Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Notice d'Emploi
Rouleau
RD 16
0178395fr
005
0610
0
1
7
8
3
9
5
F
R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wacker Neuson RD 16

  • Page 1 Notice d’Emploi Rouleau RD 16 0178395fr 0610...
  • Page 2 Tout autre type de reproduction est interdit sans l’autorisation écrite expresse de Wacker Neuson Corporation. Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker Neuson Corporation représente une violation des copyrights en vigueur. Les contrevenants feront l’objet de poursuites.
  • Page 3 Informations attendues dans ce manuel Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures à suivre pour utiliser et entretenir en toute sécurité le ou les modèles Wacker Neuson ci-dessus. Par mesure de sécurité et pour réduire les risques de blessure, lire attentivement, bien assimiler et observer les consignes décrites dans...
  • Page 4 Blessures graves pour l’opérateur et les personnes dans la zone de travail Dégâts irréversibles pour la machine non couverts par la garantie Contacter immédiatement un revendeur Wacker Neuson pour toute question sur les pièces, accessoires et modifications approuvés et non approuvés.
  • Page 5 RD 16 Table des matières Avant-Propos Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel ......... 9 Description de la machine et utilisation prévue ........10 Sécurité d’utilisation ................12 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ........14 Sécurité...
  • Page 6 Table des matières RD 16 3.21 Bouton de frein de stationnement ............53 3.22 Direction et vitesse ................54 3.23 Translation ...................55 3.24 Vibration ....................56 3.25 Système de pulvérisation d'eau ............57 3.26 Procédure d'arrêt d'urgence ..............58 3.27 Sectionneur de la batterie ..............59 3.28...
  • Page 7 Schéma du système hydraulique - Parties Constituantes ....95 Schéma électrique—RD 16 ..............96 Composants du schéma électrique—RD 16 ........98 Schéma électrique—RD 16 IRH ............100 Composants du schéma électrique—RD 16 IRH ......102 Données Techniques Moteur ....................104 Rouleau .................... 105 Lubrification ..................
  • Page 8 Table des matières RD 16 wc_bo0178395fr_005TOC.fm...
  • Page 9 RD 16 Informations sur la sécurité Informations sur la sécurité Références d’appel se trouvant dans ce manuel Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir qu’il existe un risque de lésion corporelle.. Respecter toutes les consignes de sécurité qui suivent ce symbole.
  • Page 10 Description de la machine et utilisation prévue Cette machine est un rouleau à conducteur porté à double tambour. Le rouleau à conducteur porté Wacker Neuson comprend un châssis articulé sur lequel est monté un moteur à essence ou diesel, un réservoir de carburant, un réservoir hydraulique, un réservoir d’eau,...
  • Page 11 RD 16 Informations sur la sécurité d’étiquettes d’avertissement. Il peut cependant demeurer des risques même après que toutes les mesures de protection ont été prises. Ce sont les risques résiduels. Sur cette machine, ces derniers peuvent inclure l’exposition aux éléments suivants : •...
  • Page 12 • enfants • personnes sous l’emprise de l’alcool ou de drogues Si besoin est, contacter Wacker Neuson pour une formation complémentaire. Porter l’équipement de protection individuel (PPE) Porter l’équipement de protection individuel (PPE) lors de l’utilisation de cette machine : •...
  • Page 13 RD 16 Informations sur la sécurité 1.3.5 Ne JAMAIS laisser la machine en marche sans surveillance. 1.3.6 Ne JAMAIS faire fonctionner la machine si le bouchon de carburant est desserré ou manquant. 1.3.7 Se tenir à l’écart du joint de direction articulé et de la zone située entre les châssis avant et arrière.
  • Page 14 Informations sur la sécurité RD 16 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur AVERTISSEMENT Les moteurs à combustion interne présentent des risques particuliers à l’utilisation ou lorsque l’on fait le plein en carburant. Le non-respect de ces avertissements et de ces normes de sécurité est susceptible d’entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 15 RD 16 Informations sur la sécurité • Faire le plein du réservoir de carburant dans un endroit bien ven- tilé. • Remettre le bouchon du réservoir de carburant en place après avoir fait le plein. • Ne pas fumer. •...
