SP 9.500 Dirt och G 1 och fäst slangen med en slangklämma. SP 11.000 Dirt) alternativt 7 mm (SP 9.000 Flat). Skjut in anslutningsstutsen i Quick Connect. Hänvisning Bild C Pumpen kan pumpa bort ned till en restvätskenivå...
  • Page 50 Spola och rengöra Var försiktig bland kablar och slangar när du flyttar ma- skinen. OBSERVERA 1. Använd bärhandtaget för att lyfta och bära maski- Risk för skador! nen. Risk för skador på grund av torkad smuts eller torkade Transport i fordon tillsatser.
  • Page 51 Orsak Åtgärd Pumpeffekten avtar eller Insugningsområdet är tilltäppt. 1. Dra ut strömkontakten ur uttaget och ren- är för låg gör insugningsområdet. Pumpens pumpeffekt beror på pumphöj- 1. Observera den maximala transporthöjden, den och ansluten kringutrustning. se kapitel Tekniska data. Vid behov väljer du en större slangdiameter eller kortare slanglängd.
  • Page 52 Vesi, jonka likaisuusasteen raekoko on enintään Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- 20 mm raosia, sillä ne varmistavat laitteen turvallisen ja häiriöt- SP 9.000 Flat (puhdasvesipumppu): tömän käytön. Vesi, jonka likaisuusasteen raekoko on enintään Tietoja lisävarusteista ja varaosista löytyy osoitteesta 5 mm www.kaercher.com.
  • Page 53 Työnnä välikappale QuickConnect-liitäntään. *Pumppuliitinkappale G 1 ( ¾” ja 1” letkuliitäntä ja Kuva C G 1 -kierre) Pumpun asettaminen / upottaminen: Taita tukijalat ulos tai sisään (SP 9.000 Flat). *Takaiskuventtiili Kuva D G 1 -kierreliitäntä Aseta pumppu tukevasti kiinteälle alustalle pumpat- tavaan nesteeseen tai upota se kahvaan kiinnitetyn Pumppuliitinkappale G 1 ½...
  • Page 54 25 mm (SP 9.500 Dirt ja SP 11.000 Dirt) tai Puhdista laitteen ulkopuoli pehmeällä, puhtaalla lii- 1 mm (SP 9.000 Flat). nalla ja puhtaalla makealla vedellä. Mainitut jäljelle jääneen nesteen korkeudet saavutetaan Tyhjennä laite ja varusteet ja anna niiden kuivua.
  • Page 55 Ohjeita häiriötilanteissa VARO Jos painoa ei oteta huomioon Häiriöillä on usein yksinkertaisia syitä, jotka voit itse Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara poistaa seuraavan yleiskuvan avulla. Ota yhteyttä val- Huomioi varastoitaessa laitteen paino. tuutettuun asiakaspalveluun epäselvissä tai tässä mai- 1. Tyhjennä pumppu ja varusteet kokonaan. nitsemattomien häiriöiden tapauksessa.
  • Page 56 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 9.000 9.500 11.000 71364 Winnenden (Germany) Flat Dirt Dirt Puh.: +49 7195 14-0 Paino (ilman va- Faksi: +49 7195 14-2212 rusteita) Winnenden, 1.6.2021 Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Περιεχόμενα Pumppausmäärän optimointi Γενικές...
  • Page 57 συσκευές που φέρουν αυτό το σύμβολο δεν επιτρέπεται 20 mm να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. SP 9.000 Flat (αντλία καθαρού νερού): Υποδείξεις σχετικά με συστατικά (REACH) Νερό με βαθμό ρύπανσης μέχρι μέγεθος κόκκων Ενημερωμένες πληροφορίες σχετικά με τα συστατικά...
  • Page 58 Αυτόματη λειτουργία Εικόνα B 1. Εάν είναι απαραίτητο, ξεδιπλώστε τα πόδια, βλ. Σπρώξτε τον σφιγκτήρα πάνω στον ελαστικό κεφάλαιο Έναρξη χρήσης (SP 9.000 Flat). σωλήνα. Υπόδειξη Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα στο τεμάχιο Το άνοιγμα των ποδιών δεν είναι απαραίτητο, αλλά με...
  • Page 59 Πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή μέχρι 25 mm (SP 9.500 Dirt και SP 11.000 Dirt) ή 1 mm τον καθαρισμό αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το (SP 9.000 Flat). ηλεκτρικό ρεύμα. Τα αναγραφόμενα ύψη υπολειπόμενου υγρού Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
  • Page 60 αμφιβολίας ή σε περίπτωση βλάβης που δεν αναφέρεται εδώ παρακαλούμε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Η αντλία λειτουργεί, αλλά Υπάρχει αέρας στην αντλία. 1. Ελέγξτε τη σωστή έναρξη χρήσης (βλ. δεν αντλεί κεφάλαιο Έναρξη χρήσης και Λειτουργία). Σωματίδια...
  • Page 61 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο. 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Ελάχιστο ύψος υγρού (μη αυτόματη λειτουργία) Ύψος Υπεύθυνος τεχνικού φακέλου: υπολειπόμενου S. Reiser υγρού Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Βάρος...
  • Page 62 20 mm tane boyutuna kadar kirlilik derecesine sahip kullanın. Bu parçalar cihazın güvenli ve arızasız çalış- masını sağlar. SP 9.000 Flat (temiz su pompası): Aksesuar ve yedek parçalara ilişkin bilgiler için adres: 5 mm tane boyutuna kadar kirlilik derecesine sahip www.kaercher.com.
