Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

SCP 12000 Level Sensor
SDP 14000 Level Sensor
5.961-999.0
04/07
5
11
17
23
29
35
41
47

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kärcher SCP 12000 Level Sensor

  • Page 1: Table Des Matières

    SCP 12000 Level Sensor SDP 14000 Level Sensor Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 5.961-999.0 04/07...
  • Page 5: Deutsch

    Sehr geehrter Kunde, Umweltschutz Lesen Sie vor der ersten Be- Die Verpackungsmaterialien sind re- nutzung Ihres Gerätes diese cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa- Betriebsanleitung und han- ckungen nicht in den Hausmüll, deln Sie danach. Bewahren Sie diese Be- sondern führen Sie diese einer Wiederver- triebsanleitung für späteren Gebrauch oder wertung zu.
  • Page 6 trieben werden. Wenn sich Personen im Sicherheitshinweise Schwimmbecken oder Gartenteich be- finden, darf die Pumpe nicht betrieben ! Anschlussleitung mit Netzstecker vor werden. jedem Betrieb auf Schäden prüfen. Be- schädigte Anschlussleitung unverzüg- Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir lich durch autorisierten Kundendienst/ grundsätzlich, das Gerät über einen Elektro-Fachkraft austauschen lassen.
  • Page 7 oben schieben bis Sensor in Kontakt- Inbetriebnahme klammer einrastet. Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe- Abbildung dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! " Pumpe standsicher in der Förderflüs- sigkeit aufstellen oder durch ein am Tra- Gerätebeschreibung gegriff befestigtes Seil eintauchen. 1 Netzanschlusskabel mit Stecker Der Ansaugbereich darf nicht durch 2 Niveauschalter (Levelsensor) Verunreinigungen ganz oder teilweise...
  • Page 8 CE-Erklärung Flachsaugen (nur SCP 12000) Im Flachsaugbetrieb können Flüssigkeiten Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bis zu einer Resthöhe von 1 mm abgesaugt bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- werden. zipierung und Bauart sowie in der von uns " Klappfüße einklappen in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- "...
  • Page 9 Hilfe bei Störungen Achtung Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatztei- len nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe Entlüftungstaste drücken nicht oder Netzstecker der Pum- pe mehrmals ein- und aus- stecken, bis Flüssigkeit angesaugt wird.
  • Page 10 Technische Daten SCP 12000 SDP 14000 Spannung 230 - 240 230 - 240 Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 12000 14000 Max. Druck 0,07 0,08 (bar) (0,7) (0,8) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht Schallleistungspegel (EN 60704-1) dB(A) Technische Änderungen vorbehalten! Deutsch...
  • Page 11: English

    Dear Customer, Environmental protection Please read and comply with The packaging material can be recy- these instructions prior to the cled. Please do not place the pack- initial operation of your appliance. Retain aging into the ordinary refuse for disposal, these operating instructions for future refer- but arrange for the proper recycling.
  • Page 12 For safety reasons, we recommend that Safety instructions you operate the appliance only via a earth-leakage circuit breaker (max. 30 ! Check the power cord with mains plug mA). for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange The electrical connection of the system immediately for the exchange by an au- may only be performed by a qualified...
  • Page 13 Illustration Start up " Place the pump in the liquid to be trans- ported, ensure that it is standing firmly Please follow the safety instructions before or immerse it using a rope tied to the start-up! handle. Description of the Appliance The suction area should not be blocked 1 Power cord with plug fully or partially through the impurities.
  • Page 14 CE declaration Flat suction (only SCP 12000) In flat suction mode, the fluids can be We hereby declare that the machine de- sucked off up to 1 mm of residual height. scribed below complies with the relevant " Fold in the folding feet basic safety and health requirements of the "...
  • Page 15 Troubleshooting Caution To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service personnel. Fault Cause Remedy Pump runs but does not Air in the pump Press the deaeration but- transport ton or plug in/ disconnect the mains plug of the pump a few times till the fluid gets...
  • Page 16 Specifications SCP 12000 SDP 14000 Voltage 230 - 240 230 - 240 Current type Output P Max. flow rate 12000 14000 Max. pressure 0,07 0,08 (bar) (0,7) (0,8) Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Weight Sound levels (EN 60704-1)
  • Page 17: Français