  • Page 16 Informations sur la sécurité RD 16 • Si besoin est, contacter Wacker Neuson Corporation pour une formationcomplémentaire. Lors de l’entretien ou de la maintenance de cette machine: • Ne pas autoriser des personnes insuffisamment formées à réparer ou entretenir la machine. Le personnel réparant ou entre- tenant la machine doit être familiarisé...
  • Page 17 1.5.24 Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires pour cette machine, utiliser uniquement des pièces de rechange d’origine Wacker Neuson ou des pièces équivalentes aux pièces originales pour toutes les spécifications, dimensions, type, résistance et matériau.
  • Page 18 Autocollants RD 16 Autocollants Situation des Autocollants wc_si000400fr.fm...
  • Page 19 RD 16 Autocollants Autocollant de sécurité Réf. Autocollant Signification AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cette machine, lire attentivement et assimiler la Notice d’Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser ou de blesser les autres augmente. DANGER ! Risque d’asphyxie.
  • Page 20 Autocollants RD 16 Réf. Autocollant Signification PRÉCAUTION ! Avant de mettre cette machine en marche, lire attentivement et comprendre le Manuel de l’utili- sateur. Dans le cas contraire, vous augmentez le risque de vous blesser et de blesser les autres.
  • Page 21 RD 16 Autocollants Réf. Autocollant Signification AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de perte d’acuité audi- tive, toujours porter une protection antibruit lors de l’utilisation de cette machine. AVERTISSEMENT Risque de coincement des mains. Mécanisme rotatif. Ne pas mettre les mains à l’intérieur de la machine avec le moteur en marche.
  • Page 22 Autocollants RD 16 Réf. Autocollant Signification AVERTISSEMENT! Toujours porter la ceinture de sécurité pour con- duire le rouleau. AVERTISSEMENT ! Eviter zone de raccordement à pince. AVERTISSEMENT Risque de coincement des mains. Mécanisme rotatif. Ne pas mettre les mains à...
  • Page 23 RD 16 Autocollants Réf. Autocollant Signification AVERTISSEMENT ! Eviter d’écraser la zone. Emplacement du dispositif de verrouillage du joint articulé de direction. Verrouiller le joint articulé de direction avant toute intervention sur la machine. Lire attentivement le manuel de réparation.
  • Page 24 Autocollants RD 16 Réf. Autocollant Signification AVERTISSEMENT ! Débrancher la batterie avant toute maintenance. 0165018 Ne soulever la machine qu’au moyen d’une plaque d’écartement. PRÉCAUTION ! Risque d’électrocution à la borne positive de batterie auxiliaire. Ne jamais toucher en même temps cette borne et une pièce métal- lique de la machine.
  • Page 25 RD 16 Autocollants Réf. Autocollant Signification AVERTISSEMENT ! Avant d’utiliser cette machine, lire attentivement et assimiler la Notice d’Emploi. Dans le cas contraire, le risque de se blesser ou de blesser les autres augmente. wc_si000400fr.fm...
  • Page 26 Autocollants RD 16 Autocollants d'information Réf. Autocollant Signification Point d’attache Tube de remplissage de l’huile hydraulique Serrer les écrous à un couple de 13,6 à 14,7Nm maximum. ATTENTION Point de levage Frein de stationnement desserré. Frein de stationnement serré. Bouteille de trop-plein de l’agent réfrigérant seulement;...
  • Page 27 RD 16 Autocollants Réf. Autocollant Signification Graisseurs: Inspecter et lubrifier toutes les 100 heures d’opération. Niveau de puissance acoustique garanti en dB(A). Une plaque signalétique mentionnant le numéro de modèle, le numéro de référence, le niveau de révision et le numéro de série est apposée sur chaque machine.
  • Page 28 Autocollants RD 16 Réf. Autocollant Signification Combustible à basse teneur en soufre ou com- bustible à faible teneur en soufre wc_si000400fr.fm...
  • Page 29 RD 16 Autocollants wc_si000400fr.fm...
  • Page 30 Fonctionnement RD 16 Fonctionnement Emplacement des commandes et entretien 7 28 wc_gr002947 wc_tx001075fr.fm...
