Ryobi DP103L Manuel D'utilisation

Ryobi DP103L Manuel D'utilisation

Perceuse à colonne de 254 mm (10 po)
Les langues disponibles

Les langues disponibles

OPERATOR'S MANUAL
10 in. DRILL PRESS
MANUEL D'UTILISATION
PERCEUSE À COLONNE DE 254 mm (10 po)
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm
(10 pulg.)
DP103L
Your drill press has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse à colonne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécu-
rité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su nueva taladradora de columna ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi DP103L

  • Page 1 TALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm (10 pulg.) DP103L Your drill press has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 17 NOTES 17 - English...
  • Page 18: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil AVERTISSEMENT : (A. W. G) d’au minimum 16 est recommandé pour un Lire et veiller à bien comprendre toutes les cordon prolongateur de 15 m (50 pi) ou moins.
  • Page 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. Le  INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE matériau à couper ne doit être engagé que contre le sens L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux de rotation de la lame, de l’accessoire ou de la toupie de par un technicien qualifié...
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  GARDER LES FORETS PROPRES ET BIEN AFFÛTÉS.  NE JAMAIS PLACER LES DOIGTS À UN ENDROIT OÙ ILS POURRAIENT ENTRER EN CONTACT AVEC LE Des forets bien affûtés réduisent le risque de blocage. Des forets encrassés et émoussés peuvent causer un mauvais FORET ou un autre accessoire de perçage si la pièce à...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23 CHARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 24: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Coupe d’onglet Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Coupe effectuée avec la pièce à travailler sur toute position sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit autre que perpendiculaire (90°) à la lame. propulsée en direction de l’opérateur durant le sciage en Coupes non traversantes long (refente).
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........... 12,7 mm (1/2 po) Dimensions de la table ......... 194 x 165 mm (7 - 5 / 8 in. x 6 -1 / 2 po) Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 3 A Mouvements de la table ......45° à la verticale Moteur ...........1/4 HP, à...
  • Page 26: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE OUTILS NÉCESSAIRES Ce produit doit être assemblé. Voir la figure, page 17.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) boîte. Les placer sur une surface plane. sont nécessaires pour effectuer l’assemblage : NOTE : Cet outil est lourd.
  • Page 27 ASSEMBLAGE  Avec les deux mains, glisser l’ensemble de table et  Marquer les trous de montage sur la surface où la crémaillère sur la colonne, jusqu’à ce que le bas de la perceuse doit être montée en utilisant la base comme crémaillère soit engagé...
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION Pour VERROUILLER la perceuse : AVERTISSEMENT :  Mettre le commutateur en position D’ARRÊT ( O ).  Retirer la clé du commutateur et la ranger en lieu sûr. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
  • Page 29 UTILISATION  S’assurer que rien ne se trouve sur la table de travail et AVERTISSEMENT : que le foret n’est pas en contact avec la pièce à percer.  Brancher le cordon d’alimentation électrique et mettre le Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant comme commutateur en position de MARCHE.
  • Page 30: Réglages

    RÉGLAGES CHANGEMENT DE VITESSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 22, page 22. La vitesse de rotation de la broche est déterminée par le Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est placement de la courroie sur les poulies à l’intérieur de la débranché.
  • Page 31: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Abaisser la broche à la profondeur maximum et l’huiler  légèrement tous les trois mois. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre  Huiler légèrement la colonne tous les deux mois. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou ...
  • Page 32: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Fonctionnement bruyant Tension de courroie incorrecte. Ajuster la tension de la courroie. Broche sèche. Lubrifier la broche. Poulie de broche ou de moteur Serrer la vis d’arrêt des poulies. desserrée. Le foret brûle ou dégage de la Vitesse incorrecte.
  • Page 33 NOTES 17 - Français...
  • Page 49 NOTAS 17 - Español...
  • Page 51 Fig. 4 LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A - Depth gauge (limiteur de profondeur, calibre de profundidad) H - Column collar (collier de la colonne, collar de la columna) B - Chuck key (clé à mandrin, llave del portabrocas) I - Table adjustment handle (poignée de réglage de la table, C - Table assembly (ensemble de table, conjunto de la mesa) manivela de ajuste de la mesa)
  • Page 56 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières