Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
LAVASCIUGAPAVIMENTI
FLOOR SCRUBBERS
AUTOLAVEUSES
SCHEURSAUGMASCHINEN
FREGADORAS
LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS
ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
SCHROBAUTOMAAT
COMFORT XS-R
A13R
KRON ZERO-R

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lavorwash COMFORT XS-R

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com LAVASCIUGAPAVIMENTI FLOOR SCRUBBERS AUTOLAVEUSES SCHEURSAUGMASCHINEN FREGADORAS LAVADORAS FREGADORAS DE PAVIMENTOS ISLAK&KURU YER TEMİZLEME OTOMATI ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ SCHROBAUTOMAAT COMFORT XS-R A13R KRON ZERO-R...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO PAGINA ENGLISH PAGE FRANÇAIS PAGE DEUTSCH SEITE ESPAÑOL PAGINA PORTUGUÊS PÁGINA TÜRK SAYFA 130-137 РУССКИЙ СТРАНИЦА NEDERLANDS PAGE...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com SW 2 SW 1 DIP 1 DIP 2 DIP 1 DIP 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Dip-Switch 1 Dip-Switch 2 Pb-Acid 4 x 6V 240Ah code 0.107.0034 Exide Sonnenschein Haze Gel / AGM Pb-Acid 4 x 6V 180Ah code 0.107.0004...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Comfort XS-R UP A13R UP Kron Zero-R Plus...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Comfort XS-R Essential A13R Essential Kron Zero-R Vantage...
  • Page 12 LAVAGGIO INDIRETTO O PER SUPERFICI MOLTO SPORCHE 4. INFORMAZIONI SULLA MOVIMENTAZIO- 7.7.4 OPERAZIONI POST LAVAGGIO INFORMAZIONI DI UTILIZZO DEL SOLLEVAMENTO E TRASPORTO MODELLO COMFORT XS-R UP / A13R UP/ DELL’IMBALLO KRON ZERO-R PLUS CONTROLLO ALLA CONSEGNA 8. INFORMAZIONI MANUTENZIONE SBALLAGGIO SBLOCCO DEL FRENO...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMAZIONI GENERALI l’installazione, l’uso, la movimentazione e la manu- tenzione della macchina. SCOPO DEL MANUALE - SIMBOLO INDICAZIONE ( ) Sono infor- ☞ Per facilitare la consultazione e la rilettura degli mazioni di particolare importanza al fine di evitare argomenti di interesse, fare riferimento all’indice guasti alla macchina.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com di modifica non precedentemente accordata con il combustibile, ecc.); non aspirare mai oggetti in fiamme od incandescenti. costruttore. Il costruttore si riserva il diritto di apportare, senza • Non impiegare la macchina su pendenza o alcun preavviso, modifiche tecniche al prodotto rampe superiori al 10 %;...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com di dispersione superficiale. Proteggere le batterie e sicuri per operare. Se non sono in perfette condi- da impurità, per esempio da polvere metallica. zioni, non utilizzare la macchina per nessun motivo • Non appoggiare utensili sulle batterie: pericolo prima della riparazione da parte di uno specialista di cortocircuito e di esplosione.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com - Togliere le staffe metalliche o regge plastiche che SOLLEVAMENTO TRASPORTO: MACCHINA, BATTERIA E CARICABATTERIA fissano la macchina al pallet. - Liberare dall’imballo le spazzole ed il tergi pavi- • Non sollevare mai la macchina con un carrello mento.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com sono il numero di scariche possibili. La capacità è ricabatterie) tutelano le prestazioni, la vita utile, la espressa in ampere per ora (Ah), mentre il periodo sicurezza ed il valore economico investito. di scarica si indica ge- neralmente in 20 ore (C20 STRUTTURA E FUNZIONI oppure 20h, oppure non espressamente indicato) o 5 ore (C5 oppure 5h).
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Caricabatterie incorporato Connettore della batteria Schema di collegamento delle batterie Pedale acceleratore Leva di sollevamento del tergipavimento FOTO H Scheda chopper di controllo funzioni FOTO P XS-R/A13R Essential Fusibile motore trazione Kron Zero-R Vantage Fusibile motore aspirazione Pedale di sollevamento del gruppo spazzole Fusibile motore spazzole...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI INSTALLA- ZIONE (Foto M-4) sul pannello dei comandi (Foto ZIONE Quando sul display (Foto M-9) compare la scritta PREPARAZIONE BATTERIA “TARATURA”, premere anche il tasto RIDU- • Le caratteristiche tecniche delle batterie utiliz- ZIONE VELOCITA' (Foto M-3) senza lasciare gli zate devono corrispondere a quelle indicate nel altri.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com alla ricarica, se necessario. usare di nuovo la macchina. Montare le spazzole o i dischi trascinatori (con i di- Evitare di effettuare ricariche intermedie o incom- schi abrasivi) del tipo opportuno per la superficie plete in fase di lavoro.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com anteriore e i listelli con le viti al corpo del tergipavi- cendo attenzione che la flangia di aggancio della mento e centrare i fori di guida. spazzola si trovi sotto l’innesto metallico della mac- Aggiungere a questo punto la lama posteriore, cen- china.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com pito di acqua il serbatoio, per evitare il formarsi di ispezione/lavaggio. schiuma all’interno. Serrare saldamente il tubo di scarico con il tappo a • Non lasciare incustodita la gomma dell’acqua per vite ed appenderlo al sostegno dietro la macchina. il riempimento ed inserirla completamente nel ser- ☞...
  • Page 23 Selezionare la direzione avanti con la leva dire- KRON ZERO-R PLUS zione. Inserire e girare la chiave. Il modello Comfort XS-R UP / A13-R UP / Kron Zero-R Plus è dotato di attuatori per il movi- Azionare il motore spazzole e l’erogazione della so- mento automatico del gruppo lavante e del luzione detergente.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Lasciare i coperchi dei serbatoi aperti (solo con CORPO MACCHINA macchina a riposo), in modo che possano asciu- Per pulire il corpo esterno della macchina, utilizzare garsi ed evitare così il formarsi di cattivi odori. una spugna od un panno, aiutandosi, se necessario con una spazzola morbida per vincere lo sporco TUBO DI ASPIRAZIONE...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Al bisogno Dopo ogni Settimanalmente Mensilmente utilizzo Smontaggio e lavaggio del tergipavi- mento Svuotamento del serbatoio di recupero Svuotamento, risciacquo o disinfezione del serbato di recupero Ricarica delle batterie Controllo del livello del liquido delle bat- terie Smontaggio delle spazzole e controllo dello stato di usura.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 9. CONTROLLO DI ESERCIZIO allarmi attivi sulla macchina relativamente alla scheda di controllo; in caso di allarme verrà mo- DIAGNOSTICA SEGNALAZIONE ER- strata alternatamente una sigla ed una descrizione RORI sintetica. Il display posto sul pannello dei comandi (Foto Riportiamo qui di seguito l'elenco dei messaggi di M - 9) ha anche la funzione di mostrare eventuali errore con la relativa diagnostica:...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  Non è selezionato l’interruttore del motore spazzole. Queste indicazioni servono per capire le cause di alcuni  Premere il pulsante per attivare le spazzole. problemi a fronte di determinati tipi di inconvenienti; ...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com  Liberare e pulire i condotti da ogni ostruzione. Condizioni di garanzia 9.2.7 IL MOTORE SPAZZOLE O IL MOTO- Tutti i nostri apparecchi sono stati sottoposti ad accurati collaudi RE ASPIRAZIONE NON SI FERMANO e sono coperti da garanzia per 12 mesi da difetti di materiali o di ...
  • Page 29 DIRTY SURFACES 2. GENERAL INFORMATION 7.7.4 POST-SCRUBBING OPERATIONS MANUAL PURPOSE INFORMATIONS ABOUT THE USE OF TERMINOLOGY AND SYMBOL LEGEND MODEL COMFORT XS-R UP / A13R UP / PRODUCT IDENTIFICATION KRON ZERO-R PLUS SPECIFIC USE TECHNICAL MODIFICATIONS 8. MAINTENANCE INFORMATION TANKS 3.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2. GENERAL INFORMATION portant information to avoid machine malfunctions. • - ATTENTION SYMBOL ( ) Very important in- MANUAL PURPOSE formation to avoid serious damage to the machine To make it easier to read about and look up vari- and to the environment in which it operates.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com lustrations presented in this booklet. However, this the brush head and squeegee lifted off the ground. • Never park the machine on a slope. will not reduce safety or invalidate the information supplied to this regard. ☞...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com teries) and do not tamper with it. PORT Contact one of the manufacturer’s technical service • During all lifting or transport operations, make centres. sure that the packed machine is securely anchored • All maintenance or accessory replacement op- to prevent it from tipping over or falling acciden- erations must be carried out in environments with tally.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com tional battery. transport vehicle. After moving the machine away from all the pack- Secure the machine and the pallet using ropes con- ing, start mounting the accessories and the batter- nected to the transport vehicle. ies as per the instructions provided in the specific As an alternative, when using private transport section.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com ronments for recharging (since it does not emit Photo E any harmful gases); therefore, it is highly recom- Squeegee bumper wheels mended. Squeegee pressure adjusting knob • It should not be taken for granted that batter- Squeegee fast fixing knob ies and battery chargers with the same technical Squeegee inclination adjusting knob...
