Ryobi DP103L Manuel D'utilisation
Ryobi DP103L Manuel D'utilisation

Ryobi DP103L Manuel D'utilisation

Perceuse à colonne de 254 mm (10 po)

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATOR'S MANUAL
10 in. DRILL PRESS
MANUEL D'UTILISATION
PERCEUSE À COLONNE DE 254 mm (10 po)
MANUAL DEL OPERADOR
TALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm
(10 pulg.)
DP103L
Your drill press has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette perceuse à colonne a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécu-
rité d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su nueva taladradora de columna ha sido diseñada y fabricada de
conformidad con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cui-
dado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ryobi DP103L

  • Page 1 TALADRADORA DE COLUMNA DE 254 mm (10 pulg.) DP103L Your drill press has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
  • Page 2: Table Des Matières

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Page 3: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES  ALWAYS WEAR EYE PROTECTION WITH SIDE SHIELDS WHICH IS MARKED TO COMPLY WITH ANSI WARNING: Z87.1 WHEN USING THIS PRODUCT. Read and understand all instructions. Failure to follow  SECURE WORK. Use clamps or a vise to hold work when all instructions listed below, may result in electric shock, practical, it is safer than using your hand and frees both fire and/or serious personal injury.
  • Page 4 GENERAL SAFETY RULES  STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch what  USE ONLY CORRECT ELECTRICAL DEVICES: 3-wire you are doing and use common sense. Do not operate extension cords that have 3-prong grounding plugs and tool when you are tired. Do not rush. 3-pole receptacles that accept the tool’s plug.
  • Page 5: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  KEEP BITS CLEAN AND SHARP. Sharp bits minimize  NEVER PLACE YOUR FINGERS IN A POSITION stalling. Dirty and dull bits may cause misalignment of WHERE THEY COULD CONTACT THE DRILL or other the material and possible operator injury. cutting tool if the workpiece should unexpectedly shift.
  • Page 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Page 7: Electrical

    ELECTRICAL EXTENSION CORDS SPEED AND WIRING Use only 3-wire extension cords that have 3-prong ground- The no-load speed of this tool is approximately 3,050 rpm. ing plugs and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug. This speed is not constant and decreases under a load When using a power tool at a considerable distance from the or with lower voltage.
  • Page 8: Glossary Of Terms

    GLOSSARY OF TERMS Non-Through Cuts Anti-Kickback Pawls (radial arm and table saws) A device which, when properly installed and maintained, Any cutting operation where the blade does not extend completely through the thickness of the workpiece. is designed to stop the workpiece from being kicked back toward the front of the saw during a ripping operation.
  • Page 9: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Chuck ................ 1/2 in. Spindle Travel ............... 2 in. Input ....... 120 Volt, 60Hz, AC Only, 3 Amps Table Size ..........7-5/8 in. x 6-1/2 in. Motor ............1/4 HP Induction Table Movement .......45° bevel, 360° swivel No Load Speed ......
  • Page 10: Assembly

    ASSEMBLY UNPACKING LOOSE PARTS LIST This product requires assembly. See Figure 4, page 18.  Carefully remove the tool and any accessories from the The following items are included with the tool: box. Place it on a level work surface. Depth gauge ...............
  • Page 11 ASSEMBLY INSTALLING CHUCK, HEAD ASSEMBLY, AND  Place drill press on mounting surface, aligning holes in the base with holes drilled in the mounting surface. FEED HANDLES  Insert bolts (not included) and tighten securely with lock See Figures 10 - 11, page 20. washers and hex nuts (not included).
  • Page 12: Operation

    OPERATION WARNING: WARNING: Do not allow familiarity with tools to make you careless. ALWAYS remove the switch key when the tool is not in Remember that a careless fraction of a second is suf- use and keep it in a safe place. In the event of a power ficient to inflict serious injury.
  • Page 13 OPERATION  If desired, set feed shaft at desired spindle depth. Refer WARNING: to “Adjusting Depth Gauge” in the Adjustments section.  Make sure the work table is free of all loose objects and Do not insert drill bit into chuck jaws and tighten as shown the bit is not in contact with the workpiece.
  • Page 14: Adjustments

    ADJUSTMENTS CHANGING SPEEDS WARNING: See Figure 22, page 22. The spindle speed is determined by the location of the belt Before performing any adjustment, make sure the tool is on the pulleys inside the head assembly. The speed chart unplugged from the power supply. Failure to heed this located on the cover inside the head assembly shows the warning could result in serious personal injury.
  • Page 15: Maintenance

    MAINTENANCE LUBRICATION WARNING:  Lower spindle to maximum depth and oil moderately once every three months. When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause  Oil the column lightly every two months. product damage.
  • Page 16: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Problem Possible Cause Solution Noisy operation Incorrect belt tension. Adjust belt tension. Lubricate spindle. Dry spindle. Loose spindle pulley or motor pulley. Tighten set screws in pulleys. Bit burns or smokes Incorrect speed. Change speed. See “Changing Speeds” in the Adjustments section. Retract bit frequently to clear chips Chips not coming out of hole Sharpen or replace bit.
  • Page 17 NOTES 17 - English...
  • Page 18: Garantie

    POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Page 19: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte de puissance et une surchauffe. Un calibre de fil AVERTISSEMENT : (A. W. G) d’au minimum 16 est recommandé pour un Lire et veiller à bien comprendre toutes les cordon prolongateur de 15 m (50 pi) ou moins.
  • Page 20 RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  ENGAGER LES PIÈCES DANS LE SENS CORRECT. Le  INSPECTER RÉGULIÈREMENT LES CORDONS DE matériau à couper ne doit être engagé que contre le sens L’OUTIL. Faire remplacer tout commutateur défectueux de rotation de la lame, de l’accessoire ou de la toupie de par un technicien qualifié...
  • Page 21: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  GARDER LES FORETS PROPRES ET BIEN AFFÛTÉS.  NE JAMAIS PLACER LES DOIGTS À UN ENDROIT OÙ ILS POURRAIENT ENTRER EN CONTACT AVEC LE Des forets bien affûtés réduisent le risque de blocage. Des forets encrassés et émoussés peuvent causer un mauvais FORET ou un autre accessoire de perçage si la pièce à...
  • Page 22: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER: aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 23 CHARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES CORDONS PROLONGATEURS CONNEXION ÉLECTRIQUE Utiliser exclusivement des cordons prolongateurs à trois Cet outil est équipé d’un moteur électrique de précision. Elle doit être branchée uniquement sur une alimentation 120 V, fils doté d’une fiche à prise de terre branchés sur une prise triphasée compatible avec la fiche de l’outil.
  • Page 24: Glossaire

    GLOSSAIRE Griffes antirebond (scies à table et radiales) Coupe d’onglet Dispositifs qui, s’ils sont correctement installés et entretenus, Coupe effectuée avec la pièce à travailler sur toute position sont conçus pour empêcher que la pièce coupée soit autre que perpendiculaire (90°) à la lame. propulsée en direction de l’opérateur durant le sciage en Coupes non traversantes long (refente).
  • Page 25: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Mandrin ........... 12,7 mm (1/2 po) Dimensions de la table ......... 194 x 165 mm (7 - 5 / 8 in. x 6 -1 / 2 po) Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 3 A Mouvements de la table ......45° à la verticale Moteur ...........1/4 HP, à...
  • Page 26: Assemblage

    ASSEMBLAGE DÉBALLAGE OUTILS NÉCESSAIRES Ce produit doit être assemblé. Voir la figure, page 17.  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) boîte. Les placer sur une surface plane. sont nécessaires pour effectuer l’assemblage : NOTE : Cet outil est lourd.
  • Page 27 ASSEMBLAGE  Avec les deux mains, glisser l’ensemble de table et  Marquer les trous de montage sur la surface où la crémaillère sur la colonne, jusqu’à ce que le bas de la perceuse doit être montée en utilisant la base comme crémaillère soit engagé...
  • Page 28: Utilisation

    UTILISATION Pour VERROUILLER la perceuse : AVERTISSEMENT :  Mettre le commutateur en position D’ARRÊT ( O ).  Retirer la clé du commutateur et la ranger en lieu sûr. Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence.
  • Page 29 UTILISATION  S’assurer que rien ne se trouve sur la table de travail et AVERTISSEMENT : que le foret n’est pas en contact avec la pièce à percer.  Brancher le cordon d’alimentation électrique et mettre le Ne pas insérer un foret dans les mors en serrant comme commutateur en position de MARCHE.
  • Page 30: Réglages

