Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

O P E R AT I N G M A N U A L
T Y P E 4 3 3 2
B R 0 4
H A I R D R Y E R
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wahl 4332 / BR04

  • Page 1 O P E R AT I N G M A N U A L H A I R D R Y E R T Y P E 4 3 3 2 B R 0 4...
  • Page 4 Istruzioni per l'uso (traduzione) – Asciugacapelli tipo 4332 / BR04 ........................17 Manual de uso (Traducción) – Secador de pelo modelo 4332 / BR04 ....................... 21 Manual de instruções (tradução) – Secador de cabelo tipo 4332 / BR04 ......................25 Gebruiksaanwijzing (vertaling) –...
  • Page 5 D E U T S C H Betriebsanleitung (Original) Haartrockner Typ 4332 / BR04 Allgemeine Sicherheitshinweise elektrotechnisch ausgebildeten Fachkraft unter Ver- wendung von Original-Ersatzteilen ersetzt werden. Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit.
  • Page 6 D E U T S C H Vorsicht! Schäden durch unsachgemäße WEEE-Kennzeichnung zum Verbot der Entsorgung von Handhabung. elektrischen und elektronischen Geräten im Hausmüll. f Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung. f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör.
  • Page 7 D E U T S C H Bedienung Emissionsschalldruckpegel: Gebläsestufe 1 max. 66,3 dB(A) @ 100 cm Stylen mit Click-Düse Gebläsestufe 2 Mit der Click-Düse lässt sich der Luftstrom direkt auf die Bürste max. 72,7 dB(A) @ 100 cm konzentrieren, die Sie beim Styling verwenden. Während des Sty- Vibration: <...
  • Page 8 D E U T S C H Problembehebung Entsorgung Haartrockner läuft nur mit Kaltluft Vorsicht! Umweltschäden bei falscher Entsorgung. f Die ordnungsgemäße Entsorgung dient dem Ursache: Der Überhitzungsschutz ist aktiv. Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche f Lassen Sie den Haartrockner abkühlen. Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
  • Page 9 E N G L I S H Operating manual (translation) Hairdryer type 4332 / BR04 General safety instructions f If the appliance is being used in a bathroom, discon- nect from the mains immediately after use because Read and observe all safety instructions and store...
  • Page 10 E N G L I S H f Do not carry the appliance by the mains cable and, DANGER when disconnecting the appliance from the mains, Danger of explosion which may result in serious physical always pull the plug rather than the cable or the injury or death.
  • Page 11 E N G L I S H Operation Maintenance Preparation Warning! Injuries and material damage due to incor- rect handling. f Check that the contents are complete. f Switch off the hairdryer before cleaning it or per- f Check all the parts for possible transport damage. forming any maintenance.
  • Page 12 E N G L I S H Disposal Caution! Environmental damage in the case of incor- rect disposal. f Correct disposal will ensure environmental protec- tion and prevent any potentially harmful impacts on people and the environment. Adhere to the relevant legal requirements when disposing of the appliance.
  • Page 13 F R A N Ç A I S Mode d’emploi (traduction) Sèche-cheveux type 4332 / BR04 Consignes générales de sécurité Danger ! Risque d’électrocution liée à la pénétration de liquides. Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, f N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, respectées et conservées !
  • Page 14 F R A N Ç A I S Attention ! Risque de dommages liés à une utilisa- Marquage de conformité EAC pour la zone de tion non-conforme. l’Union économique eurasiatique f Utilisez l’appareil exclusivement avec la tension indi- quée sur la plaque signalétique. f Utilisez exclusivement les accessoires recommandés Marquage WEEE relatif à...
  • Page 15 F R A N Ç A I S Caractéristiques techniques Bouton d’air froid (Cold Shot) : En appuyant sur le bouton d’air froid et en le maintenant Moteur : Moteur CA enfoncé, le sèche-cheveux peut passer rapidement sur Tension de service : 220 – 240 VAC / 50/60 Hz air froid.
  • Page 16 F R A N Ç A I S Mise au rebut Procédez à cet effet comme suit : 1. Tournez le cache vers la gauche (Fig. 3ⓐ) et retirez le cache. Attention ! Risque de dommages environnementaux 2. Nettoyez le cache et l’orifice d’entrée d’air à l’aide d’une brosse en cas de mise au rebut inadaptée souple (Fig.
  • Page 17 I TA L I A N O Istruzioni per l'uso (traduzione) Asciugacapelli tipo 4332 / BR04 Avvertenze generali sulla sicurezza Pericolo! Folgorazione causata dall’infiltrazione di liquido. Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza f Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze...
  • Page 18 I TA L I A N O Cautela! Danni causati da un uso improprio. Marcatura WEEE che vieta lo smaltimento di apparecchia- f Usare l’apparecchio esclusivamente con la tensione ture elettriche ed elettroniche nei rifiuti domestici. indicata sulla targhetta. f Utilizzare esclusivamente gli accessori consigliati dal produttore.
  • Page 19 I TA L I A N O Livello di pressione acustica dell’emissione: Velocità 1 Styling con il concentratore innestabile max. 66,3 dB(A) @ 100 cm Grazie al concentratore innestabile, l'aria viene convogliata diretta- Velocità 2 mente sulla spazzola usata per lo styling. Il concentratore innesta- max.
  • Page 20 I TA L I A N O Risoluzione dei problemi Smaltimento L’asciugacapelli funziona solo con aria fredda Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento errato. Causa: È attivo il dispositivo antisurriscaldamento. f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge f Lasciare raffreddare l’asciugacapelli. garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce f Pulire la bocchetta d’ingresso dell’aria).
  • Page 21 E S PA Ñ O L Manual de uso (Traducción) Secador de pelo modelo 4332 / BR04 Indicaciones generales de seguridad Peligro: Electrocución por penetración de líquido. f No utilice el aparato cerca de la bañera, la ducha o Lea y respete todas las advertencias de seguridad y recipientes que contengan agua.
  • Page 22 E S PA Ñ O L f No coloque objetos en la entrada de aire ni tampoco En este manual de uso se utilizan los siguientes símbolos y la cubra. advertencias: f No seleccione nunca una temperatura alta en el apa- rato mientras lo utiliza con un difusor, puesto que de PELIGRO lo contrario pueden producirse daños por sobreca-...
  • Page 23 E S PA Ñ O L El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de 1. Encaje la boquilla de clic y presione en dirección a la carcasa eliminación de parásitos. Cumple con las disposiciones de la direc- (fig. 2ⓐ).
  • Page 24 E S PA Ñ O L Eliminación de residuos Si no ha podido solucionar el problema con estas indicaciones, diríjase a nuestro Departamento de atención al cliente. No intente Atención: Daños medioambientales en caso de elimi- nunca reparar el aparato por su cuenta. nación indebida.
  • Page 25 P O R T U G U Ê S Manual de instruções (tradução) Secador de cabelo tipo 4332 / BR04 Instruções gerais de segurança Perigo! Choque elétrico devido a infiltrações de líquido. Leia e respeite todas as indicações de segurança e f Não manter este aparelho perto de banheiras,...
  • Page 26 P O R T U G U Ê S f Utilizar exclusivamente acessórios recomendados Os seguintes símbolos e palavras de sinalização são utilizados pelo fabricante. neste manual de instruções: f Nunca inserir ou deixar cair objetos nas aberturas do aparelho. PERIGO f Não segurar quaisquer objectos na frente da aber- Perigo de choque elétrico com possível lesão grave ou...
  • Page 27 P O R T U G U Ê S O aparelho está isolado e protegido contra interferências. Este 2. O difusor de encaixe retira-se facilmente, puxando-o no sen- cumpre os requisitos da diretiva UE de compatibilidade eletromag- tido da seta (fig. 2ⓑ). nética 2014/30/UE e a diretiva de máquinas 2006/42/CE.
  • Page 28 P O R T U G U Ê S Eliminação Se não conseguir resolver o problema com estas indicações, dirija- -se ao nosso centro de serviço. Nunca tente reparar o aparelho por Cuidado! Danos ambientais em caso de uma elimina- iniciativa própria! ção incorreta.
  • Page 29 N E D E R L A N D S Gebruiksaanwijzing (vertaling) Haarföhn type 4332 / BR04 Algemene veiligheidsaanwijzingen Gevaar! Elektrische schok door binnendringend vocht. Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op f Gebruik dit apparaat niet in de buurt van ligbaden,...