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Photo N XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus Photo I - 5 ). Solution water dosing lever For the setting of the charging curve it is neces- Battery connector sary to operate on the dip-switches of the group indicated as SW1 ( Photo I - 6 ), placing them Accelerator pedal as shown in the table ( Photo I - 6) at page 7.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com After checking that all the controls on the panel • Before starting to work, wear non-slip shoes, are in position “0” or at rest, connect the battery gloves and any other personal protection device connector to the machine connector.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com charger when the machine is not being used. on the squeegee body and insert the bolts in the If the machine is not used for extended time pe- holes of the squeegee body. riods: Place the rear blade on the squeegee body with the Charge the battery during the night after the last...
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com to become lower than 1 cm. DRAINING THE RECOVERY TANK • Do not allow the thickness of the abrasive disks The dirty water must be drained in accordance with to become less than 1 cm. national regulations.
  • Page 39 OF MODEL COMFORT XS-R UP / A13R UP / KRON ZERO-R PLUS Prepare the machine as previously described. First set of operations: The model Comfort XS-R UP / A13R UP / Kron Zero-R Plus is equipped with electric actua- Select the forward direction using the direction lever.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com tomatically in order to avoid to damage itself. After must be replaced. changing direction (forward direction), the squee- To replace the worn straps, follow the instructions gee will automatically return to their previous con- in the relative section.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 8.7.2 pressing the breaker that tripped. Carry out maintenance operations in accordance When the thermal breakers trip, especially when with the manufacturer’s instructions and with all the machine is used during the first few weeks, it the other instructions provided in this manual.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 9. OPERATING CHECKS board operation; in case of alarm will be shown the code and a brief description of the error. MALFUNCTIONS SELF-DIAGNOS- Here below is the list of error messages with the corresponding diagnostic: The display located on the control panel (Photo M - 9) also has the function of showing any active...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com PROBLEM SOLVING GUIDE  Press the button to activate the brushes. These indications make it easier to understand the  The machine is not moving forward and the con- underlying causes of some problems based on spe- trol tripped to avoid damaging the floor.
  • Page 44 All manuals and user guides at all-guides.com conduits. CONDITIONS OF WARRANTY All our appliances are subjected to rigorous tests and are covered 9.2.7 THE BRUSH MOTOR OR THE SUC- by warranty against material or manufacturing defects for a pe- TION MOTOR DOESN’T STOP riod of 12 months.
  • Page 45 TRES SALES EMISSION SONORE ET VIBRATIONS 7.7.5 OPERATIONS APRES-LAVAGE INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DU 4. INFORMATIONS SUR LA MANUTENTION MODÈLE COMFORT XS-R UP / A13R UP / MANUTENTION DE L’EMBALLAGE KRON ZERO-R PLUS CONTROLE A LA RECEPTION 8. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN DEBALLAGE DÉBLOCAGE DU FREIN...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com 2. GENERALITES l’expérience, la préparation technique, la connais- sance législative et normative permettant d’effec- BUT DU MANUEL tuer toutes les interventions nécessaires avec la Afin de faciliter la consultation et la lecture des faculté...
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com d’identification. Les directives européennes aux- n’importe quelle condition d’exercice doit être com- quelles la machine fait référence sont citées dans pris entre 30% et 95%. le Certificat de conformité joint à ce manuel. •...
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com disjoncteurs thermiques et différentiels. rogène, adressez-vous à des centres spécialisés. • Si on équipe l’appareil avec des batteries au gel, Chaque matériau doit être traité conformément à il faut s’assurer que le voyant de décharge batterie la législation en matière de traitement des déchets.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com - enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel de fonctionnement (Photo L1 - 1). de mode d’emploi et d’entretien, connecteur pour MANUTENTION DE LA MACHINE, chargeur de batteries); DES BATTERIES ET DU CHARGEUR DE BAT- - enlevez les éléments de fixation qui fixent la ma- chine à...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com conditions, c’est à dire la vie utile de la batterie en Bavette anti éclaboussures respectant toutes les mesures prévues. Par consé- Pédale de contrôle de la traction quent, la capacité d’une même batterie varie en Levier levée/descente suceur fonction de l’utilisation plus ou moins rapide du Volant...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Tableau des configurations des courbes Couleur noir pôle négatif. 5.2.3 CHARGEUR DE BATTERIES de charge PB-Acide / GEL S’il est fourni, reportez-vous au manuel correspon- FOTO L1 dant. Fourche de déblocage du frein élec- tromécanique CONFIGURATION DU CHARGEUR DE BATTERIE...
  • Page 52 All manuals and user guides at all-guides.com sans court-circuiter les pôles des batteries, ni pro- - CONTRASTO (CONTRASTE) voquer d’étincelles. Il est interdit de fumer. - LINGUA (LANGUE) Les batteries sont livrées remplies de solution - RIT. TASTI (RETARD DE BOUTONS) acide (pour les batteries au Pb-Acide) et prêtes à...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com travers le trou arrière avec de l’eau propre et du Revissez les bouchons des éléments et abaissez le détergent non moussant en respectant le dosage réservoir supérieur. préconisé. Laissez un espace de 7 cm entre le gou- Débranchez les connecteurs avec les mains sans lot du bouchon et le niveau de la solution.
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com règle l’inclinaison du suceur par rapport au sol. Les levez-le en suivant les indications reportées dans deux vis sur les côtés (Photo E - 6), reliées aux le paragraphe correspondant. roues arrière du suceur, servent à régler la pression Vérifiez si la clé...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com toujours vider le réservoir de l’eau résiduelle avant levier de direction avant/arrière, même pendant le de procéder au remplissage. travail en ayant le pied sur l’accélérateur. Le réservoir de l’eau résiduelle peut être vidé METHODE DE TRAVAIL à...
  • Page 56 UP / KRON ZERO-R PLUS Introduisez et tournez la clé de contact. Actionnez le moteur des brosses et la distribution Le modèle Comfort XS-R UP / A13R UP / Kron de la solution détergente. Zero-R Plus est équipé avec actuateurs pour le Abaissez les brosses.
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com sélecteur positionné sur le panneau de commande en contact avec le sol. Elles ont la fonction de racler (Photo Q - 13) et se déroule simultanément la pellicule de détergent et d’eau sur le sol et d’iso- avec la marche/arrêt du moteur brosses;...
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com préconisé par le fabricant et adapté au type de protection du moteur de traction et des brosses. batteries à charger. Les batteries doivent toujours En cas de déclenchement automatique d'un de ces être rechargées dans un endroit bien ventilé, car il disjoncteurs, il suffit d'appuyer à...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com 9. CONTRÔLE D’EXERCICE fiche de commande; en cas d'alarme sera montré un code et une brève description. DIAGNOSTIQUE COMMUNICATION Voici ci-dessous la liste des messages d'erreur avec FAUTES le diagnostique correspondant: L'écran situé sur le panneau de commande (Photo M - 9) a également la fonction de montrer toutes les alarmes actives sur la machine par rapport à...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com RÉSOLUTION DES PROBLÈMES tionné. Ces indications servent à comprendre les causes de cer-  Appuyez sur le bouton pour activer les brosses. tains problèmes par rapport à des inconvénients précis.  La machine n’avance pas et le dispositif de contrôle Pour le type d’action à...
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com  Le tuyau d’aspiration, le conduit du suceur ou le loge- CONDITIONS DE GARANTIE ment d’inspection sont engorgés. Tous les appareils sont soumis à des essais rigoureux et  Désengorgez et nettoyez tous les conduits. sont couverts par une garantie de douze (12) mois à...
  • Page 62 SACHGEMÄSSER GEBRAUCH VON STARK VERSCHMUTZTEN FLÄCHEN TECHNISCHE ABÄNDERUNGEN 7.7.4 VORGÄNGE NACH DEM WASCHEN GEBRAUCHSINFORMATIONEN ZUM 3. SICHERHEITSINFORMATIONEN MODELL COMFORT XS-R UP / A13R UP/ WICHTIGE HINWEISE KRON ZERO-R PLUS LÄRM UND ERSCHÜTTERUNGEN 8. WARTUNGSINFORMATIONEN 4. HANDLINGS-INFORMATIONEN BEHÄLTER KONTROLLE BEI DER LIEFERUNG...
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com 2. ALLGEMEINE INFORMATIONEN sche technische Kompetenz verfügen, die für die Durchführung besonderer Eingriffe erforderlich ist. ZIELSETZUNG DES HANDBUCHS - Techniker. Person oder Personen, die über die Zum leichteren Nachschlagen und Lesen der Erfahrung, technische Ausbildung, Kenntnis der gewünschten Informationen ist Bezug auf das In- Gesetze und Vorschriften verfügen, die für die haltsverzeichnis am Anfang des Abschnittes in der...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com Diese Maschine wurde unter Berücksichtigung der (Staub, Gas, usw.), auf Straßen oder öffentlichen in den EWG-Richtlinien enthaltenen Vorschriften Wegen sowie im Freien im Allgemeinen verwenden. zur Gewährleistung der Sicherheit und der Gesun- • Die Maschine wurde für den Einsatz bei einer dheit des Anwenders entwickelt und gebaut und Umgebungstemperatur zwischen +4°C und + 35°C ist daher mit dem CE-Zeichen auf dem Maschinen-...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com • Nicht mit den Händen zwischen die sich bewe- ten durchgeführt werden. genden Maschinenteile greifen. ☞ Es ist ausschließlich der Einsatz von Originaler- ☞ Keine anderen als die vorgesehenen Rei- satzteilen zugelassen, das einzig und allein vom nigungsmittel verwenden und die in den Hersteller zu beziehen ist, denn nur Originaler- jeweiligen Sicherheitsblättern enthaltenen Vor-...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com zeugen ist für eine geeignete Beleuchtung zu sor- oben aus der Verpackung herausziehen) und die gen. Optional-Batterie aus der jeweiligen Verpackung Beim Handling der verpackten Maschine sind genommen. geeignete Mittel einzusetzen; dabei ist darauf zu Nachdem das gesamte Verpackungsmaterial achten, dass die Verpackung keinen Stößen ausge- entfernt wurde, können die Zubehörteile und Bat-...