    RÉGLAGES CHANGEMENT DE VITESSE AVERTISSEMENT : Voir la figure 22, page 22. La vitesse de rotation de la broche est déterminée par le Avant d’effectuer tout réglage, s’assurer que l’outil est placement de la courroie sur les poulies à l’intérieur de la débranché.
  • Page 31: Entretien

    ENTRETIEN LUBRIFICATION AVERTISSEMENT : Abaisser la broche à la profondeur maximum et l’huiler  légèrement tous les trois mois. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre  Huiler légèrement la colonne tous les deux mois. pièce pourrait créer une situation dangereuse ou ...
  • Page 32: Dépannage

    DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Fonctionnement bruyant Tension de courroie incorrecte. Ajuster la tension de la courroie. Broche sèche. Lubrifier la broche. Poulie de broche ou de moteur Serrer la vis d’arrêt des poulies. desserrée. Le foret brûle ou dégage de la Vitesse incorrecte.
  • Page 33 NOTES 17 - Français...
  • Page 34 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione ®...
  • Page 35: Reglas De Seguridad Generales

    REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES consume el producto. Un cordón de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce ADVERTENCIA: recalentamiento y pérdida de potencia. Se recomienda Lea y comprenda todas las instrucciones. El que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo incumplimiento de cualquiera de las instrucciones menos, para un cordón de extensión de 15 m (50 pies) señaladas abajo puede causar descargas eléctricas,...
  • Page 36 REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES debe repararse apropiadamente o reemplazarse en un dañados, llévelos a un establecimiento de servicio centro de servicio autorizado. autorizado para que los revise un técnico de servicio calificado. El conductor con aislamiento que tiene una  AVANCE LA PIEZA DE TRABAJO EN LA DIRECCIÓN superficie exterior verde con o sin tiras amarillas es el CORRECTA.
  • Page 37: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  MANTENGA LAS BROCAS LIMPIAS Y AFILADAS.  NUNCA COLOQUE LOS DEDOS EN NINGUNA POSICIÓN EN LA CUAL PUDIERAN TOCAR LA Las brocas afiladas reducen al mínimo los atorones. BROCA, u otra herramienta de corte, si se mueve de Las brocas sucias y desafiladas pueden causar la manera inesperada la pieza de trabajo.
  • Page 38: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Page 39: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CONEXIÓN ELÉCTRICA CORDONES DE EXTENSIÓN Sólo utilice cordones de extensión de 3 conductores con Esta herramienta está impulsada por un motor eléctrico fabricado con precisión. Debe conectarse únicamente a una clavijas de tres patillas y receptáculos de tres polos que línea de voltaje de 120 V, de corriente alterna solamente acepten la clavija del cordón de la herramienta.
  • Page 40: Glosario De Términos

    GLOSARIO DE TÉRMINOS Trinquetes anticontragolpe (sierras radiales y de mesa) Cortes sin traspaso Es un dispositivo, el cual, cuando se instala y da mantenimiento Es cualquier operación de corte en la cual la hoja de corte no correctamente, sirve para detener la pieza de trabajo para no traspasa completamente el espesor de la pieza de trabajo.
  • Page 41: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Portabrocas ..........12,7 mm (1/2 pulg.) Carrera del husillo ........50,8 mm (2 pulg.) Corriente de entrada ......120 V~, 3 A, 60 Hz Tamaño de la mesa 194 x 165 mm (7-5/8 in. x 6-1/2 pulg.) Motor ..........1/4 HP, de inducción Movimiento de la mesa ..
  • Page 42: Armado