    Cher client, Protection de l’environnement Lisez attentivement ce mode Les matériaux constitutifs de l’embal- d’emploi avant la première uti- lage sont recyclables. Ne pas jeter lisation de l’appareil et respectez les con- les emballages dans les ordures ménagè- seils y figurant. Conservez ce mode res, mais les remettre à...
  • Page 18 d'une intensité nominale de max. 30mA. Consignes de sécurité Si des personnes se trouvent dans les piscines ou l'étang de jardin, la pompe ! Vérifier avant chaque utilisation que le ne doit pas être utilisée. câble et la fiche mâle ne sont pas défec- tueux.
  • Page 19 glisser vers le haut jusqu'à ce que le Mise en service capteur s'enclenche dans le clip de con- tact. Avant la mise en service de la pompe, res- pecter impérativement les consignes de sé- Illustration curité ! " Disposer la pompe bien calée dans le fluide à...
  • Page 20 Déclaration CE Aspiration à plat (uniquement SCP 12000) Nous certifions par la présente que la ma- En mode d'aspiration à plat, les fluides peu- chine spécifiée ci-après répond de par sa vent être aspirés jusqu'à une hauteur rési- conception et son type de construction ainsi duelle de 1 mm.
  • Page 21 Assistance en cas de panne Attention Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Panne Cause Remède La pompe tourne mais ne Air dans la pompe Appuyer sur la touche de débite pas purge d'air ou brancher et...
  • Page 22 Panne Cause Remède Le débit diminue Zone d'Aspiration bouchée Débrancher le câble d'ali- mentation et nettoyer la zone d'aspiration. Débit trop faible Le débit de la pompe dépend Prendre en compte la hau- de la hauteur manométrique teur manométrique maxi- male, cf.
  • Page 23: Italiano

    Gentile cliente, Protezione dell’ambiente Prima di utilizzare l'apparec- Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli chio per la prima volta, leggere imballaggi non vanno gettati nei rifiuti e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- domestici, ma consegnati ai relativi centri di servare le presenti istruzioni per l'uso per raccolta.
  • Page 24 utilizzare la pompa se nella piscina o Norme di sicurezza nella vasca da giardino si trovano delle persone. ! Prima di ogni utilizzo controllate even- tuali danni sulla linea di allacciamento e Per motivi di sicurezza si consiglia in li- sulla spina di alimentazione.
  • Page 25 Figura Messa in funzione " Durante il funzionamento manuale premere il morsetto sull'interruttore di li- Prima di mettere in funzione la pompa è ne- vello e rimuovere dalla guida. Premere cessario osservare le avvertenze di sicu- l'interruttore di livello con il cavo verso il rezza! basso nella guida e spingere verso l'alto Descrizione dell’apparecchio...
  • Page 26 Dichiarazione CE Aspirazione piana (solo SCP 12000) Con la modalità ad aspirazione piana è Con la presente si dichiara che la macchina possibile aspirare dei liquidi fino ad un'al- qui di seguito indicata, in base alla sua con- tezza residua di 1 mm. cezione, al tipo di costruzione e nella ver- "...
  • Page 27 Guida alla risoluzione dei guasti Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interven- ti di riparazione e il montaggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Guasto Causa Rimedio La pompa funziona ma non Aria nella pompa Premere il tasto di disaera- trasporta zione o inserire e staccare...
  • Page 28 Dati tecnici SCP 12000 SDP 14000 Tensione 230 - 240 230 - 240 Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 12000 14000 Pressione max. 0,07 0,08 (bar) (0,7) (0,8) Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle par- ticelle di sporco trasportabili Peso Pressione acustica (EN 60704-1)
  • Page 29: Nederlands