  • Page 31 RD 16 Fonctionnement Voir Dessin : wc_gr002947 Réf. Description Réf Description Filtre à air Bouchon de remplissage du réser- voir d’eau Joint articulé Bras de verrouillage Mains courantes Plate-forme de l’opérateur Tableau de commande Filtre à huile moteur Jauge graduée Tambour arrière...
  • Page 32 Fonctionnement RD 16 Panneau de commande RD 16 IRH 50 56 58 57 RD 16-90 50 56 58 57 RD 16-100 wc_gr004113 wc_tx001075fr.fm...
  • Page 33 RD 16 Fonctionnement Voir Dessin : wc_gr004113 Réf. Description Réf. Description Commutateur de clignotant— Témoin de bas niveau de carburant GAUCHE et DROIT (RD 16IRH uniquement) Compteur horaire Témoin de colmatage du filtre à air Témoin de température du liquide de Témoin des bougies de préchauffage...
  • Page 34 Fonctionnement RD 16 ATTENTION : ne pas utiliser l’arceau de protection au retournement pour soulever la machine. 3.3.2 Retirer le ruban d’expédition des deux côtés du châssis. Conserver les rondelles. 3.3.3 Desserrer le boulon de montage inférieur des deux côtés.
  • Page 35 RD 16 Fonctionnement Arceau de Protection au Retournement (ROPS) pliable Voir Dessin : wc_gr002957 La machine est équipée d’un arceau de protection au retournement. A la livraison de la machine au client, l’arceau de protection au retournement est habituellement replié vers l’avant pour faciliter le transport.
  • Page 36 Fonctionnement RD 16 Vérifier une fois par mois le couple de serrage de toutes les vis de fixation de l’arceau de protection au retournement. Vérifier que le châssis de l’arceau de protection au retournement n’est pas rouillé, fissuré, cassé ou endommagé.
  • Page 37 RD 16 Fonctionnement Gyrophare (si équipé) Voir Dessin : wc_gr002957 Le gyrophare (34) s’allume quand la clé de contact est mise en position ON (MARCHE). Le gyrophare s’allume et tourne lorsqu’il est sous tension. Installation du gyrophare : 3.5.1 Glisser le gyrophare sur le mât d’éclairage.
  • Page 38 Sur le RD 16 IRH uniquement, ce commutateur allume les feux de stationnement. Commutateur d’allumage des feux (B) Sur le RD 16 IRH, cette position allume les feux de travail arrière. Sur le RD 16, ce commutateur allume les feux avant et arrière. Commutateur de feux de route avant (C) Sur le RD 16 IRH uniquement, ce commutateur allume les feux avant.
  • Page 39 RD 16 Fonctionnement Ceinture de sécurité Voir Dessin : wc_gr002238 Tirer la ceinture (c) de l’enrouleur sans à-coups. Mettre l’ardillon de la ceinture de sécurité (b) dans la boucle (a). S’assurer que la ceinture de sécurité est positionnée au-dessus des cuisses de l’opérateur.
  • Page 40 Fonctionnement RD 16 Système de détection de la présence de l’opérateur Voir Dessin : wc_gr002962 La machine est équipée d’un système de « détection de présence de l’opérateur ». Ce système est intégré au siège de l’opérateur et détecte le poids de celui-ci sur le siège. Si l’opérateur n’est pas assis sur le siège, le rouleau NE se déplace PAS.
  • Page 41 RD 16 Fonctionnement 3.10 Racleurs Voir Dessin : wc_gr003447 Les barres de raclage situées devant ou derrière chaque tambour sont utilisées pour empêcher la saleté et l’asphalte de se coller et de s’accumuler sur la surface des tambours. Ces racleurs sont à ressort. Ils peuvent être réglés en position translation (a) or ou en position raclage (b) en rabattant ou en relevant la barre.
  • Page 42 Fonctionnement RD 16 3.11 Protection contre le Vandalisme Les pièces de la machine qui pourraient faire l’objet de vols ou de vandalisme lorsque le véhicule est laissé sans surveillance peuvent être cadenassées pour éviter toute utilisation frauduleuse. Les pièces suivantes sont verrouillables : •...