  • Page 63 Pompayı kurulması / daldırılması: si en az 60 mm (SP 9.500 Dirt ve SP 11.000 Dirt) veya Ayakları dışarıya veya içeriye doğru katlayın 7 mm (SP 9.000 Flat) olmalıdır. (SP 9.000 Flat). Şekil D Pompa, 25 mm (SP 9.500 Dirt ve SP 11.000 Dirt) veya Pompayı, pompalanan sıvının içinde sağlam bir ze-...
  • Page 64 Bakım DIKKAT Cihaz bakım gerektirmez. Hasar tehlikesi! Kurumuş kir veya katkı maddeleri nedeniyle hasar teh- Taşıma likesi. El ile taşıma Cihazı her kullanımdan hemen sonra durulayın ve te- TEDBIR mizleyin. 2. Kirli veya katkı maddeli sıvı pompalanırsa işletimi Sendeleme nedeniyle yaralanma tehlikesi! durdurduktan hemen sonra cihazı...
  • Page 65 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Pompa çalışmıyor veya Akım beslemesi kesilmiştir. 1. Sigortaları ve elektrik bağlantılarını kontrol işletim sırasında aniden edin. duruyor Termo korumalı şalter aşırı ısınma nede- 1. Şebeke fişini prizden çekin. niyle pompayı kapatmıştır. 2. Pompanın soğumasını bekleyin. 3. Emiş alanını temizleyin. 4.
  • Page 66 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Вода со степенью загрязнения до размера 71364 Winnenden (Almanya) частиц 20 мм Tel.: +49 7195 14-0 SP 9.000 Flat (насос для чистой воды): Faks: +49 7195 14-2212 Вода со степенью загрязнения до размера Winnenden, 2021/06/01 частиц 5 мм...
  • Page 67 ● Вода в бассейнах при надлежащей дозировке неправильном обращении или ненадлежащей добавок утилизации представляют потенциальную ● Раствор моющего средства, например, из опасность для здоровья и окружающей среды. Тем протекающих стиральных машин; в этом случае не менее, данные компоненты необходимы для после...
  • Page 68 Автоматическое устройство для выпуска Connect. воздуха Рисунок C Ножки (SP 9.000 Flat) Установка/погружение насоса: Откинуть или сложить ножки (SP 9.000 Flat). * Не входит в комплект поставки. Рисунок D Ввод в эксплуатацию Надежно установить насос на прочное основание в перекачиваемой жидкости или...
  • Page 69 Насос может выполнять откачку до уровня травмирования! остаточной жидкости 25 мм (SP 9.500 Dirt и Устройство содержит электрические и SP 11.000 Dirt) или 1 мм (SP 9.000 Flat). механические компоненты. Указанный уровень остаточной жидкости Перед сборкой, разборкой или очисткой всегда...
  • Page 70 опрокидывания в соответствии с действующими ОСТОРОЖНО правилами. Несоблюдение веса Опасность получения травм и повреждений Хранение Во время хранения учитывать вес устройства. ВНИМАНИЕ 1. Полностью опорожнить насос и Опасность повреждения при морозе. принадлежности. Неполностью опорожненное устройство может 2. Полностью просушить насос и принадлежности. быть...
  • Page 71 Технические характеристики 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Рабочие характеристики устройства Напряжение 230-240 230-240 230-240 сети Частота сети Номинальная мощность Расход макс. 9.000 9.500 11.000 Содержание kg/m >2,5 >2,5 >2,5 Декларация о соответствии твердых стандартам ЕС веществ в воде Давление 0,06 0,06 0,07...
  • Page 72 (szennyvízszivattyú): Tartozékok és pótalkatrészek 20 mm-es szemcseméretig szennyezett víz SP 9.000 Flat (tisztavíz szivattyú): Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- 5 mm-es szemcseméretig szennyezett víz mazzon; ezek garantálják a készülék biztonságos és ● medencevíz adalékanyagok rendeltetésszerű ada- zavarmentes üzemelését.
  • Page 73 Megjegyzés Bizonyosodjon meg arról, hogy a szívóterületen nincse- Tartólábak (SP 9.000 Flat) nek szennyeződések. Ha a felület sáros, helyezze a szi- * A csomagolás nem tartalmazza. vattyút téglára vagy hasonló elemre. Bizonyosodjon meg a szivattyú vízszintes állapotáról. A szivattyút ne Üzembe helyezés...
  • Page 74 VESZÉLY gától biztosítsa a szívási funkciót, bizonyosodjon meg arról, hogy a folyadékszint legalább 60 mm (SP 9.500 Áramütés- és sérülésveszély! Dirt és SP 11.000 Dirt) vagy 7 (SP 9.000 Flat). A készülék elektromos és mechanikus alkatrészeket Megjegyzés tartalmaz. A szivattyú 25 mm (SP 9.500 Dirt és SP 11.000 Dirt) Összeszerelés, szétszerelés vagy tisztítás előtt mindig...
  • Page 75 Óvja a készüléket a fagytól. FIGYELMEZTETÉS Tárolja a készüléket fagyvédett zárt környezetben. Sérülésveszély, károsodás veszélye! VIGYÁZAT Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára. A vonatkozó irányelveknek megfelelően pakolja be A súly figyelmen kívül hagyása vagy rögzítse a készüléket, hogy szállítás közben ne Sérülés és károsodás veszélye csússzon meg vagy ne sodródjon el.
  • Page 76 Műszaki adatok 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt A készülék teljesítményre vonatkozó adatai Hálózati feszült- 230-240 230-240 230-240 ség Hálózati frek- vencia Névleges telje- sítmény Max. szállítási 9.000 9.500 11.000 EU-megfelelőségi nyilatkozat mennyiség A víz szilár- kg/m >2,5 >2,5 >2,5 Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé- danyag tartalma se és felépítése alapján, valamint az általunk forgalom-...
  • Page 77 Rozsah dodávky 20 mm Rozsah dodávky přístroje je vyobrazen na obalu. Při SP 9.000 Flat (čerpadlo na čistou vodu): vybalení zkontrolujte úplnost obsahu. V případě Voda se stupněm znečištění do velikosti zrna 5 mm chybějícího příslušenství nebo výskytu poškození při ●...
  • Page 78 Přípojka čerpadla se závitem G 1 ½ (hadicová Nastavení / ponoření čerpadla: přípojka 1″, 1 ¼″ a 1 ½″ a závit G 1 ½) Patky vyklopte nebo zaklopte (SP 9.000 Flat). Ilustrace D Připojovací hrdlo (závit G 1 ½) Postavte čerpadlo bezpečně na pevný povrch do Plovákový...
  • Page 79 Ilustrace C kapaliny 25 mm (SP 9.500 Dirt a SP 11.000 Dirt) nebo Případně odstraňte zbytky z hadice a na 1 mm (SP 9.000 Flat). zástrčkovém systému Quick-Connect. Uvedené hladiny zbytkové kapaliny jsou dosaženy Vyčistěte vnější část přístroje měkkým, čistým pouze v manuálním provozu.
  • Page 80 Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Poruchy mají často jednoduché příčiny, které můžete Nebezpečí úrazu a poškození sami odstranit pomocí následujícího přehledu. V Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. případě pochybností nebo při zde neuvedených 1. Zcela vyprázdněte čerpadlo a příslušenství. poruchách se prosím obraťte na autorizovaný...
  • Page 81 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Hladina zbytkové kapaliny Zmocněnec pro dokumentaci: Hmotnost (bez S. Reiser příslušenství) Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Technické změny vyhrazeny. 71364 Winnenden (Německo) Optimalizace čerpaného množství Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Čerpané...
  • Page 82 Voda s stopnjo onesnaženja do velikosti zrn 20 mm Informacije o priboru in nadomestnih delih najdete na SP 9.000 Flat (črpalka za čisto vodo): spletnem naslovu www.kaercher.com. Voda s stopnjo onesnaženja do velikosti zrn 5 mm Obseg dobave ●...
  • Page 83 Slika C Napotek Nastavite/potopite črpalko: Črpalka lahko črpa do višine ostanka tekočine 25 mm Podstavke zložite ven ali navznoter (SP 9.000 Flat). (SP 9.500 Dirt in SP 11.000 Dirt) ali 1 mm (SP 9.000 Slika D Flat). Črpalko varno postavite na trdno podlago v črpano Navedene višine ostanka tekočine se dosežejo le pri...
  • Page 84 Transport POZOR Nevarnost poškodovanja! Ročni transport Nevarnost poškodovanja zaradi zasušene umazanije ali PREVIDNOST dodatkov. Nevarnost telesnih poškodb zaradi spotikanja! Po vsaki uporabi napravo takoj sperite in očistite. Obstaja nevarnost telesnih poškodb zaradi spotikanja 2. Če je bila črpana umazana tekočina ali tekočina z ob ohlapne kable in gibke cevi.
  • Page 85 Napaka Vzrok Odpravljanje Črpalka se ne zažene ali Napajanje je prekinjeno. 1. Preverite varovalke in električne povezave. se med obratovanjem Toplotno zaščitno stikalo je izklopilo čr- 1. Izvlecite električni vtič iz omrežne vtičnice. ustavi palko zaradi pregretja. 2. Počakajte, da se črpalka ohladi. 3.
  • Page 86 Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- 71364 Winnenden (Nemčija) steczki 20 mm Tel.: +49 7195 14-0 SP 9.000 Flat (pompa czystej wody): Faks: +49 7195 14-2212 Woda o stopniu zanieczyszczenia do wielkości czą- Winnenden, 1. 6. 2021 steczki 5 mm ●...
  • Page 87 Złącze typu Quick-Connect Ochrona środowiska Automatyczne urządzenie odpowietrzające Materiały, z których wykonano opakowania, na- Nóżki (SP 9.000 Flat) dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. * Nie należy do zakresu dostawy. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają...
  • Page 88 Rysunek C w cm* Ustawianie / zanurzanie pompy: * Wysokości przełączania są różne w zależności od Rozkładanie lub składanie nóżek (SP 9.000 Flat). położenia przełącznika pływakowego. Rysunek D Ustawić pompę bezpiecznie na twardym podłożu w Praca w trybie ręcznym cieczy przeznaczonej do tłoczenia lub zanurzyć...
  • Page 89 Transport 2. Jeśli pompowana była brudna ciecz lub ciecz z do- datkami, natychmiast po zakończeniu pracy należy Transport ręczny przepłukać i wyczyścić urządzenie, patrz rozdział OSTROŻNIE Płukanie i czyszczenie. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń w wyniku 3. Opróżnić urządzenie oraz akcesoria i pozostawić do potknięcia! wyschnięcia.
  • Page 90 Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Pompa nie uruchamia się Dopływ prądu jest przerwany. 1. Sprawdzić bezpieczniki i połączenia elek- lub zatrzymuje się nagle tryczne. w trakcie pracy Termiczny wyłącznik ochronny wyłączył 1. Odłączyć wtyczkę od gniazdka. pompę z powodu przegrzania. 2. Poczekać, aż pompa ostygnie. 3.
  • Page 91 Apă cu un grad de contaminare de maximum Administrator dokumentacji: 20 mm granulație S. Reiser SP 9.000 Flat (pompă de apă curată): Alfred Kärcher SE & Co. KG Apă cu un grad de contaminare de maximum 5 mm Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 granulație...