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Die Maschine und den Squeegee mit Metallbügeln Vorrichtungen vorhanden, die zu Störungen und oder anderen dem Gewicht der Elemente entspre- Ungenauigkeiten führen können. Das Gewicht ist chenden Vorrichtungen fest an der Palette veran- schwebend, echt, eine Platte aus Schiffstahlblech kern.
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com einen korrekten Vergleich zwischen den auf dem Reinigungslösungsbehälter Markt verfügbaren Produkten und unserem Ange- Hinterrad bot anzustellen. Stoßstange-Rad Diese Maschine kann mit zwei unterschiedli- Spritzschutz chen Batterietypen ausgerüstet werden, die sich Antriebsmotoren Vorderrad bezüglich der Bauweise und Eigenschaften unter- Abteilung für elektrische Bestandteile scheiden.
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Belastungskurve Handbuch zu nehmen. Tabelle mit Schalter Konfiguration für KONFIGURATION LADE- Ladekurve für Pb-Säure-Batterien oder GERÄTS GEL/AGM-Batterien Dieser Vorgang muss von Fachtechnikern dur- FOTO L1 chgeführt werden. Beim Kauf der Scheuersaugma- schine ist das eingebaute Batterieladegerät für Entsperrungsgabel der den Betrieb mit PB-Säure batterien konfigu- elektromechanischen Bremse...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com Schutzausrüstungen zu verwenden, um Unfälle zu verringern. Um den neuen Wert zu bestätigen, die Taste Verringerung der Fahrgeschwindigkeit vermeiden. Nicht in der Nähe von offenem Feuer arbeiten, die Batteriepole nicht kurzschließen, kei- (Foto M-3) drücken. Um aus der Eichung auszugehen, AUSGANG nen Funkenschlag erzeugen und nicht rauchen.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com ien Fläche durchgeführt werden. Batteriehandbuch). Für beste Resultate hinsichtlich Reinigung und Le- Die Stopfen der Elemente schließen und den obe- bensdauer des Geräts empfehlen wir einige einfa- ren Deckel absenken. che, doch wichtige Verfahren: Die Verbinder mit den Händen festhalten und nicht - Den Arbeitsbereich begutachten und eventuelle an den Kabeln ziehen.
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com ten. Es ist normal, dass man den hinteren Beschlag che Weise vorzugehen. erweitern muss, um die Befestigungsschrauben an- • Die Länge der Bürstenborsten darf nicht unter zubringen, damit dieser in die richtige Spannung 1 cm sinken.
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Schaum bildet. den, denn es darf keine Luft austreten, weil es • Den Wasserschlauch zum Befüllen des Behälters sonst zu einem Unterdruckverlust kommt, was den mit Wasser nicht unbeaufsichtigt lassen und voll- Trocknungsvorgang beeinträchtigt. ständig in den Behälter einführen, damit er nicht herausrutschen und empfindliche Maschinenteile FAHREN DER MASCHINE...
  • Page 74 KRON ZERO-R PLUS Mit dem Einstellhebel der Reinigungslösung die austretende Reinigungslösungsmenge einstellen Die Maschine Comfort XS-R UP / A13R UP / Kron (unter Berücksichtigung der Fahrgeschwindigkeit). Zero-R Plus wird mit elektrischen Auslösern für Das Fahrpedal sanft treten und dabei überprüfen, automatisch Heben/Absenken der Bürste-...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com serstrahlreiniger und starke Wasserspritzer Sicherstellen, dass der Reinigungslösungsbehälter können die Behälter und die Maschine be- leer ist. schädigen. Den im hinteren und unteren Maschinenbereich Die Behälterdeckel geöffnet lassen (nur bei still- angebrachten Lösungsfilter kontrollieren. Gege- stehender Maschine, damit die Behälter trocknen benenfalls unter fließendem Wasser reinigen und können und keine unangenehmen Gerüche ent-...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com maten muss insbesondere während der ersten REGELMÄSSIGE WARTUNG Ein- satzwochen der Maschine nicht unbedingt Für alle hier beschriebenen Eingriffe ist Bezug auf auf Betriebsstörungen der Maschine beruhen. die detaillierten Anleitungen und Warnhinweise in Trotzdem ist es erforderlich den einwandfreien den entsprechenden Abschnitten dieses Handbu- Betrieb der be- troffenen Vorrichtung durch einen...
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com 9 BETRIEBSSTEUERUNG 9.2 PROBLEMLÖSUNG Mit diesen Meldungen werden die Ursachen eini- 9.1 DIAGNOSTIK FEHLERMELDUNGEN ger Betriebsstörungen angezeigt. Für die zu tref- Das Display auf der Schalttafel (Foto M - 9) dient fenden Abhilfen ist Bezug auf die untenstehenden auch zur Anzeige etwaiger aktiver Alarme auf der spezifischen Abschnitte zu nehmen.
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.1 DIE MASCHINE FUNKTIONIERT NICHT angesprochen, damit der Boden nicht beschädigt wird.  Der Schlüssel steckt nicht im Zündschloss oder  Das Fahrpedal treten. wurde nicht gedreht.  Der Thermoschutzschalter des Bürstenmotors hat ...
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.7 DER BÜRSTENMOTOR ODER DER GARANTIEBEDINGUNGEN SAUGMOTOR HALTEN NICHT AN Alle unsere Gerate werden sorgfaltigen Kontrollen unterzogen und  Defekter Relaisschalter. sind mit einer 12-monatigen Garantie fur Material- oder Fabrikati-  Die Maschine anhalten, indem die Hauptstrom- onsfehler ausgestattet.
  • Page 80 MÁQUINA EMBALADA 7.7.4 OPERACIONES SUCESIVAS AL LAVADO CONTROL AL RECIBIR LA MERCANCÍA INFORMACIONES DE EMPLEO DEL DESEMBALAJE MODELO COMFORT XS-R UP / A13R UP/ DESBLOQUEO DEL FRENO KRON ZERO-R PLUS ELECTROMECÁNICO 8. INFORMACIONES SOBRE EL MANTENI- ELEVACIÓN Y TRANSPORTE: MÁQUINA, MIENTO BATERÍA Y CARGADOR DE BATERÍAS...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMACIONES GENERALES máquina, con la capacidad de reconocer y evitar posibles peligros durante la instalación, el uso, el FINALIDAD DEL MANUAL desplazamiento y el mantenimiento de la máquina. Para facilitar la consulta y lectura de los temas de - SÍMBOLO INDICACIÓN ( ) Son informacio- ☞...
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com Las directivas europeas aplicadas a la máquina se máquina en reposo en un lugar seco y no corrosivo, citan en el Certificado de conformidad adjunto donde la temperatura esté comprendida entre + al presente manual. Este certificado quedará anu- 10°C y + 50°C.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com médico. bien deposítelas en un centro de recogida auto- Asegúrese de que las tomas de corriente para la rizado. alimentación del cargador de baterías estén conec- Para la eliminar la máquina respete la legislación tadas a una adecuada red de tierra, y que estén vigente en el lugar donde se utilice: protegidas por interruptores magnetotérmicos y...
  • Page 84 All manuals and user guides at all-guides.com contenido. Si éste último hubiera sufrido daños, cedimiento siguiente: comuníquelo al transportista, y resérvese, por es- - Atornillar el gozne (Foto L2 - 2) y la palanca de crito (seleccione en el documento la voz “reserva”), desbloqueo (Foto L2 - 1) en la horquilla de desblo- de presentar la solicitud de resarcimiento antes de queo del freno electromecánico ( Foto L1 - 1)
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com para la operación y para soportar el peso de las car- 5.1.2 CARGADOR DE BATERÍAS gas en cuestión. Para el transporte tenga las mismas Este tipo de cargador de baterías de alta frecuencia precauciones y siga las mismas indicaciones sugeri- permite una excelente recarga de las baterías, pro- das para la máquina, asimismo siga las indicaciones...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com solución detergente velocidad de marcha Botón selector para la reducción de la FOTO E velocidad de marcha Rueda paragolpes Interruptor del motor de aspiración Tornillo de regulación de la presión Selector de subida/bajada de la boquilla de la boquilla de secado de secado Pomulo de desenganche/enganche...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com - el diodo LED ROJO ( Foto I- 2 ) destalla 2 guando que sea estable en aquella posición; de este veces = cargador configurado para baterías PB- modo se tiene acceso al alojamiento de la batería. Acido Desconecte el conector Anderson perteneciente - el diodo LED VERDE ( Foto I- 3 ) destalla 2...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com CONTRASTE de potencia de la máquina (el que tiene las aletas Valor de contraste para la pantalla. de agarre) y conecte el conector de baterías con el conector del cargador de baterías. IDIOMA •...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com E - 5) en el cuerpo de la boquilla de secado. El protector contra salpicaduras es enganchado al plato del grupo cepillo por medio de una grapa a 7.2.2 DESMONTAJE DE LA BOQUILLA DE resorte.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com • Quite el tapón situado en la parte anterior de la vacíe el depósito de recogida. máquina. Para vaciar el depósito: • Deje un desnivel entre la boca del tapón y el nivel Conduzca la máquina a un lugar adecuado para el del líquido.