  • Page 43 RD 16 Fonctionnement 3.12 Goujon de blocage du joint articulé Voir Dessin : wc_gr002956 Un bras de verrouillage (23), situé en dessous du joint articulé, est prévu pour fixer les parties avant et arrière du rouleau ensemble. Une fois fixé, le bras de verrouillage empêche les deux parties de se replier.
  • Page 44 Fonctionnement RD 16 3.13 Stabilité de la machine AVERTISSEMENT Risque d’écrasement. Certaines conditions sur les chantiers ou pratiques opératoires risquent de compromettre la stabilité de la machine. Suivre les instructions ci-dessous pour réduire le risque de basculement ou de chute.
  • Page 45 RD 16 Fonctionnement Tambours en porte-à-faux Cette machine peut subitement basculer si plus de la moitié de la largeur des tambours dépasse du bord de la surface en hauteur. • Ralentir la marche et observer attentivement la position des tambours lors de l’utilisation de la machine le long du bord d’une surface élevée.
  • Page 46 Fonctionnement RD 16 3.14 Utilisation sur des terrains en pente Voir Dessin : wc_gr003448 Lors d’une utilisation sur des terrains en pente, il faut être particulièrement prudent afin de réduire tout risque de lésion corporelle ou de dommage à l’équipement. Il faut toujours utiliser la machine dans le sens montant ou descendant plutôt que dans le sens du...
  • Page 47 3.17.2 Vérifier si la machine et ses composants ne sont pas endommagés. En cas de dommage visible, ne pas faire fonctionner la machine ! Contacter le concessionnaire Wacker Neuson local pour obtenir de l’assistance. 3.17.3 Faire l’inventaire de tous les articles inclus avec la machine et vérifier la présence de tous les composants non fixés et de toutes les...
  • Page 48 Fonctionnement RD 16 Remarques : wc_tx001075fr.fm...
  • Page 49 RD 16 Fonctionnement 3.18 Avant de Démarrer Avant de démarrer, vérifier les points suivants : • Niveau de l’huile du moteur • Niveau de liquide de refroidissement moteur • Niveau de l’huile hydraulique • Etat des tuyaux d’essence • État du filtre à air •...
  • Page 50 Fonctionnement RD 16 3.19 Démarrage Voir Dessin : wc_gr002952 Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne pas démarrer le moteur dans des espaces confinés. AVERTISSEMENT 3.19.1 S’asseoir sur le siège de l’opérateur puis boucler la ceinture de sécurité. 3.19.2 Placer la commande de marche avant/marche arrière (15) au point mort.
  • Page 51 RD 16 Fonctionnement wc_tx001075fr.fm...
  • Page 52 éviter tout mouvement de la machine. 3.20.7 Arrêter le moteur en mettant l’interrupteur d’allumage en position OFF (ARRÊT) (55). Remarque : Sur le RD 16, le frein de stationnement s’engage automatiquement dans les moteurs d’entraînement. Les freins s’engagent dans les conditions suivantes : •...
  • Page 53 RD 16 Fonctionnement 3.21 Bouton de frein de stationnement Voir Dessin : wc_gr002954 Le moteur d’entraînement de chaque tambour est équipé d’un frein de stationnement mécanique, prévu pour immobiliser la machine à l’arrêt. Les freins de stationnement mécaniques sont de type serrage à...
  • Page 54 Fonctionnement RD 16 3.22 Direction et vitesse Voir Dessin : wc_gr002954 La commande de marche avant/marche arrière (15) commande le sens de marche et la vitesse du rouleau. Utiliser le levier de commande plutôt que le levier des gaz pour contrôler la vitesse de la machine lors du compactage.
  • Page 55 RD 16 Fonctionnement 3.23 Translation Voir Dessin : wc_gr002954 Les deux tambours du rouleau sont entraînés par une pompe à cylindrée à variation continue et une transmission hydrostatique entraîne les moteurs hydrauliques montés sur chaque tambour. Une commande de marche avant/marche arrière, située sur le côté du siège de l’opérateur, permet de sélectionner la marche avant et la...