  • Page 92 Set de livrare ● Temperatura lichidelor pompate trebuie să fie cu- prinsă între 5 °C și 35 °C Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj. La Utilizarea necorespunzătoare despachetare, verificaţi dacă conţinutul este complet. Informaţi imediat distribuitorul dacă lipsesc accesorii ATENŢIE sau dacă...
  • Page 93 60 mm (SP Așezați pompa în siguranță pe un teren solid în lichi- 9.500 Dirt și SP 11.000 Dirt) sau 7 mm (SP 9.000 Flat). dul pompat sau scufundați-o cu ajutorul unui cablu Indicaţie...
  • Page 94 Întreținere ATENŢIE Dispozitivul nu necesită întreținere. Pericol de deteriorare! Pericol de deteriorare din cauza murdăriei uscate sau a Transport aditivilor. Transportul cu mâna Clătiți și curățați dispozitivul imediat după fiecare utiliza- PRECAUŢIE 2. Dacă a fost pompat lichid murdar sau lichid cu adi- Pericol de rănire din cauza împiedicării! tivi, clătiți și curățați unitatea imediat după...
  • Page 95 Eroare Cauză Remediere Pompa nu funcționează Alimentarea electrică este întreruptă. 1. Verificați siguranțele și conexiunile electri- sau se oprește brusc în timpul funcționării Întrerupătorul de protecție termică a oprit 1. Scoateți fișa de rețea din priză. pompa din cauza supraîncălzirii. 2.
  • Page 96 SP 9.500 Dirt a SP 11.000 Dirt (kalové čerpadlo): Voda so stupňom znečistenia do veľkosti častíc 20 mm Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: SP 9.000 Flat (čerpadlo čistej vody): S. Reiser Voda so stupňom znečistenia do veľkosti častíc Alfred Kärcher SE & Co. KG 5 mm Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 97 UPOZORNENIE ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá Automatické odvzdušňovacie zariadenie môže viesť k ľahkým fyzickým poraneniam. Nohy (SP 9.000 Flat) POZOR ● Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá * Nie je súčasťou rozsahu dodávky. môže viesť k vecným škodám.
  • Page 98 * Spínacie výšky sa líšia v závislosti od polohy pla- Obrázok C vákového spínača. Inštalácia/ponorenie čerpadla: Manuálna prevádzka Odklopte, resp. priklopte nohy (SP 9.000 Flat). Upozornenie Obrázok D V manuálnej prevádzke zostáva čerpadlo neustále zap- Čerpadlo stabilne umiestnite na pevný podklad v nuté.
  • Page 99 Údržba POZOR Prístroj je bezúdržbový. Nebezpečenstvo vzniku poškodení! Nebezpečenstvo vzniku poškodení spôsobených za- Preprava schnutými nečistotami, resp. prímesami. Manuálna preprava Prístroj po každom jeho použití bezodkladne preplách- UPOZORNENIE nite a vyčistite. 2. Ak bola prečerpávaná znečistená kvapalina, resp. Nebezpečenstvo vzniku poranení v dôsledku za- kvapalina obsahujúca prímesi, tak prístroj bez- kopnutia! prostredne po ukončení...
  • Page 100 Chyba Príčina Odstránenie Čerpadlo sa nerozbieha, Napájanie prúdom je prerušené. 1. Skontrolujte poistky a elektrické spojenia. alebo sa počas prevádz- Tepelný ochranný spínač vypol čerpadlo 1. Sieťovú zástrčku vytiahnite zo zásuvky. ky zastaví v dôsledku prehriatia. 2. Čerpadlo nechajte vychladnúť. 3.
  • Page 101 Voda sa stupnjem onečišćenja do veličine zrna od 20 mm Osoba zodpovedná za dokumentáciu: SP 9.000 Flat (pumpa za čistu vodu): S. Reiser Voda sa stupnjem onečišćenja do veličine zrna od Alfred Kärcher SE & Co. KG 5 mm Alfred-Kärcher-Str.
  • Page 102 ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- Quick-Connect vesti do teške ozljede ili smrti. Uređaj za automatsko odzračivanje OPREZ Nožice (SP 9.000 Flat) ● Uputa na moguću opasnu situaciju koja bi mogla do- vesti do lakših ozljeda. * Nije u opsegu isporuke. PAŽNJA Puštanje u pogon...
  • Page 103 Prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja, uvijek isključi- Razina tekućine mora biti najmanje 60 mm (SP 9.500 te uređaj iz napajanja. Dirt i SP 11.000 Dirt) ili 7 mm (SP 9.000 Flat) da bi crpka Izvucite strujni utikač iz utičnice. mogla samostalno usisati u ručnom načinu rada.
  • Page 104 Slika C 2. Pri transportu u vozilima uređaj osigurajte od kliza- Po potrebi uklonite ostatke iz crijeva i Quick-Conne- nja i prevrtanja prema trenutno važećim smjernica- ct-a. Očistite uređaj izvana mekom, čistom krpom i či- Skladištenje stom slatkom vodom. Ispraznite i osušite uređaj i pribor. PAŽNJA Opasnost od oštećenja uslijed mraza! Održavanje...
  • Page 105 Tehnički podaci EU izjava o sukladnosti Ovime izjavljujemo da je dolje označeni stroj na temelju svoje koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe koju mi 9.000 9.500 11.000 stavljamo u promet sukladan odgovarajućim temeljnim Flat Dirt Dirt sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima EU direktiva. U Podaci o snazi uređaja slučaju izmjene stroja koja nije dogovorena s nama ova izjava gubi svoju valjanost.