  • Page 91 ZERO-R PLUS 7.7.3 LAVADO INDIRECTO O PARA SUPERFI- La máquina Comfort XS-R UP / A13R UP / Kron CIES MUY SUCIAS Zero-R Plus es equipada con actuadores eléc- tricos para la subida/bajada automática de Lavado y secado en varias pasadas.Preparar la...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Vacíar los dos depósitos como se describe en los fuera necesario regule la inclinación de los cepillos correspondientes párrafos. sobre el suelo. Eliminar la suciedad sólida llenando y vaciando los Utilice exclusivamente los accesorios indicados por depósitos hasta extraer toda la suciedad: para ello el fabricante, otros productos pueden perjudicar la utilice un tubo de lavado o similares.
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com interviene automáticamente, para reactivar el fun- Para todas las operaciones descritas en este pá- cionamiento deshabilitado es suficiente presionar rrafo, remítase a las instrucciones y a las adverten- hasta el fondo el interruptor que ha saltado. cias detalladas en los correspondientes párrafos.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com ruega en todo caso hacer referencia a las secciones  Introduzca la llave en posición “1”. específicas de abajo.  El conector de la batería está desacoplado o mal conectado al cableado principal. 9.2.1 LA MÁQUINA NO FUNCIONA ...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com  Desempeñar el interruptor de emergencia/interrup-  Cambiar la correa. tion de trabajo  El relé del motor o el motor de los cepillos está  La máquina se está recargando. averiado  Terminar la recarga. ...
  • Page 96 All manuals and user guides at all-guides.com  los labios de la boquilla de secado están desgas- defectos de fabricaci6n. Defectos no claramente atri- buidos al material o a la fabricaci6n seran examina- tadas o arrastran suciedad sólida. dos en uno de nuestros Centros de Asistencia Técnica ...
  • Page 97 SUPERFÍCIES MUITO SUJAS MODIFICAÇÕES TÉCNICAS 7.7.4 OPERAÇÕES DEPOIS DA LAVAGEM INFORMAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO DO 3. INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA MODELO COMFORT XS-R UP / A13R UP/ RECOMENDAÇÕES FUNDAMENTAIS KRON ZERO-R PLUS ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA RUÍDOS E VIBRAÇÕES 8. INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO TUBO DE ASPIRAÇÃO...
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com 2. INFORMAÇÕES GERAIS perigos durante a instalação, utilização, movimen- tação e a manutenção da máquina. OBJETIVO DO MANUAL - SÍMBOLO DE INDICAÇÃO (☞) São informações Para facilitar a consulta e a releitura dos assuntos de especial importância com a finalidade de evitar de interesse, consultar o índice colocado no início falhas na máquina.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com quer tipo de modificação não previamente concor- tona, etc.), inflamáveis ou explosivos (por ex. gasolina, óleo combustível, etc.); nunca dada com o fabricante. aspirar objetos em chamas ou incandescen- tes. O fabricante reserva-se o direito de fazer, sem qual- quer pré-aviso, modificações técnicas ao produto •...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com parágrafo específico. ELIMINAÇÃO DA MÁQUINA • É indispensável observar as instruções do fabri- Caso seja decidido não utilizar mais a máquina, cante de baterias e observar as disposições do Le- recomenda-se retirar as baterias e eliminá-las de gislador.
  • Page 101 All manuals and user guides at all-guides.com videnciar, por escrito (selecionando no documento privados, com rampas inclinadas, é possível em- o termo “reserva’’), a apresentação do pedido de purrar diretamente a máquina sem paletes, certi- indenização antes de aceitar a mercadoria. ficando-se de proteger todos os componentes e a própria máquina de choques violentos, umidade, DESEMBALAMENTO...
  • Page 102 All manuals and user guides at all-guides.com 15 mm., com um tratamento superficial da chapa e carregador de baterias) é capaz de garantir o metálica e da pintura capaz de garantir proteção desempenho, a vida útil, a segurança e o valor por milhares de horas em névoa salina.
  • Page 103 All manuals and user guides at all-guides.com Filtro de aspiração FOTO M Interruptor de chave FOTO D Botão para aumentar a velocidade da Torneira de esvaziamento do viagem reservatório da solução detergente Botão para reduzir a velocidade da viagem FOTO E Interruptor do motor de aspiração Roda para-choques do rodo Subida/descida do rodo...
  • Page 104 All manuals and user guides at all-guides.com ácido polos com o mesmo símbolo (cabeamento - LED VERDE (Foto I - 3) pisca 2 vezes = carre- vermelho “+”, cabeamento preto “-”)! Um eventual curto-circuito da bateria pode pro- gador configurado para baterias GEL vocar explosões! E' possível realizar esse tipo de investigação, mesmo quando as baterias não estão conectadas.
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com detergente utilizado ou necessário para o tipo de Se a máquina não for utilizada por longos períodos ambiente de trabalho. de tempo: ☞ Fazer as seguintes operações antes de iniciar Carregar a bateria durante a noite após a primeira a trabalhar;...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com Coloque as lâmina de metal tiras sobre a lâmina Trabalhar com escovas demasiado desgastadas ou de borracha de frente e inserir os manopulos de discos abrasivos demasiado finos pode provocar fixação. danos à máquina e ao piso. Repetir a mesma operação para a lâmina de bor- Controlar regularmente o estado de desgaste de- racha traseira.
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com formidade com as normas nacionais. O utilizador Liberar a superfície a ser tratada (com instrumen- tem a completa responsabilidade de assegurar que tos adequados tais como aspiradores, varredores, estas regras sejam respeitadas. etc.) de qualquer resíduo sólido livre. Se esta ope- •...
  • Page 108 / KRON ZERO-R PLUS a porção da superfície para obter a máxima de- O modelo Comfort XS-R UP / A13R UP / Kron Zero-R pressão do motor de aspiração: deste modo a Plus é equipado com atuadores para o movimento secagem da máquina é...
  • Page 109 All manuals and user guides at all-guides.com BATERIAS FUSÍVEIS E DISJUNTORES TÉRMI- 8.7.1 PB-ÁCIDO Fazer as operações de manutenção de acordo com A máquina está equipada com proteções elétricas as instruções do fabricante e com todas as indi- dos principais órgãos de funcionamento para evitar cações aqui expressas.
  • Page 110 All manuals and user guides at all-guides.com 9. INFORMAÇÕES SOBRE O CONTROLE descrição é exibida. OPERACIONAL Abaixo está a lista de mensagens de erro com o diagnóstico correspondente: DIAGNÓSTICO DE ERROS RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS O visor para informações do funcionamento loca- Estas instruções são para compreender as cau- lizado no painel de controlo (Foto M - 9) também sas de alguns problemas em face de certos tipos...
  • Page 111 All manuals and user guides at all-guides.com específicas abaixo.  O tubo de aspiração não está ligado ao rodo.  Ligá-lo corretamente 9.2.1 A MÁQUINA NÃO FUNCIONA  O tubo de aspiração e a tubulação do rodo estão  A chave não está inserida ou corretamente gi- entupidos.
  • Page 112 (três) meses e contratual 9 (nove) meses, perfazendo um total de 12 (doze) meses. Garantia Legal: A Lavorwash contidas no manual de instruções, má instalação elétrica Brasil garante o aparelho contra qualquer defeito de fa- ou hidráulica ou uso indevido do aparelho.
  • Page 113 All manuals and user guides at all-guides.com 1. İÇİNDEKİLER 7.7.1 HAZIRLIK VE UYARILAR 2. GENEL BİLGİLER 7.7.2 DİREK OVMA VEYA AZ KİRLİ YÜZEYLER KILAVUZUN AMACI İÇİN 2.2 TERMİNOLOJİ VE SEMBOL AÇIKLAMASI 7.7.3 DOLAYLI OVMA VEYA ÇOK KİRLİ YÜZEY- 2.3 ÜRÜN ÖZELLİKLERİ LER İÇİN UYGUN KULLANIM 7.7.4 OVALAMA SONRASI İŞLEMLER 2.5 TEKNİK DEĞİŞİKLİKLER 7.8...
  • Page 114 All manuals and user guides at all-guides.com 2. GENEL BİLGİLER olan ciddi (veya ekstrem) sonuçları önlemek için önemli bilgiler. KILAVUZUN AMACI Okuma ve çeşitli konuları aramayı daha kolaylaştır- ÜRÜN ÖZELLİKLERİ mak için dilinizdeki bölümün başındaki içindekiler Gösterge paneli altında, akü soketi üzerinde bulu- bölümüne bakınız. nan isim plakası aşağıdaki bilgileri içerir: Bu kılavuz, üretici tarafından hazırlanmıştır ve ürü- nün entegre bir parçasıdır. Bu nedenle imha edi- • üretici kimliği lene dek makinenin tüm servis ömrü için güvenli • CE işareti bir yerde tutulmalıdır. • model kodu Müşteri, makine operatörlerinin bu kılavuzun içe- • model riğini okumasını veya bunlara aşina olmasını sağ- • genel güç değerleri lamalıdır, böylece buradaki talimatlara tam olarak • seri numarası...