  • Page 56 Fonctionnement RD 16 3.24 Vibration Voir Dessin : wc_gr005893 La commande de vibration est ACTIVÉE ou DÉSACTIVÉE à l’aide d’un bouton-poussoir (10) situé sur la commande de marche avant/ marche arrière (15). Appuyer sur ce bouton pour ACTIVER la commande de vibration et rappuyer pour la DÉSACTIVER. Le témoin d’activation (50) s’allume lorsque la commande de vibration est...
  • Page 57 RD 16 Fonctionnement 3.25 Système de pulvérisation d'eau Voir Dessin : wc_gr003638, wc_gr002947 L’eau en provenance du réservoir est fournie aux barres d’arrosage par une pompe électrique. Le débit d’eau est commandé par un commutateur et un sélecteur rotatif. Mettre le commutateur d’arrosage d’eau en position ON (MARCHE) (61) pour actionner la pompe à...
  • Page 58 Fonctionnement RD 16 3.26 Procédure d'arrêt d'urgence En cas de panne ou d’accident en cours d’utilisation de la machine, procéder comme suit. 3.26.1 Arrêter le moteur. 3.26.2 Laisser refroidir le moteur et le système d’échappement. 3.26.3 En utilisant un équipement approprié, remettre la machine en position verticale si elle s’est renversée.
  • Page 59 RD 16 Fonctionnement 3.27 Sectionneur de la batterie Cette machine est équipée d’un interrupteur de sectionnement de batterie situé dans le compartiment moteur. Pour débrancher et isoler le circuit électrique de la batterie, retirer l’écrou à oreille et le câble du boulon.
  • Page 60 Fonctionnement RD 16 3.29 Lampes Pilotes RD 16 IRH 50 56 58 57 RD 16-90 50 56 58 57 RD 16-100 wc_gr004117 wc_tx001075fr.fm...
  • Page 61 RD 16 Fonctionnement Voir Dessin : wc_gr004117 Témoin de température du liquide de refroidissement moteur (48) Ce voyant d’alerte s’allume en cas de surchauffe du moteur, avant que ce dernier ne se coupe. ATTENTION : Rechercher la cause de la surchauffe et remédier à la panne avant d’utiliser la machine.
  • Page 62 Fonctionnement RD 16 3.30 Clignotants / feux de détresse (si équipé) Voir Dessin : wc_gr004117 Ces commutateurs sont disponibles uniquement sur les machines équipées d’un kit optionnel de feux de route. Commutateur de clignotant Appuyer sur le commutateur de clignotant (46) pour activer le clignotant souhaité.
  • Page 63 RD 16 Fonctionnement Remarques : wc_tx001075fr.fm...
  • Page 64 Entretien RD 16 Entretien Calendrier d'entretien du moteur Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base du moteur. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
  • Page 65 RD 16 Entretien Calendrier d'entretien du rouleau Le tableau ci-dessous indique l’entretien de base de la machine. Les tâches indiquées par des coches peuvent être exécutées par l’opérateur. Les tâches indiquées par des puces carrées exigent une formation spéciale et des équipements particuliers.
  • Page 66 Pour plus de commodité, les diagrammes et les listes de pièces détachées ayant cette fonction sont fournis ci-dessous. Pour la liste complète des pièces détachées pour cette machine, contacter un revendeur Wacker Neuson ou aller sur le site www.wackerneuson.com. Diagramme du ROPS wc_gr007046...
  • Page 67 RD 16 Entretien Liste des pièces du ROPS Réf. Qté Description Mesure 0163264 Châssis ROPS 0162980 Réflecteur rouge 0163627 Support 0163224 Support 0162959 Option-groupe de gyrophares 0162345 Ampoule 0162341 Clé de serrage 0020378 Vis à tête hexagonale 0163948 Vis d’accouplement à six pans 0031565 Rondelle d’arrêt...
  • Page 68 Entretien RD 16 Diagramme du siège wc_gr007047 wc_tx001076fr.fm...
  • Page 69 RD 16 Entretien Liste des pièces du siège Mesure et Réf. Qté Description couple 0163274 Plaque d’appui 0163324 Siège ajustable 0164779 Contacteur de siège 0083220 Attache 0030066 Contre-écrou 34 Nm/25 ft.lb 0013002 Vis à tête hexagonale M12 x 25 86 Nm/63 ft.lb...