  • Page 106 Voda sa stepenom zagađenja do veličine zrna Informacije o priboru i rezervnim delovima možete 20 mm pronaći na www.kaercher.com. SP 9.000 Flat (pumpa za čistu vodu): Voda sa stepenom zagađenja do veličine zrna 5 mm Obim isporuke ● Bazeni pri namenskom doziranju aditiva Obim isporuke uređaja je prikazan na pakovanju.
  • Page 107 Da bi pumpa automatski usisavala tokom ručnog režima Gurnite priključak u Quick-Connect. rada, nivo tečnosti mora biti najmanje 60 mm (SP 9.500 Slika C Dirt i SP 11.000 Dirt) ili 7 mm (SP 9.000 Flat). Podesite / uronite pumpu: Srpski...
  • Page 108 Uređaj i pribor isprazniti i ostaviti da se osuši. Mora se obezbediti sloboda kretanja prekidača sa Održavanje plovkom. Uređaj ne zahteva održavanje. 1. Zaklopite nogare, pogledajte poglavlje Puštanje u pogonl (SP 9.000 Flat). Transport Napomena Ručni transport Zaklapanjem nogara, tečnost se može posve usisati do OPREZ preostale visine tečnosti od 1 mm u ručnom režimu...
  • Page 109 Greška Uzrok Otklanjanje Pumpa se pokreće, ali ne U pumpi ima vazduha. 1. Proverite da li puštanje u pogon protiče transportuje vodu ispravno (proverite poglavlje Puštanje u pogonl i Rad). Čestice prljavštine blokiraju oblast 1. Mrežni utikač izvući iz utičnice. usisavanja.
  • Page 110 Tel.: +49 7195 14-0 Вода със степен на замърсяване с частици с Faks: +49 7195 14-2212 размер до 20 mm Winnenden, 2021/06/01 SP 9.000 Flat (помпа за чиста вода): Вода със степен на замърсяване с частици с размер до 5 mm Български...
  • Page 111 Защита на околната среда Автоматично устройство за обезвъздушаване Опаковъчните материали подлежат на рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките Опорни крака (SP 9.000 Flat) по съобразен с околната среда начин. Електрическите и електронните уреди * Не е част от доставката. съдържат ценни материали, подлежащи на...
  • Page 112 скоба за маркуч. Автоматичен режим Поставете присъединителния щуцер в Quick- 1. При необходимост разгънете опорните крака, вж. Connect. глава Пускане в експлоатация (SP 9.000 Flat). Фигура C Указание Свързване на маркуч към помпата, при употреба Разгъването на опорните крака не е абсолютно...
  • Page 113 Винаги изключвайте уреда от на остатъчна течност от 25 mm (SP 9.500 Dirt и електрозахранването, преди да започнете да го SP 11.000 Dirt) или 1 mm (SP 9.000 Flat). сглобявате, разглобявате или почиствате. Посочените нива на остатъчна течност се Извадете мрежовия щепсел от контакта.
  • Page 114 Помощ при неизправности отстраните. Ако не сте сигурни или повредите не са описани тук, обърнете се към оторизирания сервиз. Много често причините за повреда са елементарни и с помощта на следните указания може сами да ги Грешка Причина Отстраняване Помпата работи, но не В...
  • Page 115 Приложен(и) регламент(и) (ЕС) 2019/1781 9.000 9.500 11.000 Приложими хармонизирани стандарти Flat Dirt Dirt EN 60335-1 Доп. темп. на °C 5...35 5...35 5...35 EN 60335-2-41 изпомпв. EN 62233: 2008 течност EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 Размер на EN 55014-2: 2015 частиците...
  • Page 116 SP 9.500 Dirt ja SP 11.000 Dirt (muta vee pump): Tarvikute ja varuosade kohta leiate teavet aadressilt Vesi määrdumisastmega kuni tera suurusega 20 www.kaercher.com. SP 9.000 Flat (puhta vee pump): Tarnekomplekt Vesi määrdumisastmega kuni tera suurusega 5 mm Seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Lahtipak- ●...
  • Page 117 ühen- 1. Vajaduse korral klappige seisujalad välja, vt peatük- dusdetail G 1 ½ vastavalt soontel. Ka väiksemate ki Käikuvõtmine (SP 9.000 Flat). terasuuruste puhul soovitatakse suurt vooliku läbimõõ- Märkus tu, et võimaldada suurt läbivooluhulka.
  • Page 118 Ärge jätke pumpa manuaalsel käitusel järelevalveta. Puhastage seadet väljastpoolt pehme, puhta lapiga Tõmmake kuivkäigu korral võrgupistik viivitamatult pis- ja puhta mageveega. tikupesast välja. Tühjendage seade ja tarvikud ning laske neil kuiva- 3. Pistke võrgupistik pistikupessa. Käituse lõpetamine Hooldus 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. Seade on hooldusvaba.
  • Page 119 Viga Põhjus Kõrvaldamine Pump ei käivitu või jääb Voolutoide on katkenud. 1. Kontrollige kaitsmeid ja elektriühendusi. käituse ajal seisma Termokaitselüliti lülitas pumba ülekuu- 1. Tõmmake võrgupistik pistikupesast välja. menemise tõttu välja. 2. Laske pumbal maha jahtuda. 3. Puhastage imemispiirkond. 4. Vältige pumba kuivkäiku. Mustuseosakesed on imemispiirkonda 1.
  • Page 120 Ūdens ar piesārņojuma pakāpi līdz 20 mm daļiņu Alfred Kärcher SE & Co. KG lielumam Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 SP 9.000 Flat (tīrā ūdens sūknis): 71364 Winnenden (Germany) Ūdens ar piesārņojuma pakāpi līdz 5 mm daļiņu lie- Tel: +49 7195 14-0...