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com 3. GÜVENLİK BİLGİLERİ hiç kimsenin, özellikle de çocukların olmadığından emin olun. TEMEL TAVSİYELER • Makineyi insan/nesne taşımak veya nesne çek- ☞ Makineyi çalıştırmadan, kullanmadan, ma- mek için kullanmayın. Makineyi çekmeyin. kine üzerinde herhangi bir programlanmamış veya rutin bakım veya herhangi bir başka ça- ☞ Makineyi herhangi bir nedenle herhangi bir ağır- lık için destek yüzeyi olarak kullanmayın. lışma yapmadan önce "kullanım kılavuzunu" Havalandırma ve ısı dağıtma açıklıklarını bloke et- dikkatli bir şekilde okuyun.
  • Page 116 All manuals and user guides at all-guides.com 4. KULLANIM BİLGİLERİ bakım ve onarım işlemleri (özellikle de bu kıla- vuzda açıkça anlatılmayanlar) sadece yetkili servis AMBALAJ KALDIRMA VE TAŞIMA merkezleri veya sektörde ve geçerli güvenlik dü- • Tüm kaldırma veya taşıma işlemleri sırasında zenlemelerinde uzman teknik personel tarafından kazara devrilmesi veya düşmesini önlemek gerçekleştirilmelidir.
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com Başka bir yere ya da yetkili servis merkezlerine ta- makineyi itmek için eğimli rampalar kullanın. şıma sırasında makine ve aksesuarları korumak için Akü kutularında kullanım için aletlerin kancalanabi- gerekli olabileceklerinden ambalajın tüm parçalarını leceği delikler mevcuttur. saklayın. Saklanmayacaksa ambalaj mevcut imha Aküyü kaldırmak veya yerleştirmek için (makine yasalarına uygun olarak imha edilebilir. bölmesine) sadece mevcut yüklerin ağırlığını taşıma ve çalıştırma için uygun ekipman (kablolar, delikli ELEKTROMEKANİK FRENİN BLOKA- halkalar, vs.) ve personeli kullanın. Taşıma sırasında JININ AÇILMASI özel üretici kılavuzundakilerle birlikte makine için • Makine kapatıldığında ya da aküler ol- sağlanan aynı talimatlara uyun ve aynı önlemleri madan elektromekanik fren, makineyi bloke alın.
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com • Sunduklarımızla aynı teknik özelliklerdeki aküler Fotoğraf D ve akü şarj cihazlarının aynı sonuçları üretecek ol- ması dikkate alınmamalıdır. Sadece bu elemanlar Çözelti su deposu boşaltma musluğu arasındaki mükemmel uyum (Pb-Asitli aküler, jel aküler ve akü şarj cihazları) performanslar, servis Fotoğraf E ömrü ve güvenlik ve yatırım yapılan ekonomik de- Yer silici tampon tekerlekleri ğeri güvenceye alacaktır. Yer silici basınç ayarlama vidası 5.1.2 AKÜ ŞARJ CİHAZI Yer silici hızlı sökme/takma Yüksek frekanslı bu akü şarj cihazı tipi, aküleri en düğme vidası uygun şekilde şarj ederek, uzun süre çalışmalarını Yer silici yatıklık ayarlama ve kullanım ömürlerini uzun olmasını sağlar ve de- düğme vidası...
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com düğmesi Pb-Asit veya JEL/AGM akülerin şarj eğrisi tipini ayarlamak için akü şarj cihazı içine yerleştiri- Emiş motoru anahtarı len dip-sviçleri çalıştırmak gereklidir (Fotoğ- Yer silici kaldırma/ raf I – 4 ). indirme (XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus) Şarj eğrisi ayar dip sviçleri akü şarj cihazının alt Fırça motoru anahtarı...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com • Terminalleri sadece aynı sembolle işaretli Mesajların görüntülendiği dil Bu modelde aşağıdaki kutuplara bağlayarak akü kablo demetini diller mevcuttur: İTALYANCA, FRANSIZCA, İNGİ- aküye bağlayın (kırmızı kablo demeti“+”, LİZCE, ALMANCA, İSPANYOLCA. siyah kablo demeti “-“)! Akü kısa devresi patlamaya neden olabilir! TUŞ GECİKMESİ...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com ÇALIŞMA BİLGİLERİ rumda tutmak zorunda kalmayı önlemek için kal- dırma sistemini indirin. AKÜLERİN ŞARJ EDİLMESİ Emme hortumunu yer silici gövdesinden ayırın (Fo- Hazırlanın ve özel bölümde mevcut talimatlara göre toğraf E – 5). akü şarjını kontrol edin. Yer silici desteğindeki bağlantı düğmelerini gevşetin Akü soketini (kollu olan) makine güç soketinden (Fotoğraf E – 3). ayırın ve akü şarj cihazı soketine bağlayın. Salınım desteği braketlerinden ayırmak için yer silici • Aküyü ovalayıcı-kurutucunun ana gövdesini geri çekin. kablo demeti soketine bağlamayın. Soketleri elinizle tutun, kabloları kullanarak çekmeyin. 7.2.3 YER SİLİCİ LASTİKLERİNİN SÖ- Makinede Pb-Asit aküleri mevcutsa sadece iyi ha- KÜLMESİ / TAKILMASI valandırılan bir alanda şarj edin, üst depoyu yukarı...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com AKSESUAR TAKMA/SÖKME (FIRÇA- • İlgili bölümde belirtilen ve deterjan konteyne- LAR, TAMPON SÜRÜCÜLERİ VE AŞINDIRICI rinde belirtilen güvenlik düzenlemelerine uyun. DİSKLER) • Mevcut ve uygun deterjanların tam listesini elde etmek için makine üreticisiyle temas kurun. • Fırçalar veya tampon sürücüleri ve aşındırıcı diskler mükemmel şekilde takılmamışsa makineyi • İçeride köpük oluşumunu önlemek için depoyu asla kullanmayın.
  • Page 123 Anahtarı kullanarak makineyi kapatın ve kontrol için hızı azaltın. panelinden çıkarın. İşlemden geçirilen yüzeylerde hasarı önlemek için Gerekliyse aküyü şarj edin (ilgili bölüme bakın). fırça motoru, ilerleme pedalının tamamen serbest COMFORT XS-R UP / A13R UP / bırakılmasından yaklaşık 2 saniye sonra otomatik KRON ZERO-R PLUS MODELİNİN KULLANI- olarak duracaktır. MIYLA İLGİLİ BİLGİLER ☞ Deterjan çözeltisi olmadan makineyi asla kullanmayın; yer hasar görebilir. Comfort XS-R UP / A13-R UP / Kron Zero-R Plus modeli fırça grubu ile yer silicinin otomatik 7.7.3...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com Geri giderken yer silici zarar görmemek için kendi- AKSESUARLAR liğinden kalkar. Hareket yönü değiştirildiğinde (ileri Fırçalar veya kazıyıcı diskleri çıkarın ve temizleyin. yönde hareket), yer silici kendiliğinden önceki du- • Yer ve makinenin hasar görmesini önlemek için rumuna döner. metalik parçalar, vidalar, talaşlar, kordonlar veya benzerleri gibi yabancı maddelerin sıkışmadığını 8. BAKIM BİLGİLERİ dikkatli bir şekilde kontrol edin. • Anahtarı çevirin, kontrol panelinden çıkarın ve Yüzey üzerinde çalışırken fırçaların düz olduğunu aküyü makine kablo demetinden ayırın. kontrol edin (fırçalar ve aşındırıcı diskler üzerinde Tüm bakım ve onarım işlemlerinin yanı sıra elektrik düzensiz aşınma olup olmadığını kontrol edin). Ge-...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com başlıca çalışma aksamında elektrik korumalarıyla donatılmıştır. Diğer bir deyişle, varsa tahrik motoru ve fırça mo- torunu korumaya yönelik termik devre kesiciler mevcuttur. Bu şalterlerden biri otomatik olarak devreye girdiğinde, devreden çıkarılan işlevi yeniden etkinleştirmek için atan şaltere sonuna kadar bastırmak yeterlidir. Termik devre kesicilerin özellikle makinenin ilk kullanıldığı haftalarda devreye girmesi, makinede meydana gelen arızalardan kaynaklanmıyor ola- bilir, ancak ilgili devre kesici sürekli atmaya devam ediyorsa, söz konusu donanımın doğru çalışıp çalışmadığı uzman bir teknisyene kontrol ettirilme- lidir.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com Gerektiğinde Her kullanım- Haftada bir Ayda bir dan sonra Yer siliciyi çıkarın ve yıkayın Toplama haznesini boşaltın Toplama haznesini boşaltın, temiz suyla durulayın veya steril hale getirin Aküleri şarj edin Akü hücrelerindeki asit seviyesini kontrol edin (aküler bakım gerektirmiyorsa) Fırçaları çıkarın ve fırça aşınması, ya- bancı cisimler ve dolanmış kayışlar olup olmadığını kontrol edin Makinenin genel koşullarını teyit edin. Emme hortumu ve iletimde tıkanıklık ol- madığını teyit edin Yer silici lastiklerinin aşınmasını kontrol edin Çözelti suyu filtresini açın ve temizleyin Fırça plakası, yer silici desteği ve yer si- liciyi temizleyin Fırça plakasının yukarı kalkışını/inişini kontrol edin. Yer silicinin yukarı kalkışını/inişini kontrol edin.
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com 9. ÇALIŞTIRMA KONTROLLERİ ve hatanın kısa açıklaması gösterilecektir. Aşağıda ilgili arıza teşhis ile ilgili hata mesajlarının KENDİ KENDİNE ARIZA TEŞHİS listesi mevcuttur: Kontrol paneli üzerinde bulunan ekranın (Fotoğraf M - 9) kontrol panelinin çalışması ile ilgili olarak ma- kine üzerindeki aktif herhangi bir alarmı gösterme işlevi de mevcuttur; alarm olması durumunda kod Bildirim Çözüm "01 BLOCCO#TRAZIONE" Ani aşırı akım sonucu sürücü koruması çekişi durdurmuştur. Düzeltmek için, makineyi yeniden başlatın. "02 TEMP.MAX#TRAZIONE" Sürekli aşırı akım sonucu motor koruması çekişi durdurmuş- tur. Düzeltmek için, motoru soğuttuktan sonra makineyi ye- niden başlatın. "03 BATTERIA#ESAURITA" Aküdeki gerilim yetersiz olduğundan fırçalar, emiş ve çekiş durdurulmuştur. Düzeltmek için, aküyü şarj ettikten sonra makineyi yeniden başlatın. "04 TEMP.MAX#ELETTRONICA" Elektronik güç bölümü aşırı ısındığından çeki durdurulmuş- tur. Düzeltmek için, sürücüyü soğutmaya özen göstererek makineyi yeniden başlatın. "05 LIVELLO BATT#ECCESSIVO" Aküdeki gerilim fazla olduğundan fırçalar, emiş ve çekiş dur- durulmuştur. Düzeltmek için, aküyü kontrol ettikten sonra makineyi yeniden başlatın.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com SORUN ÇÖZME KILAVUZU ısınma. Bu göstergeler, belirli tipte uygunsuzluğa dayalı  Nedeni bulun (hareketi engelleyen kordonlar bazı sorunların altında yatan nedenlerin anlaşılma- veya benzer maddeler, yüzey çok engebeli, vs.) ve sını kolaylaştırır. Gerçekleştirilecek düzeltici eylem sıfırlama kesicisine basın. tipi için aşağıda anlatılan özel bölümlere bakınız.  Şanzıman kayışı kopuk.  Değiştirin. 9.2.1 MAKİNE ÇALIŞMIYOR  Motor rölesi veya fırça motoru arızalı.  Anahtar takılı değil ya da yanlış ayarlanmış.  Değiştirin.  Anahtarı yerleştirin ve “1” konumuna çevirin. 9.2.4 YETERSİZ YA DA ÇOK FAZLA DE-  Akü soketi ayrılmış ya da ana kablo demeti soke- TERJAN tine düzgün bağlanmamış.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com 9.2.8 YER SİLİCİ ETKİN BİR ŞEKİLDE TE- MİZLEMİYOR YA DA KURULAMIYOR GARANTİ ŞARTLARI  Yer silici lastikleri aşınmış veya katı kiri sürük- Tüm aparatlarımız özenli denemelerden geçirilirler lüyor. ve yürürlükteki kanunlara uygun olarak fabrikasyon  Değiştirin veya temizleyin. hatalarına karşı garanti edilirler. Garanti satın alma  Yer silici ayarı doğru değil, ilerleme, çalışma yö- tarihinden itibaren başlar.
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com ‫كان األمر يتعلق بعيوب في المواد المستخدمة أو في عملية التصنيع‬ ‫إذا‬ ‫إذا ما تم االلتزام بكل دقة وحرص بالتعليمات واإلرشادات الواردة في ھذا‬ ‫الكتيب‬ ‫فقط على يد مختصي إصالح مصرح لھم‬ ‫ح‬ ‫إذا...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com ‫تضمن عمل اآللة بالشكل‬ ‫ي‬ ‫باعتبارھا الملحقات وقطع الغيار الوحيدة الت‬ ‫ال تستخدم أية أجزاء تم‬ ‫أضرار أو تلفيات‬ ‫الصحيح والسليم دون التسبب في أية‬ ‫تفكيكھا من آالت أخرى وال تستخدم مجموعات أخري غير المحددة كقطع غيار‬ ‫لآللة‬...
  • Page 132 All manuals and user guides at all-guides.com ‫إذا ما تم تزويد اآللة ببطاريات جيل فإنه يصبح من األساسي التأكد من إتمام‬ ☞ ‫توجه إلى الموزع‬ ‫على لوحة القيادة‬ ‫الضبط الصحيح لمؤشر التفريغ الموجود‬ ‫الذي باعك اآللة‬ ‫تقدمھا‬ ‫ي‬ ‫ال يمكن االستغناء عن مراعاة إتباع التعليمات واإلرشادات الت‬ ☞...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com ‫بالنسبة‬ ‫نسبتھا أعلى من‬ ‫ي‬ ‫المنحدرات الت‬ ‫ال تستخدم اآللة على‬ ☞ ‫؛ عند وجود‬ ‫آلالت غسل وتجفيف األرضيات التي بھا سائق على سطحھا‬ ‫نتباه بشدة‬ ‫منحدرات صغيرة ال تستخدم اآللة بشكل عرضي واحرص على اال‬ ‫أثناء...
  • Page 134 All manuals and user guides at all-guides.com ‫احترم بكل حرص وصرامة جميع المتطلبات والتعليمات الموجودة في ھذا‬ ☞ ‫نتباه‬ ‫ال‬ ‫مع ا‬ ‫أخر يخص البطاريات أو شاحن البطاريات‬ ‫ي دليل‬ ‫الكتيب أو في أ‬ ‫بشكل خاص إلى رموز انتبه وخطر‬ ّ...
  • Page 135 All manuals and user guides at all-guides.com ً ً ‫ي‬ ‫ممنوع منعا باتا استخدام اآللة في أ‬ ‫المدنية أو الصناعية‬ ‫اكن‬ ‫في األم‬ ‫سواء‬ ‫تباع المعلومات‬ ‫أ‬ ‫لتزام بعناية وحرص ب‬ ‫ال‬ ‫منكم ا‬ ‫نرجو‬ ، ‫مخالف لذلك‬ ‫غرض‬ ‫دليل‬ ‫واإلرشادات...
  • Page 136 All manuals and user guides at all-guides.com ‫عامل تشغيل‬ ‫األشخاص الذين في الغالب يستخدمون‬ ‫أحد‬ ‫عامل التشغيل ھو‬ ‫اآللة، ويعرفون خصائصھا التشغيلية ولكن ليس لديھم الكفاءات واالختصاصات‬ ‫والخاصة التي تمكنھم من التدخل في عمل اآللة أو القيام‬ ‫الفنية المحددة‬ ‫بإصالحھا إذا تطلب األمر ذلك‬ ‫ستعداد...
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com ‫معلومات عامة‬ ‫ھدف الدليل‬ ‫لتسھيل عملية االسترشاد وإلعادة قراءة الموضوعات المثيرة لالھتمام، يرجى‬ ‫الرجوع إلى الفھرس الموجود في بداية القسم المترجم إلى لغتك‬ ‫من قبل الشركة المصنعة كما أنه يعتبر جزء ال‬ ‫دليل‬ ‫تم...
  • Page 138 All manuals and user guides at all-guides.com 1. ОГЛАВЛЕНИЕ 7.6 УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ 2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 7.7 РАБОЧИЙ РЕЖИМ 7.7.1 ПОДГОТОВКА И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 2.1 НАЗНАЧЕНИЕ РУКОВОДСТВА 7.7.2 НЕПОСРЕДСТВЕННАЯ МОЙКА ИЛИ ОЧИСТКА 2.2 ТЕРМИНОЛОГИЯ И УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕ- СЛАБОЗАГРЯЗНЕННЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ НИЯ 7.7.3 НЕПРЯМАЯ МОЙКА ИЛИ ОЧИСТКА СИЛЬНО- 2.3 ИДЕНТИФИКАЦИЯ ИЗДЕЛИЯ ЗАГРЯЗНЕННЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ 2.4 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОРУДОВАНИЯ 7.7.4 ОПЕРАЦИИ ПОСЛЕ ПРОМЫВКИ 2.5 ТЕХНИЧЕСКИЕ ИЗМЕНЕНИЯ 7.8 ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МО- ДЕЛИ COMFORT XS-R UP / A13R UP / KRON 3.
  • Page 139 All manuals and user guides at all-guides.com 2. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ния любого типа вмешательства и видов работ, а также в состоянии идентифицировать и исключить НАЗНАЧЕНИЕ РУКОВОДСТВА возможные риски во время монтажа, эксплуатации, Чтобы облегчить поиск нужной информации, об- погрузочно-разгрузочных работ и техобслуживания ращайтесь к оглавлению, приведенному в начале машины. раздела на Вашем родном языке. - СИМВОЛ УКАЗАНИЕ ( ☞ ) Важная информация, Данное руководство было подготовлено заво- которая поможет избежать возникновения неис- дом-изготовителем и является неотъемлемой...
  • Page 140 All manuals and user guides at all-guides.com Влажность должна быть в пределах от 30% до которым соответствует данное оборудование, ука- 95%, независимо от эксплуатации машины. заны в Сертификате соответствия, прилагающегося к настоящему руководству. Данный сертификат не • Никогда не использовать и не всасывать газы, сухую пыль, кислоты и растворители (например, имеет силы в случае внесения каких-либо измене- ний на оборудовании без предварительного согла- разбавители для краски, ацетон и т.д.), даже в сия со стороны завода-изготовителя. разведенном виде, легко воспламеняющиеся или Изготовитель оставляет за собой право без пред- взрывоопасные вещества (например, бензин, мазут...