  • Page 70 Entretien RD 16 Entretien du siège et de sa ceinture Contexte Un entretien préventif et des réparations occasionnelles sont nécessaires pour pouvoir utiliser le siège et sa ceinture de sécurité correctement et en toute sécurité à long terme. Un matériel mal entretenu peut devenir dangereux pour la sécurité...
  • Page 71 RD 16 Entretien Nettoyage des barres d'arrosage Contexte Les barres d’arrosage bouchées ou sales peuvent empêcher la pulvérisation d’eau sur les tambours. Si l’arrosage est sensiblement réduit, voire absent, malgré la présence d’eau dans le réservoir, nettoyer les barres d’arrosage.
  • Page 72 Entretien RD 16 Accès au châssis arrière Voir Dessin : wc_gr004333 La plate-forme de l’opérateur est montée sur des charnières et peut se relever pour ouvrir l’accès à la pompe à eau, au filtre à eau, à la batterie, aux tuyaux hydrauliques et au réservoir de carburant. La plate-forme est équipée de cylindres de levage qui maintiennent la...
  • Page 73 4.7.2 Installer un nouveau filtre. Si nécessaire, amorcer les conduits de carburant. Voir la section Amorce du système de carburant du RD 16. L’essence est extrêmement inflammable ! Couper le moteur et laisser le moteur refroidir avant de remplacer le filtre à carburant.
  • Page 74 Entretien RD 16 Batterie Voir Dessin : wc_gr002565 Avant de réviser cette machine, vérifier que l’interrupteur de mise en marche est en position d’arrêt et que la batterie est débranchée. Coller une étiquette « NE PAS DEMARRER » sur la machine. Ceci servira d’avertissement aux autres membres du personnel que la machine est...
  • Page 75 RD 16 Entretien Inspecter régulièrement la batterie. Maintenir les bornes de la batterie en état de propreté et les branchement bien serrés. Si nécessaire, serrer les câbles et graisser les agrafes au pétrolatum. Maintenir la batterie à pleine charge pour un démarrage plus facile par temps froid.
  • Page 76 Entretien RD 16 4.10 L’huile et du filtre Voir Dessin : wc_gr003780 Remplacer l’huile et le filtre à huile (b) toutes les 250 heures. Sur les machines neuves, remplacer l’huile après les 50 premières heures de marche. La vidange d’huile s’effectue sur moteur chaud.
  • Page 77 RD 16 Entretien 4.11 Filtre à air Voir Dessin : wc_gr005161 Remplacer les deux éléments filtrants lorsque le voyant du filtre à air s’allume. Voir la section Panneau de commande. Le filtre à air comporte un élément filtrant principal (a) et un élément filtrant secondaire (d).
  • Page 78 Entretien RD 16 4.12 Graisseurs Voir Dessin : wc_gr003457 Voir Caractéristiques techniques pour connaître la quantité et le type d’huile. Goujon de blocage du joint articulé : Le joint articulé est équipé de graisseurs (a) pour la lubrification. Pour éviter d’être pincé par les deux moitiés de la machine, mettre en place le bras de verrouillage avant de graisser le joint articulé...
  • Page 79 RD 16 Entretien 4.13 Propreté du système hydraulique Il est indispensable de veiller à la propreté permanente de l’huile hydraulique afin de prolonger la durée de vie des pièces du circuit hydraulique. L’huile des circuits hydrauliques sert non seulement à...
  • Page 80 Entretien RD 16 4.14 Spécification de l’huile hydraulique Wacker Neuson recommande l’utilisation d’une huile hydraulique de haute qualité à base de pétrole, ayant des propriétés anti-usure. Les bonnes huiles anti-usure contiennent certains additifs qui permettent de réduire l’oxydation, d’empêcher la formation de mousse et possèdent de grandes qualités hydrofuges.
  • Page 81 RD 16 Entretien 4.15 Niveau d’huile hydraulique Voir Dessin : wc_gr005895 Un hublot de contrôle indiquant le niveau d’huile hydraulique (29) est situé au milieu à droite de la machine dans le compartiment moteur. Vérifier que le niveau d’huile hydraulique atteint, au minimum, la moitié...