    ARMADO DESEMPAQUETADO HERRAMIENTAS NECESARIAS Este producto requiere armarse. Vea la figura 3, página 17.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader) accesorios. Colóquela sobre una superficie de trabajo sont nécessaires pour effectuer l’assemblage : nivelada.
  • Page 43 ARMADO  Deslice con ambas manos todo el conjunto de la mesa  Marque en la superficie la ubicación de los agujeros donde y la cremallera por la columna hasta que la parte inferior va a montarse la taladradora, utilizando los agujeros de la de la cremallera quede colocada en el collar de la base y base de ésta como plantilla.
  • Page 44: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO Para apagar la taladradora: ADVERTENCIA:  Para apagar la herramienta, teniendo la llave en el interruptor, baje éste a la posición de APAGADO ( O ). No permita que su familarización con las herramientas lo Para ASEGURAR la taladradora: vuelva descuidado.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS BROCAS  Fije el conjunto de la mesa a la altura deseada. Consulte el apartado “Ajuste de la altura de la mesa” en la sección Vea la figura 17, página 21 Ajustes.  Conecte la taladradora de columna.  Si lo desea, fije el eje de avance a la profundidad deseada ...
  • Page 46: Ajustes

    AJUSTES CAMBIO DE VELOCIDAD ADVERTENCIA: Vea la figura 22, página 22. La velocidad del husillo está determinada por la colocación Antes de efectuar cualquier ajuste, asegúrese de que de la correa en las poleas situadas dentro del conjunto del la herramienta esté desconectada del suministro de cabezal.
  • Page 47: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO LUBRICACIÓN ADVERTENCIA:  Cada tres meses baje el husillo hasta la máxima profundidad y acéitelo moderadamente. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Aceite levemente la columna cada dos meses. idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto.
  • Page 48: Solución De Problemas

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución Funcionamiento ruidoso. Tensión incorrecta en la correa. Ajuste la tensión de la correa. Lubrique el husillo. Está seco el husillo. Apriete los tornillos fijadores de las Afloje la polea del husillo o la del poleas.
  • Page 49 NOTAS 17 - Español...
  • Page 50 Fig. 1 Fig. 3 TOOLS NEEDED OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS NECESARIAS A - Grounding pin (broche de terre, patilla de conexión a tierra) A - Mallet or hammer (maillet ou marteau, mazo de goma o martillo) B - 120V grounded outlet (prise secteur 120 V mise à la terre, B - Adjustable wrench (clé...
  • Page 51 Fig. 4 LOOSE PARTS PIÈCES DÉTACHÉES PIEZAS SUELTAS A - Depth gauge (limiteur de profondeur, calibre de profundidad) H - Column collar (collier de la colonne, collar de la columna) B - Chuck key (clé à mandrin, llave del portabrocas) I - Table adjustment handle (poignée de réglage de la table, C - Table assembly (ensemble de table, conjunto de la mesa) manivela de ajuste de la mesa)
  • Page 52 Fig. 5 Fig. 8 A - Column assembly (colonne, conjunto de la columna) B - Hex bolt (boulons six pan, pernos de cabeza hexagonal) C - Base (base, base) Fig. 6 A - Set screw (vis d’arrêt, tornillos fijadores) B - Table assembly (ensemble de table, conjunto de la mesa) C - Base collar (collier de la base, collar de la base) D - Gear rack (crémaillère, cremallera) E - Column collar (collier de la colonne, collar de la columna)
  • Page 53 Fig. 10 Fig. 13 DANGER / DANGER / PELIGRO ANGER / DANGER / PELIGRO A - Mallet (maillet, mazo de goma) B - Scrap wood (chute de bois, madera de desecho) C - Chuck (mandrin, portabrocas) Fig. 11 A - Laser housing (boîtier de laser, alojamiento del láser) B - Set screw (vis d’arrêt, tornillos fijadores) C - Laser adjustment knob (bouton de réglage de laser, perilla de ajuste del láser)
  • Page 54 Fig. 15 Fig. 18 A - Chuck key (clé à mandrin, llave del portabrocas) A - Clamp (bride, prensa) B - Key hole (trou à guichet, agujero para la llave) Fig. 19 Fig. 16 A - Bevel scale (échelle de biseau, escala de inclinación) B - Table adjustment handle (poignée de réglage de la table, manivela de ajuste de la mesa) C - Table lock handle (poignée de verrouillage de table, manija de...
  • Page 55 Fig. 21 Fig. 23 A - Pulley set screws (vis d’arrêt de poulies, tornillos fijadores de las poleas) A - Depth gauge (limiteur de profondeur, graduador de profundidad) B - Depth stop locking collar (Collier de fixation de la butée de profondeur, Anillo de fijación para tope de profunidad) Fig.
  • Page 56 Please obtain your model and serial number from the product data plate. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Table des Matières