  • Page 141 All manuals and user guides at all-guides.com ствующее в месте применения оборудования зако- ными автоматическими выключателями. нодательство: • Если машина оснащена гелевыми аккумулято- - отсоединить машину от сети электропитания, рами, необходимо убедиться в том, что индикатор слить все жидкости и очистить; разрядки, расположенный на приборной панели, - разобрать машину на группы однородных материалов отрегулирован надлежащим образом. Обращаться (пластмассы в соответствии с символом переработки, за консультацией к продавцу или смотреть соответ- металлы, резина, упаковка). Что касается деталей, ствующий раздел данного руководства. • Обязательно соблюдать инструкции завода- содержащих различные материалы, обратиться к ком- изготовителя аккумуляторных батарей и...
  • Page 142 All manuals and user guides at all-guides.com лостности упаковки и содержимого поставки. Если - Потянуть рычаг разблокировки (фото L - 1) в содержимое повреждено, следует уведомить об направлении к внешней стороне этом перевозчика и, перед тем как принять товар, - Повернуть рычаг разблокировки вниз и в письменном виде зарезервировать за собой право заблокировать его на опоре, расположенной на (выбрать на документе слово «зарезервировать») двигателе, таким образом, чтобы он располагался...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com зарядные устройства) обеспечивает уровень произ- может перевозиться на собственных опорах, как в водительности, долгий срок службы, безопасность горизонтальном, так и в вертикальном положении. и выгодное экономическое инвестирование. При этом следует соблюдать такие же меры пре- досторожности и следовать тем же правилам и 5.1.2 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО рекомендациям, которые указаны для машины и в Этот тип высокочастотного зарядного устройства обе- специальном руководстве. спечивает хороший уровень заряда с высокой автоно- ТЕХНИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ мией и сроком службы, с возможностью настраивать ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ с помощью дополнительных смарт-карты (магнитных 5.1.1 АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ карт), представляя крайне универсальное решение, эффективно уменьшая необходимое количество по- Для облегчения выполнения погрузочно-разгру- грузчиков на складе. Одно зарядное устройство может...
  • Page 144 All manuals and user guides at all-guides.com ФОТО E Переключатель двигателя щеток Подъем/опускание диска щеток Задние амортизаторы скребка Регистрация регулировки давления (XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus) скребка Переключатель передачи вперед / назад Ручка быстрого отцепления/присоединения Термовыключатель двигателя щеток скребка Звуковой сигнал Ручка регулировки наклона Отображение информации эксплуатации скребка ФОТО N XS-R/A13R UP-Kron Zero-R Plus Дренажная труба Рычаг дозировки моющего раствора Круглые ручки для демонтажа насадок Батарейный разъем скребка Педаль акселератора Поворот скребка ФОТО O XS-R/A13R Essential ФОТО...
  • Page 145 All manuals and user guides at all-guides.com устр-ва (Фото I - 4). реи), затянуть клеммы к полюсам и нанести на них Для доступа к двухноз. переключателям необхо- вазелиновую смазку. димо снять нижнюю крышку зарядного устройства Установить батарею в направлении к углублению (Фото I - 1) или пластиковую пробку (Фото I - 5) . в коробке (только для свинцово-кислотных аккуму- Чтобы установить кривую зарядки, необходимо ляторных батарей) для прохождения электропро- привести в действие Двухноз. Переключатели узла водки в направлении разъема проводки на машине. SW1, разместив их, как показано в таблице, пред- Убедившись, что все органы управления на панели ставленной на Фотоснимках I - 7 на стр. 7. находятся в положении «0» или в исходном поло- ПРИМЕЧАНИЕ: Двухноз. Переключатели узла SW2 жении, подсоединить разъем аккумуляторной бата- должны всегда быть установлены в положе- реи к разъему машины.
  • Page 146 All manuals and user guides at all-guides.com CANBUS. Если на машине установлены гелевые аккумуля- торные батареи (без техобслуживания), следовать ПОДГОТОВКА МАШИНЫ инструкциям, указанным ниже. • Перед началом работы необходимо надеть Если машина используется регулярно: обувь с защитой от скольжения, перчатки и другие Аккумуляторные батареи должны быть постоянно средства индивидуальной защиты, указанные постав- подключены к зарядному устройству во время не- щиком моющего средства или согласно требованиям использования машины. рабочей среды, в которой последнее используется. Если машина не используется в течение длитель- ☞ Перед началом работы следует выполнить ниже- ного времени: Заряжать аккумуляторную батарею описанные операции, подробное описание приве- в ночное время после выполнения работы; затем денных ниже действий смотрите в соответствующих отсоединить ее от зарядного устройства. разделах: Проверить уровень заряда аккумулятор- Зарядить аккумуляторную батарею ночью, прежде ной батареи и при необходимости зарядить ее.
  • Page 147 All manuals and user guides at all-guides.com Установить металлические полоски на переднюю Для установки чистящего диска выполнить те же резиновую насадку и вставить крепежные винты в действия. отверстия. • Не допускать, чтобы длина щетинок щеток стано- Приблизить сначала к одной стороне, затем к дру- вилась менее 1 см. гой, переднюю насадку и полосы с винтами к корпусу • Не допускать, чтобы толщина абразивных дисков скребка; отцентровать направляющие отверстия. становилась менее 1 см. Затем установить заднюю насадку, отцентрировав Работа с использованием очень изношенных щеток снова отверстия на выступающих винтах. Затянуть и очень тонких абразивных дисков может привести полоски с помощью крепежных ручек (Фото E - 6), к повреждению машины и пола. начиная с одного крайнего конца и продолжая Перед началом работы регулярно проверять износ вплоть до последнего с противоположной стороны. этих деталей. Логично, что для центрирования крепежных вин- Для демонтажа и замены: тов необходимо расширить заднюю полосу с целью...
  • Page 148 All manuals and user guides at all-guides.com • Открыть кран, расположенный в нижней части Выбрать требуемое направление движения с помо- машины (Фото D - 1 ) и дождаться полного опо- щью рычага Вперед/Назад. рожнения бака. Установить и повернуть ключ зажигания. • Крепко закрыть сливной кран. Плавно нажать правой ногой на педаль акселера- тора и переместить машину до места назначения. ОПОРОЖНЕНИЕ БАКА УТИЛИЗАЦИИ Выключить машину и вынуть ключ из панели Слив грязной воды должен выполняться в соот- управления.
  • Page 149 All manuals and user guides at all-guides.com Мойка и сушка за несколько проходов. Подготовить ИНФОРМАЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТА- машину к работе в соответствии с вышеописан- ными указаниями. ЦИИ МОДЕЛИ COMFORT XS-R UP / A13R Первый этап: UP / KRON ZERO-R PLUS Выбрать направление вперед с помощью направля- Модель Comfort XS-R UP / A13-R UP / Kron Zero-R ющего рычага. Установить и повернуть ключ. Plus оснащена приводами для автоматического Запустить двигатель щеток и нанесение моющего движения моечного блока и скребка.
  • Page 150 All manuals and user guides at all-guides.com соответствующее место в баке утилизации. водой или струи под давлением. АККУМУЛЯТОРНЫЕ БАТАРЕИ Плотно вставить трубу в корпус скребка. 8.7.1 СВИНЦОВО-КИСЛОТНЫЕ СКРЕБОК Выполнять техобслуживание в соответствии с ин- • Не браться за скребок незащищенными руками: струкциями изготовителя и всей информацией, вы- использовать предохранительные перчатки и раженной в настоящем документе. одежду, необходимые для выполнения работ. Оставленные открытыми (не полностью погру- Отсоединить скребок от машины и очистить его под женными в кислом растворе) пластины элементов проточной водой, используя губку или щетку. быстро окисляются, что непоправимо ухудшает Проверить эффективность и износ резиновых на- функциональность элемента. садок, находящихся в контакте с полом. Эти на- Переполнение кислотного раствора может разъе- садки предназначены для снятия пленки моющего...
  • Page 151 All manuals and user guides at all-guides.com При необходи- После каждого Еженедельно Ежемесячно мости использования Демонтаж и промывка скребка Опорожнение бака утилизации Опорожнение, промывка или дезин- фекция бака утилизации Зарядка аккумуляторных батарей Проверка уровня жидкости аккумуля- торных батарей Демонтаж щеток и проверка уровня износа Убедиться в отсутствии по- сторонних элементов, которые предотвращают движение или эффек- тивность органов очистки. Визуальный осмотр общего состояния машины Убедиться, что трубы и вытяжные ка- налы не заблокированы и не засорены...
  • Page 152 All manuals and user guides at all-guides.com Сообщение Решение "01 БЛОКИРОВКА#ТЯГИ" Останов тяги с предохранением привода из-за наличия чрезмерного пика электротока. Для восстановления функ- ции перезагрузить машину. "02 МАКС.ТЕМП.#ТЯГИ" Останов тяги с предохранением двигателя из-за наличия чрезмерного уровня постоянного тока. Для восстановления функции перезагрузить машину после охлаждения двигателя. "03 БАТАРЕЯ#РАЗРЯЖЕНА" Останов щеток, всасывания и тяги из-за недостаточного уровня напряжения тока аккумуляторной батареи. Для восстановления функции перезагрузить машину после зарядки батареи. "04 МАКС.ТЕМП.#ЭЛЕКТРОНИКИ" Останов тяги из-за чрезмерной температуры электронного блока питания. Для восстановления функции перезагрузить машину после охлаждения привода. "05 УРОВЕНЬ БАТАРЕИ#ЧРЕЗМ. ВЫСО- Останов щеток, всасывания и тяги из-за чрезмерного...