  • Page 121 Quick-Connect ● Norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt Automātiskais atgaisotājs vieglus ievainojumus. IEVĒRĪBAI Kājas (SP 9.000 Flat) ● Norāde par iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt * Nav iekļauts piegādes komplektācijā. materiālos zaudējumus. Ekspluatācijas uzsākšana Apkārtējās vides aizsardzība BĪSTAMI...
  • Page 122 Izliekt vai pieliekt kājās (SP 9.000 Flat). Sūknis spēj izsūknēt šķidrumu līdz pat 25 mm (SP 9.500 Attēls D Dirt un SP 11.000 Dirt) vai 1 mm (SP 9.000 Flat) atlikušā Novietot sūkni stabili uz stingras pamatnes sūknēja- šķidruma līmenim.
  • Page 123 Uzglabāšana Ja nepieciešams, notīrīt atlikumus no šļūtenes un Quick-Connect savienotāja. IEVĒRĪBAI Notīrīt ierīces ārpusi, izmantojot mīkstu, tīru drānu Bojājumu risks sala ietekmē! un tīru saldūdeni. Ierīci, kas nav pilnībā iztukšota, var sabojāt sals. Ierīci un piederumus izskalot un ļaut tiem nožūt. Pirms uzglabāšanas pilnībā...
  • Page 124 Kļūda Cēlonis Novēršana Quick-Connect nav ie- Quick-Connect saspraužamo savienoju- 1. Noņemt skavu un to notīrīt. spējams atvērt mu ir nosprostojuši netīrumi. Tehniskie dati 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Ierīces veiktspējas dati Tīkla spriegums V 230-240 230-240 230-240 Tīkla frekvence Hz Nominālā...
  • Page 125 Vanduo, kuris užterštas ne didesnėmis kaip 20 mm dalis – taip užtikrinsite, kad įrenginys veiktų patikimai ir dalelėmis be trikčių. |SP 9.000 Flat“ (švaraus vandens siurblys): Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Vanduo, kuris užterštas ne didesnėmis kaip 5 mm nėje www.kaercher.com.
  • Page 126 Siurblio jungiamasis elementas G 1 ½ (1 col., 1 Įrengti / panardinti siurblį: ¼ col. Ir 1 ½ col. žarnos jungtis ir G 1 ½ sriegis) Atlenkite arba sulenkite kojeles („SP 9.000 Flat“). Prijungimo atvamzdis (G 1 ½ sriegis) Paveikslas D Saugiai pastatykite siurblį...
  • Page 127 Prieš montuodami, ardydami ar valydami prietaisą visa- turi būti ne mažesnis kaip 60 mm („SP 9.500 Dirt“ ir da atjunkite jį nuo elektros tinklo. „SP 11.000 Dirt“) arba 7 mm („SP 9.000 Flat“). Ištraukite tinklo kištuką iš lizdo. Pastaba Paspauskite „Quick-Connect“ mygtuką ir nuimkite Siurblys gali pumpuoti likutinį...
  • Page 128 Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI Nesilaikant svorio nuorodos Dažnai gedimus sukelia priežastys, kurias galite paša- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus linti patys, perskaitę šią apžvalgą. Jei abejojate ar jūsų Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. įrenginio gedimas čia nepaminėtas, kreipkitės į įgaliotą 1.
  • Page 129 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 9.000 9.500 11.000 71364 Vinendenas, Vokietija Flat Dirt Dirt Tel.: +49 7195 14-0 Likutinio skysčio Faks.: +49 7195 14-2212 aukštis Vinendenas, 2021 m. birželio 1 d. Svoris (be prie- Зміст dų) Загальні...
  • Page 130 Вода зі ступенем забруднення до розміру часток ці компоненти необхідні для належної експлуатації 20 мм пристрою. Пристрої, позначені цим символом, SP 9.000 Flat (насос для чистої води): забороняється утилізувати разом із побутовим Вода зі ступенем забруднення до розміру часток сміттям.
  • Page 131 см* Установлення/занурення насоса: Рівень 15 / 24 18 / 30 18 / 30 Розкласти або скласти ніжки (SP 9.000 Flat). вимкнення, Малюнок D см* Надійно встановити насос на тверду поверхню у * Рівні перемикання залежать від положення рідину для перекачування або опустити за...
  • Page 132 вимито бруд чи добавки. насос працював самостійно, рівень рідини повинен НЕБЕЗПЕКА бути мінімум 60 мм (SP 9.500 Dirt та SP 11.000 Dirt) або 7 мм (SP 9.000 Flat). Небезпека ураження електричним струмом та Вказівка небезпека травмування! Насос може відкачувати залишок рідини до рівня...
  • Page 133 Допомога у разі несправностей самостійно. У разі сумніву або наявності пошкоджень, не згаданих у огляді, звертатися до Часто пошкодження є простими, тому за допомогою авторизованої сервісної служби. наведеного нижче огляду їх можна усунути Помилка Причина Усунення Насос працює, але не У...
  • Page 134 9.000 9.500 11.000 Flat Dirt Dirt Рівень залишку рідини Вага (без Особа, відповідальна за ведення документації: приладдя) Ш. Райзер (S. Reiser) Alfred Kärcher SE & Co. KG Зберігається право на внесення технічних змін. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Оптимізація обсягу подачі насоса 71364 Winnenden (Germany) Тел.: +49 7195 14-0 Обсяг...
  • Page 135 汲み上げが許可されている液体: アクセサリーやスペアパーツに関する詳細について ● 指定された汚染度までの淡水 www.kaercher.com は、 をご参照ください。 SP 9.500 ダート および SP 11.000 ダート(汚水 同梱品 ポンプ): 粒径20 mmまでの汚染度の水 本装置の同梱品は包装材の上に表示されています。開 SP 9.000 フラット(清水ポンプ): 梱の際に内容物が揃っているか確認してください。付 粒径5 mmまでの汚染度の水 属品が欠けている場合や輸送による損傷があった場合 ● 添加剤が規定通りに投与されているプール水 は販売業者にご連絡ください。 ● 洗濯機などから漏れ出たせっけん水。その後、透 保証 すす 明な真水でポンプをすすぎ、洗浄します。章 ぎおよび洗浄 を参照してください。 国ごとに弊社の販売会社が発行する保証条件が有効で ● 汲み上げる液体の温度は5 ℃~35 ℃の間であるこ す。保証期間中は、資材または製造上の欠陥が原因と...
  • Page 136 1インチ、1 ¼インチ、1 ½インチのホースを使用する 2. 電源プラグをソケットに差し込みます。 注意事項 場合は、ポンプにホースを次のように接続します: 自動運転では、フロートスイッチが汲み上げプロセス ポンプコネクタ G 1 ½を接続継手にねじ込みます。 イラスト B を自動的に制御します。 液面レベルの上昇によりフロートスイッチがスイッチ ホースクランプをホースに差し込みます。 オンの高さに達するとすぐに、ポンプがオンになりま ホースをポンプコネクタ G 1 ½に差し込んで、 す。 ホースクランプで固定します。 接続継手をクイックコネクトに差し込みます。 液面レベルの低下によりフロートスイッチがスイッチ オフの高さに達するとすぐに、ポンプはオフになりま イラスト C す。 ¾インチまたは1インチのホースを使用する場合は、 フロートスイッチが自由に動けるように確保する必要 ポンプにホースを次のように接続します: G1 - ネジ接続を接続継手にねじ込みます。 があります。 イラスト B イラスト F オプション付属品のポンプコネクタ...
  • Page 137 搬送 2. 汚れた液体や添加物を含む液体を汲み上げた場合 は、運転終了後すぐに機器をすすぎ、洗浄してく 手での持ち運び すすぎおよび洗浄 ださい。 の章を参照してくださ 注意 い。 つまずいてけがをする危険があります! 3. 機器と付属品を空にして乾燥させます。 たるんだケーブルやホースにつまずき、けがをする危 手入れとメンテナンス 険があります。 機器を移動するときは、ケーブルとホースに注意して 危険 ください。 感電やけがの危険があります! 1. キャリングハンドルを握って機器を持ち上げて運 機器には、電気部品と機械部品が含まれます。 びます。 洗浄およびユーザーによる手入れは、お子様が行わな 車両での輸送 いでくださ い。 警告 すすぎおよび洗浄 怪我の危険、損傷のリスク! 注意 輸送の際には装置の重量に注意してください。 輸送中に機器が滑ってずれたり投げ出されたりしない 損傷の危険! ように、適用されるガイドラインに従って積み込み、 乾燥した汚れや添加物による損傷の危険。 または固定してください。 使用後は毎回すぐに、機器をすすぎ、洗浄してくださ 2. 機器を車両で輸送する際には、適用されるガイド い。...
  • Page 138 エラー 原因 解決策 ポンプが始動しません、 電源が遮断されています。 1. ヒューズと電気接続を確認します。 または運転中に停止しま 熱保護スイッチが、過熱によりポンプ 1. 電源プラグをコンセントから抜き取りま す を停止させました。 す。 2. ポンプが冷えるのを待ちます。 3. 吸引部を清掃します。 4. ポンプの空運転を防止します。 吸引部に汚れ粒子が挟み込まれていま 1. 電源プラグをコンセントから抜き取りま す。 す。 2. 吸引部を清掃します。 フロートスイッチはポンプをオフにし 1. 自動運転:フロートスイッチの位置およ ます。 び自由に動けることを確認し、必要に応 自動運転 じて修正してます。 の章を参照 してください。 2. 手動運転:フロートスイッチを正しく取 手動運転 り付けます。 の章を参照してく...
  • Page 139 71364 Winnenden (Germany) Ластану дəрежесі 20 мм бөлік көлеміне дейін 電話番号: +49 7195 14-0 болатын су. ファックス: +49 7195 142212 SP 9.000 Flat (Таза су сорғысы): Winnenden、 2021/06/01 Ластану дəрежесі 5 мм бөлік көлеміне дейін болатын су. Мазмұны ● Қоспалар тиісті түрде мөлшерленген жүзу...
  • Page 140 Қоршаған ортаны қорғау Quick-Connect Орауыш материалдарын утилизациялауға болады. Орауыштарды қоршаған ортаға Автоматты желдету құрылғысы қауіпсіз түрде утилизациялаңыз. Тұғыр (SP 9.000 Flat) Электрлік жəне электрондық бұйымдардың құрамында қате қолдану немесе * Жеткізу жиынтығына қосылмаған. утилизациялау нəтижесінде адам денсаулығына жəне қоршаған ортаға қауіп...
  • Page 141 Нұсқау қойыңыз. Сорғының тегіс екеніне көз жеткізіңіз. Сорғы 25 мм (SP 9.500 Dirt жəне SP 11.000 Dirt) Сорғыны сымнан немесе түтіктен ұстап алып немесе 1 мм (SP 9.000 Flat) қалдық сұйықтық жүрмеңіз. деңгейіне дейін төге алады. Пайдалану Белгіленген қалдық сұйықтық деңгейлеріне қол...
  • Page 142 Балаларға тазалау жəне пайдаланушының Құрылғыны жылжытқан кезде кабельдер мен техникалық қызмет көрсету жұмыстарын шлангтарға назар аударыңыз. жүргізуге тыйым салынады. 1. Құрылғыны тұтқасынан көтеріңіз жəне тасыңыз. Көлік құралдарымен тасымалдау Шайыңыз жəне тазалаңыз ЕСКЕРТУ НАЗАР АУДАРЫҢЫ Жарақат алу қаупі, зақымдану қаупі бар! Зақымдау...