    Beste klant, Zorg voor het milieu Gelieve vóór het eerste ge- Het verpakkingsmateriaal is her- bruik van uw apparaat deze bruikbaar. Deponeer het verpak- gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te kingsmateriaal niet bij het huishoudelijk nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing afval, maar bied het aan voor hergebruik.
  • Page 30 max. 30mA. Indien er zich personen in Veiligheidsinstructies het zwembad of de vijver bevinden, mag de pomp niet gebruikt worden. ! Controleer voor ieder gebruik of aan- sluitkabel en netstekker onbeschadigd Om veiligheidsredenen raden wij princi- zijn. Laat beschadigde voedingskabels pieel aan het apparaat te gebruiken via onmiddellijk vervangen door een be- een aardlekschakelaar (max.
  • Page 31 schuiven tot de sensor in de contact- Ingebruikneming klem vastklikt. Voor de inbedrijfname van de pomp moe- Afbeelding ten de veiligheidsinstructies in elk geval in " Pomp standvast in de vloeistof opstel- acht genomen worden! len of indompelen door een aan de greep bevestigde kabel.
  • Page 32 De werkzaamheden beëindi- CE-verklaring Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermel- de machine door haar ontwerp en bouwwij- " De pomp na elk gebruik met zuiver wa- ze en in de door ons in de handel gebrachte ter spoelen. uitvoering voldoet aan de betreffende fun- "...
  • Page 33 Hulp bij storingen Let op Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Storing Oorzaak Oplossing Pomp draait maar pompt Lucht in de pomp Ontluchtingsknop indruk- niet ken of netstekker van de pomp meermaals insteken...
  • Page 34 Technische gegevens SCP 12000 SDP 14000 Spanning 230 - 240 230 - 240 Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 12000 14000 Max. druk 0,07 0,08 (bar) (0,7) (0,8) Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zui- gen vuildeeltjes Gewicht Geluidsniveau (EN 60704-1) dB(A) 56...
  • Page 35: Español

    Estimado cliente: Protección del medio ambiente Antes de poner en marcha por Los materiales de embalaje son reci- primera vez el aparato, lea el clables. Po favor, no tire el embalaje presente manual de instrucciones y siga las a la basura doméstica; en vez de ello, en- instrucciones que figuran en el mismo.
  • Page 36 hay personas en la piscina o en el es- Instrucciones de seguridad tanque, no se puede utilizar la bomba. ! Antes de cada puesta en marcha, com- Por razones de seguridad, también re- pruebe si el cable de conexión y el en- comendamos utilizar el aparato siem- chufe de red están dañados.
  • Page 37 y deslizar hacia arriba hasta que el sen- Puesta en marcha sor encaje en la grapa de contacto. Antes de poner la bomba en marcha, es im- Figura prescindible respetar las indicaciones de " Colocar la bomba bien asentada en el seguridad.
  • Page 38 hasta que se haya absorbido todo el lí- Declaración CE quido. Por la presente declaramos que la máquina Finalización del funciona- designada a continuación cumple, tanto en miento lo que respecta a su diseño y tipo construc- tivo como a la versión puesta a la venta por "...
  • Page 39 Ayuda en caso de avería Atención: Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de re- puesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Avería Causa Modo de subsanarla La bomba funciona pero no Aire en la bomba Pulsar la tecla de ventila- transporta nada...
  • Page 40 Datos técnicos SCP 12000 SDP 14000 Tensión 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 12000 14000 Presión máx. 0,07 0,08 (bar) (0,7) (0,8) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las par- tículas de suciedad a transportar Peso Nivel de potencia acústica (EN...
  • Page 41: Português

    Estimado cliente, Protecção do meio-ambiente antes da primeira utilização Os materiais de embalagem são re- deste aparelho leia o presente cicláveis. Não coloque as embala- manual de instruções e proceda conforme gens no lixo doméstico, envie-as para uma o mesmo. Guarde estas instruções de ser- unidade de reciclagem.
  • Page 42 30mA. A bomba não pode ser operada Avisos de segurança sempre que pessoas se encontrem na piscina ou no lago de jardim. ! Antes de qualquer utilização do apare- lho, verifique se o cabo de ligação e a fi- Por motivos de segurança recomenda- cha de rede não apresentam quaisquer mos, regra geral, que o aparelho seja danos.
  • Page 43 locá-lo de seguida para cima, até o sen- Colocação em funcionamento sor engatar na mola de contacto. Antes de proceder à colocação em funcio- Figura namento é importante ler os avisos de se- " Posicionar a bomba de modo seguro no gurança! líquido que pretende transportar ou mergulhar a mesma com um cabo ou...
  • Page 44 Declaração CE Aspiração plana (apenas SCP 12000) Declaramos que a máquina a seguir desig- No modo de aspiração plana podem ser as- nada corresponde às exigências de segu- pirados líquidos até uma altura residual de rança e de saúde básicas estabelecidas 1 mm.
  • Page 45 Ajuda em caso de avarias Atenção De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po- dem ser efectuadas pelo serviço de assis- tência autorizado. Avaria Causa Eliminação da avaria A bomba trabalha mas não Ar na bomba Premir a tecla de ventilação transporta o líquido...
  • Page 46 Dados técnicos SCP 12000 SDP 14000 Tensão 230 - 240 230 - 240 Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte 12000 14000 Pressão máx. 0,07 0,08 (bar) (0,7) (0,8) Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partícu- las de sujidade transportáveis Peso Nível de potência acústica (EN...
  • Page 47: Ελληνικά

    Η θερµοκρασία του αντλούµενου υγρού Αγαπητέ πελάτη, δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 35°C. Πριν από την πρώτη χρήση Προστασία περιβάλλοντος της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει Τα υλικά συσκευασίας είναι αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες ανακυκλώσιµα. Μην πετάτε τη λειτουργίας...
  • Page 48 ! Λάβετε υπόψη τα ηλεκτρολογικά Υποδείξεις ασφαλείας συστήµατα προστασίας: ! Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής Οι βυθιζόµενες αντλίες σε πισίνες, ελέγχετε το καλώδιο ρεύµατος και το φις λίµνες κήπου και πηγές πρέπει να για τυχόν ζηµιές. Αναθέτετε αµέσως σε λειτουργούν...
  • Page 49 επιπέδου και αφαιρέστε τον από τον Ενεργοποίηση οδηγό. Πιέστε το διακόπτη επιπέδου προς τα κάτω στον οδηγό και σπρώξτε Πριν την ενεργοποίηση της αντλίας, να τον προς τα επάνω, ώσπου να εφαρµόζετε οπωσδήποτε τις υποδείξεις κλειδώσει ο αισθητήρας στην ακίδα ασφαλείας! επαφής.
  • Page 50 ∆ήλωση πιστότητας CE Επίπεδη αναρρόφηση (µόνον SCP 12000) ∆ια της παρούσης δηλώνουµε ότι το Στη λειτουργία επίπεδης αναρρόφησης, τα µηχάνηµα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, υγρά µπορούν να αναρροφηθούν σε βάθος µε βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή έως και 1 mm. του, υπό...
  • Page 51 Αντιµετώπιση βλαβών Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόµενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται µόνον από την εξουσιοδοτηµένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Η αντλία λειτουργεί χωρίς Αέρας στην αντλία Πιέστε το πλήκτρο να κάνει άντληση εξαερισµού...
  • Page 52 Βλάβη Αιτία Αντιµετώπιση Η ισχύς παροχής µειώνεται Φραγή του τµήµατος Βγάλτε το φις και καθαρίστε αναρρόφησης το τµήµα αναρρόφησης Πολύ χαµηλή ισχύς Η ισχύς παροχής της αντλίας Λάβετε υπόψη το µέγιστο παροχής εξαρτάται από το ύψος ύψος άντλησης, βλ. άντλησης Τεχνικά...
  • Page 54 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher(UK) Limited Neoparts Com. e Ind. Automóvel, Lda. Lichtblaustraße 7 Kärcher House Largo Vitorino Damásio. 10 1220 Wien Beaumont Road 1200 Lisboa ☎ ☎ (01) 25 06 00 Banbury (21) 395 0040 Oxon, OX16 1TB ☎ 0906-6800632; 01295-752000 Kärcher Pty.

Ce manuel est également adapté pour:

Sdp 14000 level sensor