  • Page 153 All manuals and user guides at all-guides.com  Проверить ситуации использования, которые чески закрыт. могут вызывать сбой (высокий склон, и т.д.), по-  Отрегулировать / увеличить поток выхода мою- дождать 30 мин. и стараться избегать неправиль- щего раствора требуемого объема. ного использования. Если проблема не устранена,  Фильтр моющего раствора загрязнен. необходимо обращаться в авторизированную сер-  Очистить фильтр. висную службу.  Подающий канал моющего раствора в каком-то месте забит или засорен 9.2.2 МАШИНА НЕ ВЫПОЛНЯЕТ ПОДАЧУ  Очистить канал от загрязнения.  Рычаг выбора находится в нейтральном поло-  Электроклапан открытия потока перегорел.
  • Page 154 All manuals and user guides at all-guides.com дения предупреждений в инструкциях по эксплуатации, 9.2.9 ЗАРЯДНОЕ УСТРОЙСТВО НЕ РА- и в любом случае при наличии условий, выходящих за БОТАЕТ пределы стандартных условий эксплуатации или ис- пользования настоящего оборудования. Ремонт машины  Не запускается зарядка аккумуляторной батареи. должен производиться в сервисном центре с полным  Убедиться, что зарядное устройство подключено комплектом оригинальных комплектующих и с докумен- к аккумуляторной батареи. Обратиться к руковод- тами доказательства приобретения; гарантия недей- ству зарядного устройства. ствительна в случае выполнения ремонта или вскрытия машины третьими лицами; неспособность предоставить...
  • Page 155 All manuals and user guides at all-guides.com 1. INHOUD 7.7.4 INDIRECT SCHROBBEN VOOR ZEER VUILE 2. ALGEMENE INFORMATIE OPPERVLAKKEN 2.1 TOEPASSINGSGEBIED VAN DE HANDLEIDING 7.7.5 HANDELINGEN NA HET SCHROBBEN 2.2 TERMINOLOGIE EN SYMBOOL LEGENDE 7.8 INFORMATIE OVER GEBRUIK VAN MODEL XS 2.3 PRODUCT IDENTIFICATIE 75-82 UP/A13 75-82 UP 2.4 SPECIFIEK GEBRUIK...
  • Page 156 All manuals and user guides at all-guides.com 2. ALGEMENE INFORMATIE staat is om te herkennen en op het voorkomen van mogelijke risico's tijdens installatie machine, TOEPASSINGSGEBIED bewerking, verwerking en onderhoud. HANDLEIDING Om gemakkelijker te lezen over en het opzoeken -INDICATIESYMBOOL ☞ Specifieke belangrijke van verschillende onderwerpen, verwijzen we informatie om machine storingen te vermijden.
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com vermeld in “het certificaat van conformiteit” indien verdund, niet-ontvlambaar of explosieven De fabrikant behoudt zich het recht voor om (bijvoorbeeld benzine, olie, enz.). technische wijzigingen aan het product aan te brengen, zonder voorafgaande kennisgeving, zodat Hellingen steiler dan 2%.
  • Page 158 All manuals and user guides at all-guides.com kortsluiting of een explosie veroorzaken. vloerbedekking, zoals tapijten, vloerbedekking, • bij gebruik batterijzuur, enz. Wax, schuimende reinigingsmiddel of veiligheidsinstructies strikt naleven. dispersies kunnen ernstige problemen voor de aanwezigheid van met name sterke magnetische machine veroorzaken of de buizen verstoppen.
  • Page 159 All manuals and user guides at all-guides.com Als de machine is verpakt in een houten krat: kunnen. Til de pallet met de machine en laadt het -loskoppelen van alle houten kanten van de pallet, voertuig. Beveilig de machine en de pallet met vanaf de bovenste.
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com zuigmotor terecht kan. batterijen efficiënt op en verlengt de werkings- - Robuuste constructie. Zowel het frame als de en levensduur. Doordat deze laders kunnen zuigbalk zijn ontworpen van sterk, dik metaal, geconfigureerd worden met badjes, is er een dikte 6 mm, 8 mm, 10 mm tot 20 mm, laser veelzijdige oplossing voor handen, die het aantal gesneden en gelast.
  • Page 161 All manuals and user guides at all-guides.com 1 proper waterfilter 4 hefboom op regelaar FOTO P XS-R/A13R Essential FOTO G Kron Zero-R Vantage 1 batterij compartiment met 6 V batterijen 1 borstelkop op regelaar 2 zuigmotor 5.2.2 BATTERIJ 3 ingebouwde lader 4 batterij verbindingsdiagram Indien meegeleverd, de Pb-zuur (indien niet opgeladen), of gel batterijen installeren:...
  • Page 162 All manuals and user guides at all-guides.com noodzakelijk te werken op de dip-schakelaarrs Wanneer u overschakelt op de machine met van de groep SW1 (foto I-6) en te plaaten zoals behulp van de sleutelschakelaar (foto M-1), druk getoond in tabel (foto I-6) op pagina 7. gelijktijdig op de druktoets zuig motor (foto M-4) + Noot: de dip-schakelaars van de groep SW2 borstel motor (foto M-5) op het bedieningspaneel...
  • Page 163 All manuals and user guides at all-guides.com MACHINE VOORBEREIDING batterijlader. • Voordat u begint te werken, niet-wegglijdende - laad de batterij tijdens de nacht voordat u de schoenen dragen, handschoenen en andere machine opnieuw gebruikt persoonlijke beschermingsmiddelen aangegeven - tussenliggend of onvolledig opladen tijdens het door de leverancier op basis van de operationele werk moet worden vermeden.
  • Page 164 All manuals and user guides at all-guides.com het achterste zuigbalk blad glijden als het beweegt Om de tank te vullen: en in alle punten een hoek vormen van 45° met de vloer. Als de machine werkt (vooruitgang), kunnen • Gebruik alleen deze producten, die geschikt zijn de knoppen (foto E - 2, E - 4) worden gebruikt voor het verwijderen van het vuil op de vloer en om de helling aan te passen en de druk van de...
  • Page 165 All manuals and user guides at all-guides.com buurt van een toilet of een afvoer van riool (in - Zuigbalk hendel om de zuigbalk op of neer te overeenstemming met de nationale voorschriften laten voor de verwijdering van afvalwater). Schakel - Noodstop de machine uit en verwijder de sleutel.
  • Page 166 All manuals and user guides at all-guides.com naar de borstel. Laat de borstel en de zuigbalk 8. ONDERHOUDSINFORMATIe omlaag. Gebruik de reinigingsmiddel toevoer • Draai de sleutel en verwijder de sleutel van hendel om de watertoevoer op de borstel te het bedieningspaneel en koppel de batterijkabel los regelen (afhankelijk van de werksnelheid).
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com 8.5 PROPER WATERFILTER door werkelijke machine storingen. Raadpleeg een Wees ervan verzekerd dat ook de proper watertank met gespecialiseerde technicus als de onderbreker blijft reinigingsmiddel wordt geledigd (indien aantal dagen aanslaan. geen gebruik). Controleer de filter onderaan de machine en draai ze los en reinig.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com onderhoud. Neem contact op met uw dealer voor Aantal Foutmelding een lijst van deze onderdelen. flashes 9. CONTROLEPUNTEN De voedingskabel is niet aangesloten 9.1 ZELFDIAGNOSE FOUTMELDINGEN Batterij spanning onvoldoende De elektrische hoofdcomponenten en de printplaat zijn aanwezig onder bet bedieningspaneel van de Temperatuur onder de drempelwaarde machine (foto A-9).
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com {"03 BATTERIJ DEFECT"} De borstel-, zuig- en tractie motor stoppen als gevolg van onvoldoende accuspanning. Om te herstellen, herstart u de machine na het opladen van de batterij. {"04 MAX ELEKTR #TEMPE- De tractie-motor stopt als gevolg van buitensporige tem- RATUUR"} peratuur van de elektronische besturingseenheid.
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com  Controleer de verschillende onderdelen, die de fout  Het ventiel watertoevoer is verbrand kunnen veroorzaken. Wacht 30 minuten en probeer  Vervang het. te vermijden dat er fouten gebeuren bij de werking. Blijft de fout duren, uw Lavor service centrum con- 9.2.5 Geen zuigkracht tacteren.
  • Page 171 LAVOR – Viva Cleaning bvba – Industrieweg 45 8800 meegeleverd. Roeselare – BELGIE www.lavorwash.be – support@lavorwash.be – tel +34 (0) 51/20.22.12 GARANTIE VOORWAARDEN Deze handleiding maakt integraal deel uit van de in- Al onze toestellen werden nauwkeurig getest en...
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com LpA 71,23 79 dB(A) 80 dB(A) dB(A) K (uncertainty) ±1dB (A) Livello pressione acustica Livello di potenza sonora misurato Livello di potenza sonora garantito Acoustic pressure Acoustic power measured Acoustic power granted Niveau de pression acoustique Niveau du puissance sonore mesuré...
  • Page 176 Processo técnico em: Director geral 12 - 46020 Teknik dosyanın bulunduğu yer: Genel müdür Giancarlo Lanfredi Pegognaga Техдокументация зарегистрирована: Технические брошюры на: (MN) ITALY Technisch dossier bij: Algemeen directeur Pegognaga 21/04/2016 LAVORWASH S.p.a. - Via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) ITALIA...

Ce manuel est également adapté pour:

A13rKron zero-rP85.0642