  • Page 143 Қате Себебі Жою Жұмыс барысында Электр қуаты үзілген. 1. Сақтандырғыштар мен электр сорғы іске қосылымдарын тексеріңіз. қосылмайды немесе Термоқорғанысы бар ажыратқыш 1. Желі істікшесін розеткадан тоқтап қалады қызып кетуіне байланысты сорғыны ажыратыңыз. өшірді. 2. Сорғыны суытыңыз. 3. Су сору жағын тазалаңыз. 4.
  • Page 144 Ағын жылдамдығын оңтайландыру Айдап шығару күшінің жоғары болу шарттары: ● жеткізу биіктігі соғұрлым төмен болады. ● пайдаланылатын шланг диаметрінің үлкен болуы. ● пайдаланылатын шлангінің қысқа болуы. ● жалғанған керек-жарақтан қысым жоғалуы қаншалықты аз орын алуы. ЕО стандарттарына сəйкестігі туралы декларация Осымен...
  • Page 145 ‫ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻀﺦ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ :‫ﺗﻜﻮن ﻛﻤﻴﺔ اﻟﻀﺦ أﻛﺒﺮ‬ .‫ﻛﻠﻤﺎ ﻗﻞ ارﺗﻔﺎع اﻟﻀﺦ‬ ● 11.000 9.500 9.000 .‫ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎن ﻗﻄﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أﻛﺒﺮ‬ ● Dirt Dirt Flat .‫ﻛﻠﻤﺎ ﻛﺎن ﻃﻮل اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم أﻗﺼﺮ‬ ● .‫ﻛﻠﻤﺎ اﻧﺨﻔﺾ ﻓﻘﺪان اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺴﺒﺐ ﻣﻠﺤﻖ ﻣﺘﺼﻞ‬ ‫أداء...
  • Page 146 ‫اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ‬ ‫أو ﺣﺪوث اﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻟﻢ ﻳﺘﻢ ذﻛﺮﻫﺎ ﻫﻨﺎ، ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻦ ﻓﻀﻠﻚ إﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ‬ .‫ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻠﺎء اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ‬ ‫اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت ﻏﺎﻟﺒ ﺎ ً ﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻧﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ أﺳﺒﺎب ﺑﺴﻴﻄﺔ، واﻟﺘﻲ ﻳﻤﻜﻨﻚ‬ ‫اﻟﺘﻐﻠﺐ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﻨﻔﺴﻚ ﺑﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻌﺮض اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ اﻟﺘﺎﻟﻲ. ﻋﻨﺪ اﻟﺸﻚ‬ ‫ﺣﻞ...
  • Page 147 ‫و‬ SP 9.500 Dirt ) ‫ﻣﻢ‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﻗﻞ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺷﻄﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮ ة ً ﺑﻌﺪ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام‬ SP 9.000 Flat ) ‫ﻣﻢ‬ ‫( أو‬ Dirt ‫إذا ﺗﻢ ﺿﺦ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺘﺴﺦ أو ﻣﺨﺘﻠﻂ ﺑﺈﺿﺎﻓﺎت، ﻓﻴﺠﺐ ﻋﻨﺪﺋﺬ ﺷﻄﻒ‬...
  • Page 148 (‫اﻟﻘﻔﻞ )ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻌﻮاﻣﺔ‬ :‫ﺗﻨﺼﻴﺐ/ﻏﻤﺮ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ ‫ﺑﻮﺻﺔ‬ ‫) ¾ ﺑﻮﺻﺔ ووﺻﻠﺔ اﻟﺨﺮﻃﻮم‬ ‫*وﺻﻠﺔ اﻟﻤﻀﺨﺔ‬ SP 9.000 Flat ) ‫ﻗﻢ ﺑﻄﻲ أﻗﺪام اﻟﺎرﺗﻜﺎز ﻟﻠﺨﺎرج أو اﻟﺪاﺧﻞ‬ ‫واﻟﻮﺻﻠﺔ اﻟﻤﻠﻮﻟﺒﺔ‬ ‫ﺻﻮرة إﻳﻀﺎﺣﻴﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﺼﻴﺐ اﻟﻤﻀﺨﺔ اﻟﻤﺴﺘﻘﻠﺔ ﻋﻠﻰ أرض ﺻﻠﺒﺔ ﻓﻲ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﻀﺦ‬ ‫*ﺻﻤﺎم ﻟﺎرﺟﻮﻋﻲ‬...
  • Page 149 .‫واﻟﺘﻲ ﺗﻀﻤﻦ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﺧﺎ ل ٍ ﻣﻦ اﻟﺎﺧﺘﻠﺎﻟﺎت‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه ذات درﺟﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎخ ﺣﺘﻰ ﺟﺴﻴﻤﺎت ﺑﺤﺠﻢ‬ ‫ﺗﺠﺪ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴﺔ وﻗﻄﻊ اﻟﻐﻴﺎر ﻋﻠﻰ‬ (‫)ﻣﻀﺨﺔ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﻨﻘﻴﺔ‬ SP 9.000 Flat www.kaercher.com ‫اﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﻣﻢ‬ ‫اﻟﻤﻴﺎه ذات درﺟﺔ اﻟﺎﺗﺴﺎخ ﺣﺘﻰ ﺟﺴﻴﻤﺎت ﺑﺤﺠﻢ‬...
  • Page 152 THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Ce manuel est également adapté pour:

Sp 9.500 dirtSp 11.000 dirt