  • Page 82 Entretien RD 16 4.17 Remplacement de l’huile et du filtre hydraulique Placer toutes les commandes au point mort, couper le moteur et laisser refroidir le moteur et les fluides avant d’effectuer cette procédure. Toutes les huiles finissent par se cisailler ou se diluer à l’usage, ce qui réduit leur capacité...
  • Page 83 RD 16 Entretien 4.18 Alimentation du système hydraulique 4.18.1 Remplir l’installation hydraulique d’huile hydraulique propre jusqu’à ce que cette dernière atteigne, au minimum, la moitié du regard. Ne pas réutiliser l’huile hydraulique usagée. 4.18.2 Débrancher le fil du solénoïde de carburant.
  • Page 84 à chaque anneau de levage, et d’un palonnier pour éviter que les câbles n’entrent en contact avec la machine. Remarque : Le RD 16 comprend un palonnier fixé à l’intérieur du capot moteur. N’utiliser que des câbles ou des chaînes de levage en acier. Les câbles ou les chaînes doivent avoir la capacité...
  • Page 85 RD 16 Entretien 4.20 Immobilisation et transport de la machine Voir Dessin : wc_gr003455 Verrouiller le goujon de blocage du joint articulé. Se reporter à la section Goujon de blocage du joint articulé pour information. Lors du transport de la machine, placer des cales de blocage devant et derrière chaque tambour et utiliser les points d’attache avant et...
  • Page 86 Entretien RD 16 4.21 Stockage Si la machine ne doit pas être utilisée pendant plus de trente jours : • Purger les réservoirs d’eau et d’huile. Purger également la bille arrière s’il contient du gravier. • Vidanger l’huile moteur. •...
  • Page 87 RD 16 Entretien 4.22 Remorquage Un attelage et un remorquage incorrects sont dangereux et peuvent occasionner des blessures et des accidents mortels. L’attelage doit être rigide sinon le remorquage devra être effectué par AVERTISSEMENT deux machines de même taille ou par une machine plus grande que celle qui est remorquée.
  • Page 88 Entretien RD 16 Normalement, la machine qui effectue le remorquage devra être de même capacité que la machine qui est en panne. S’assurer que la machine qui effectue le remorquage possède suffisamment de force de freinage et qu’elle soit suffisamment lourde et puissante. La machine qui effectue le remorquage doit avoir suffisamment de capacité...
  • Page 89 RD 16 Entretien 4.22.7 Remorquer la machine en panne, à vitesse lente jusqu’à l’emplacement souhaité. ATTENTION : ne pas remorquer le rouleau sur des longues distances ou à des vitesses supérieures à 3km/h. Les moteurs d’entraînement pourraient être endommagés. 4.22.8 Immobiliser ensuite les tambours à l’aide de cales. Ceci évitera que la machine ne bouge.
  • Page 90 Entretien RD 16 4.23 Désengager manuellement les freins de stationnement Voir Dessin : wc_gr002964 Le rouleau comporte deux moteurs d’entraînement, un sur chaque tambour. Chaque moteur d’entraînement est muni d’un frein de stationnement de type serrage à ressort et desserrage hydraulique.
  • Page 91 RD 16 Entretien Remarque : après l’intervention, s’assurer que les vis de desserrage ont repris leur position normale de fonctionnement. Remarque : les moteurs d’entraînement de rechange sont livrés avec les freins en position ACTIVE. wc_gr002964 wc_tx001076fr.fm...
  • Page 92 Entretien RD 16 4.24 Recherches d’Origine des Pannes Problème / Cause / Remède Symptôme LE MOTEUR NE • Réservoir de carburant vide. DÉMARRE PAS • Mauvais type de carburant. • Carburant usagé. Vidanger le réservoir, remplacer le filtre à carburant et refaire le plein de carburant.
  • Page 93 RD 16 Entretien Remarques : wc_tx001076fr.fm...
  • Page 94 Schémas RD 16 Schémas Schéma du système hydraulique wc_tx001074fr.fm...
  • Page 95 RD 16 Schémas Schéma du système hydraulique - Parties Constituantes Réf. Description Réf. Description Vérin de direction Filtre de retour Boîtier de direction Réservoir Moteur d’entraînement Crépine Dérivation Électrovanne de vibration Pompe de charge Moteur d’excitatrice Pompe principale Soupape de décharge Pompe de l’excitatrice...
  • Page 96 Schémas RD 16 Schéma électrique—RD 16 wc_tx001074fr.fm...
  • Page 97 RD 16 Schémas May be in harness wc_tx001074fr.fm...
  • Page 98 Schémas RD 16 Composants du schéma électrique—RD 16 Réf. Description Réf. Description Commutateur d’éclairage (option) Solénoïde du système de vibration (avant seulement) Feu clignotant Solénoïde du système de vibration (avant et arrière) Commutateur signal clignotant Solénoïde de la dérivation et du frein Commutateur des feux de détresse...
  • Page 99 RD 16 Schémas Remarques : wc_tx001074fr.fm...
  • Page 100 Schémas RD 16 Schéma électrique—RD 16 IRH wc_tx001074fr.fm...
  • Page 101 RD 16 Schémas wc_tx001074fr.fm...
  • Page 102 Schémas RD 16 Composants du schéma électrique—RD 16 IRH Réf. Description Réf. Description Commutateur d’éclairage Solénoïde de la dérivation et du (option) frein Feu clignotant Alarme de marche arrière Commutateur signal clignotant Solénoïde de carburant Commutateur des feux de Avertisseur Témoin de clignotant gauche...
  • Page 103 RD 16 Schémas wc_tx001074fr.fm...
  • Page 104 Puissance nominale nette conformément à ISO 3046/1-IFN. La puissance réelle peut varier selon les conditions spécifiques d'utilisation. Numére de référence : RD 16 / RD 16 IRH Moteur Type du moteur Moteur diesel tricylindre, 4 temps, à refroidissement par eau...
  • Page 105 Rayon de braquage 2,87 Vitesse avant/arrière 0-9,3 Rampe gravissable Fréquence de vibrations 4200 Lubrification Numére de référence : RD 16 / RD 16 IRH Lubrification Carter du moteur SAE 15W40 type SD sup. 2,4 Système hydraulique Qualité sup., huile hydraulique type...
  • Page 106 Données Techniques RD 16 Dimensions mm (in.) 2547 (100.3) 2289 RD 16-90 (90.1) RD 16 IRH 1806 (71.1) (22) 1382 (54.4) (35.4) 1950 1002 (76.8) (39.4) wc_td000312fr.fm...
  • Page 107 RD 16 Données Techniques Mesures du Bruit Les specifications acoustiques demandées suivant Chapitre 1, Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation CEE pour machines sont : • Niveau de puissance acoustique garanti (L 106 dB(A) • Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (L 88,1 dB(A) Ces valeurs acoustiques étaient fixées suivant ISO 3744 pour le...
  • Page 108 Données Techniques RD 16 Pressions hydrauliques Système Pression de fonctionnement Pression de décharge Entraînement 55–76 800–1100 4350 Direction* 45–51 650–725 —normal 41–55 600–800 —en tournant 90–103 1300–1500 Vibration 4200 —un tambour 103–131 1500–1900 —deux tambours 138–165 2000–2400 * Valeurs pour surfaces tassées. Les valeurs pourront différer selon la surface.
  • Page 109 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ C.E. WACKER NEUSON CORPORATION, N92W15000 ANTHONY AVENUE, MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA REPRÉSENTANT AGRÉÉ AUPRÈS DE L’UNION Axel Häret EUROPÉENNE WACKER NEUSON SE Preußenstraße 41 80809 München atteste que le matériel : Catégorie : Cette machine est un rouleau à conducteur porté à double tambour.
  • Page 110 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.
  • Page 112 Fax: +49 - (0)89-3 54 02-390 Wacker Neuson Corporation · N92W15000 Anthony Ave. · Menomonee Falls, WI 53051 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 ·Tel. : (800) 770-0957 Wacker Neuson Limited - Room 1701–03 & 1717–20, 17/F. Tower 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road West, Mongkok, Kowloon, Hongkong.

Ce manuel est également adapté pour:

Rd 16 irh06200600620402062079806207990620127