  • Page 30 N E D E R L A N D S f Gebruik alleen de door de fabrikant geadviseerde In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen en accessoires. signaalwoorden gebruikt: f Steek nooit voorwerpen in de openingen van het apparaat en laat deze er evenmin invallen. GEVAAR f Houd geen voorwerpen voor de luchtinlaatopening Gevaar door een elektrische schok met mogelijk ernstig...
  • Page 31 N E D E R L A N D S Oververhittingsbeveiliging Dit apparaat is dubbel geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat vol- doet aan de EU-richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit Deze föhn is voorzien van een oververhittingsbeveiliging. In het 2014/30/EU en aan de machinerichtlijn 2006/42/EG. geval van oververhitting wordt de verwarming onderbroken en wordt er alleen nog koude lucht uitgeblazen.
  • Page 32 N E D E R L A N D S Afvoer en verwerking aan het einde van de levensduur Voorzichtig! Milieuschade door onjuiste manier van afdanken. f Door het apparaat volgens de voorschriften af te voeren voorkomt u schadelijke gevolgen voor mens en milieu.
  • Page 33 D A N S K Driftsvejledning (oversættelse) Hårtørrer type 4332 / BR04 Generelle sikkerhedsanvisninger vand. Det må heller ikke bruges på steder med høj luftfugtighed. Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og f Ved anvendelse af produktet på badeværelset skal opbevar dem godt! stikket straks trækkes ud efter brug, da vand i nær-...
  • Page 34 D A N S K f Bær ikke produktet i strømledningen, og hold altid i FARE stikket og ikke i kablet eller produktet, når det afbry- Fare ved anvendelsen af antændelige stoffer. Ved brand des fra strømnettet. er der fare for alvorlig legemsbeskadigelse eller døden f Hold ledningen og produktet på...
  • Page 35 D A N S K Brug Vedligeholdelse Forberedelse Advarsel! Personskader og materielle skader på grund af forkert håndtering. f Kontrollér, at alle dele er leveret med. f Sluk for hårtørreren, før rengørings- og vedlige- f Kontrollér delene for eventuelle transportskader. holdelsesarbejdet startes.
  • Page 36 D A N S K Bortskaffelse Forsigtig! Miljøskader ved forkert bortskaffelse. f Bortskaffelse efter reglerne gavner miljøet og for- hindrer eventuelle skadelige følger for mennesker og miljø. Overhold altid de gældende forskrifter i loven ved bortskaffelse af produktet. Informationer til bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter i den Europæiske Union: Inden for den Europæiske Union fastsættes bortskaffel- sen af elektrisk drevne produkter af nationale love, som...
  • Page 37 S V E N S K A Bruksanvisning (översättning) Hårtork typ 4332 / BR04 Allmänna säkerhetsanvisningar heller användas i utrymmen med hög luftfuktighet. f Om apparaten används i badrummet, ska du genast Läs och beakta all säkerhetsinformation och spara dra ut stickkontakten ur vägguttaget efter bruk den för senare bruk!
  • Page 38 S V E N S K A f Bär aldrig apparaten i sladden och håll alltid i kon- FARA takten när du drar ut kontakten från elnätet och inte Fara till följd av användning av brandfarliga ämnen. i sladden eller i själva apparaten. Eldsvåda som kan resultera i allvarliga personskador f Håll sladden och apparaten borta från heta ytor.
  • Page 39 S V E N S K A Säkerhet Underhåll Varning! Skador till följd av felaktig strömspänning. Varning! Personskador och materiella skador till f Apparaten får endast användas med den spänning följd av olämpligt handhavande. som anges på typskylten. f Stäng av hårtorken före alla rengörings- och underhållsarbeten.
  • Page 40 S V E N S K A Kassering Varning! Risk för miljöskador vid felaktig kassering. f En korrekt avfallshantering är viktig för miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö. Följ de gällande lagstiftade föreskrifterna vid kassering av apparaten.
  • Page 41 N O R S K Bruksanvisning (oversettelse) Hårtørker type 4332 / BR04 Generelle sikkerhetsinstrukser f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre Les og følg alle sikkerhetsinstruksene og ta vare en fare, selv om apparatet er slått av.
  • Page 42 N O R S K f Ikke bære apparatet i nettkabelen og dra alltid i FARE pluggen og ikke i kabelen eller apparatet når du skal Fare ved bruk av brannfarlige stoffer. Når det oppstår koble det fra strømnettet. brann, kan det føre til alvorlige personskader eller død. f Hold nettkabelen og apparatet på...
  • Page 43 N O R S K Sikkerhet Vedlikehold Forsiktig! Skader på grunn av feil Advarsel! Fare for personskader og materielle skader spenningsforsyning. ved ukorrekt håndtering. f Du må bare bruke apparatet med den spenning som f Slå hårtørkeren av før du starter arbeid med er angitt på...
  • Page 44 N O R S K Avfallsbehandling Forsiktig! Miljøskader ved feil avfallsbehandling. f Forskriftsmessig avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennesker og miljø. Overhold gjeldende lovfestede forskrifter når du skal sende appa- ratet inn til avfallsbehandling. Informasjon om avfallsbehandling av elektrisk og elektronisk utstyr i EU: Innenfor EU regulerer nasjonale forskrifter på...
  • Page 45 S U O M I Käyttöohje (käännös) Hiustenkuivain tyyppi 4332 / BR04 Yleiset turvallisuusohjeet f Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, käytön jälkeen pistoke on vedettävä heti irti pistorasiasta, Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säi- koska veden läheisyydessä piilee vaara myös laitteen lytä...
  • Page 46 S U O M I f Laitetta ei saa kantaa verkkojohdosta ja sen erotta- VAARA miseksi verkosta on aina vedettävä laitteen pistok- Vaara tulenarkojen aineiden käytöstä. Tulipalon syt- keesta eikä johdosta. tymisen seurauksena mahdollinen vakava vamma tai f Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta. kuolema.
  • Page 47 S U O M I Turvallisuus Kunnossapito Varo! Väärästä jännitesyötöstä aiheutuvat vauriot. Varoitus! Epäasianmukaisesta käsittelystä aiheutu- f Käytä laitetta vain vaihtovirralla ja tyyppikilvessä vat loukkaantumiset ja esinevahingot. ilmoitetulla jännitteellä. f Kytke hiustenkuivaaja pois päältä ennen kaikkien puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Irrota hius- Käyttö...
  • Page 48 S U O M I Hävittäminen Varo! Ympäristövahingot vääränlaisen hävittämisen yhteydessä. f Asianmukainen hävittäminen suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja ympäristölle. Noudata laitteen hävittämisessä kulloisiakin lakisääteisiä määräyksiä. Tietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroo- pan Unionissa: Euroopan Unionin sisällä sähkökäyttöisten laitteiden hävityksen määrittävät kansalliset säädökset, jotka pohjautuvat vanhoja elektroniikkalaitteita (WEEE) koske- vaan EU-direktiiviin 2012/19/EU.
  • Page 49 T Ü R K Ç E Kullanım kılavuzu (çeviri) Saç kurutma makinesi tip 4332 / BR04 Genel güvenlik uyarıları kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve lavabo) şekilde yerleştirin ya da muhafaza edin.
  • Page 50 T Ü R K Ç E f Cihazı elektrik kablosu burulmuş veya bükülmüş UYARI durumdayken muhafaza etmeyin. Olası bedensel yaralanma veya sağlık riskine karşı uyarı. DİKKAT Genel kullanıcı bilgileri Maddi hasar riskinin göstergesi. Kullanım kılavuzunun kullanılması hakkında bilgiler Faydalı bilgiler ve önerilerle birlikte not. f Cihazı...
  • Page 51 T Ü R K Ç E Çalışma Temizleme ve bakım 1. Elektrik fişini prize takın. Tehlike! İçeri giren sıvılar nedeniyle elektrik çarpması. f Saç kurutma makinesini suya daldırmayın! Saç kurutma makinesi, ayrı şalterlerle 6 sıcaklık-fan f Cihazın içine sıvı girmemesini sağlayın! kademesine olanak sağlayan 3 sıcaklık kademesi ve 2 fan kademesine sahiptir.
  • Page 52 T Ü R K Ç E Tasfiye Dikkat! Hatalı tasfiye durumunda çevreye zarar verebilir. f Cihazın usulüne uygun tasfiye edilmesi çevrenin korunmasına katkıda bulunur ve gerek insan gerekse çevre için olası tehlikeli etkileri önler. Cihazı tasfiye ederken geçerli yasal yönetmeliklere dikkat edin. Avrupa Birliği’nde elektrikli ve elektronik cihazların tasfiyesi hakkında bilgi: Avrupa Birliği dahilinde, elektrikle çalıştırılan cihazların...
  • Page 53 P O L S K I Instrukcja obsługi (tłumaczenie) Suszarka do włosów typu 4332 / BR04 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa kwalifikacje elektrotechniczne. Należy używać orygi- nalnych części zamiennych. Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek doty- czących bezpieczeństwa, przestrzeganie ich i zacho- Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na wanie ich na przyszłość!
  • Page 54 P O L S K I f W trakcie użytkowania, jak również po jego zakoń- Znak zgodności UKCA dla rynku brytyjskiego. czeniu, nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. Znak zgodności EAC dla obszaru Eurazjatyckiej f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącz- Unii Gospodarczej.
  • Page 55 P O L S K I Dane techniczne Przycisk zimnego powietrza (Cold Shot): Poprzez wciśnięcie i przytrzymanie przycisku zimnego Napęd: Silnik AC powietrza można na krótko przełączyć suszarkę na zimne Napięcie robocze: 220 – 240 VAC / 50/60 Hz powietrze. Aby powrócić do ustawionej temperatury, Pobór mocy: 1650 –...
  • Page 56 P O L S K I Utylizacja 2. Pokrywę i wlot powietrza wyczyścić miękką szczoteczką (rys. 4). 3. Nałożyć pokrywę i przekręcić w prawo do zatrzaśnięcia Ostrożnie! Szkody dla środowiska w razie niewłaści- (rys. 3ⓑ). wej utylizacji. f Prawidłowa utylizacja służy ochronie środowiska i zapobiega potencjalnemu szkodliwemu oddziaływa- Usuwanie usterek niu na człowieka i środowisko.
  • Page 57 Č E Š T I N A Návod k použití (překlad) Vysoušeč vlasů typ 4332 / BR04 Obecné bezpečnostní pokyny f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny představuje nebezpečí, i když...
  • Page 58 Č E Š T I N A f Při použití difuzéru nikdy nenastavujte na přístroji NEBEZPEČÍ vysoké teploty, jinak by mohlo při přehřátí dojít k Nebezpečí exploze s nebezpečím vážného nebo smrtel- poškození difuzéru nebo přístroje. ného úrazu. f Přístroj nenoste za síťový kabel a pro odpojení od NEBEZPEČÍ...
  • Page 59 Č E Š T I N A Provoz Ochrana před přehřátím Vysoušeč vlasů je vybaven pojistkou proti přehřátí. V případě pře- Příprava hřátí se ohřev přeruší a proudí pouze studený vzduch. Po ochlazení f Zkontrolujte úplnost dodávky. se ohřev samostatně znovu zapne. f Zkontrolujte všechny součásti, zda nedošlo během přepravy k jejich poškození.
  • Page 60 Č E Š T I N A Likvidace odpadu Opatrně! Poškození životního prostředí při nesprávné likvidaci. f Řádná likvidace slouží k ochraně životního prostředí a brání možným škodlivým účinkům na člověka a životní prostředí. Při likvidaci dodržujte příslušné legislativní předpisy. Informace o likvidaci elektrických a elektronických přístrojů v Evropské...
  • Page 61 S LO V E N Č I N A Návod na obsluhu (preklad) Sušič vlasov typ 4332 / BR04 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Nebezpečenstvo! Zásah elektrickým prúdom v dôsledku vniknutej kvapaliny. Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné f Nepoužívajte prístroj v blízkosti vaní, spŕch alebo pokyny a uschovajte ich! iných nádob, ktoré...
  • Page 62 S LO V E N Č I N A f Používajte výlučne výrobcom odporúčané V tomto návode na obsluhu sa používajú nasledujúce symboly a príslušenstvo. signálne slová: f Nikdy nestrkajte ani nenechajte spadnúť predmety do otvorov prístroja. NEBEZPEČENSTVO f Na otvore pre vstup vzduchu nedržte žiadne pred- Nebezpečenstvo v dôsledku úrazu elektrickým prú- mety, ani ho nimi neprekrývajte.
  • Page 63 S LO V E N Č I N A Stupeň fúkania 2 1. Nasaďte nasúvaciu dýzu a zatlačte ju smerom k telesu max. 72,7 dB(A) vo vzdialenosti (obr. 2ⓐ). 100 cm 2. Nasúvaciu dýzu môžete ľahko odstrániť vytiahnutím v smere Vibrácie: < 2,5 m/s šípky (obr. 2ⓑ).
  • Page 64 S LO V E N Č I N A Likvidácia Ak pomocou týchto pokynov nemôžete odstrániť problém, obráťte sa na naše servisné stredisko. V žiadnom prípade sa nepokúšajte Pozor! Poškodenie životného prostredia pri nespráv- prístroj opravovať sami! nej likvidácii. f Riadna likvidácia slúži ochrane životného prostredia a zabraňuje možným škodlivým účinkom na človeka a životné...
  • Page 65 H R VAT S K I Upute za uporabu (prijevod) Sušilo za kosu, tip 4332 / BR04 Opće sigurnosne upute zabranjena primjena u okruženjima s velikom vlaž- nosti zraka. Pročitajte i sačuvajte ove upute. f Nakon uporabe uređaja u kupaonicama utikač treba smjesta izvući iz utičnice, jer blizina vode predstavlja...
  • Page 66 H R VAT S K I f Uređaj ne smije raditi na visokoj temperaturi s OPASNOST postavljenim difuzorom, jer se oboje mogu pregrijati. Opasnost prilikom primjene zapaljivih tvari. U slučaju f Nemojte nositi uređaj držeći ga za kabel, a pri požara postoji mogućnost nanošenja teških do smrtono- odvajanju s električne mreže obvezno ga primite za snih tjelesnih ozljeda.
  • Page 67 H R VAT S K I Održavanje Priprema Upozorenje! Moguće ozljede i oštećenja uslijed nepropisnog rukovanja. f Provjerite je li isporuka potpuna. f Prije čišćenja i podmazivanja isključite sušilo za kosu. f Provjerite da nije došlo do oštećenja dijelova pri transportu. Odvojite sušilo za kosu s napajanja.
  • Page 68 H R VAT S K I Odlaganje u otpad Oprez! Neprimjerenim odlaganjem u otpad ugrožava se okoliš. f Propisno odlaganje u otpad služi zaštiti okoliša i sprječava zagađenja. Pri odlaganju uređaja u otpad treba se pridržavati mjerodavnih zakonskih propisa. Informacije o tretmanu otpadnih električnih i elektroničkih uređaja u Europskoj uniji: unutar Europske unije tretman otpadnih električnih uređaja reguliran je nacionalnim propisima koji se teme-...
  • Page 69 M A G YA R Használati utasítás (fordítás) 4332 / BR04 típusú hajszárító gép Általános biztonsági tudnivalók Veszély! Áramütés folyadék behatolása miatt. f Ezt a készüléket nem szabad fürdőkád, zuhanyozó Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biz- vagy más, vizet tartalmazó edény közelében hasz- tonsági tudnivalókat!
  • Page 70 M A G YA R f Semmiképpen sem szabad különböző tárgyakat a Ez a Használati utasítás útmutató a következő szimbólumokat és készülék nyílásaiba dugni vagy oda beejteni. jelzőszavakat használja. f Ne tartson semmit a levegőbevezető nyílás elé, és ne takarja le azt. VESZÉLY f Diffúzor használatakor semmiképpen sem szabad Áramütés okozta veszély, amely esetleg súlyos vagy halá-...
  • Page 71 M A G YA R A készülék kettős szigeteléssel és rádiófrekvenciás zavarvédelem- 1. Helyezze fel a rápattintható fúvókát, és nyomja meg a ház mel rendelkezik. Kielégíti az EU elektromágneses zavarvédelemről irányába (2ⓐ. ábra). szóló 2014/30/EU, illetve a gépekről szóló 2006/42/EK irányelveinek 2.
  • Page 72 M A G YA R A hulladék ártalmatlanítása Ha nem tudja megszüntetni a problémát e tudnivalók segítségével, akkor forduljon szervizközpontunkhoz. Semmiképpen ne próbálja Figyelem! Környezeti károk szabálytalan hulladék- saját maga javítani a készüléket! kezelés esetén. f A hulladék előírásszerű ártalmatlanítása a környezet- védelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, illetve a környezetre gyakorolt esetleges káros hatásokat.
  • Page 73 S LO V E N Š Č I N A Navodila za uporabo (prevod) Sušilnik za lase tip 4332 / BR04 Splošna varnostna navodila f Električne aparate vedno odlagajte oz. shranjujte tako, da ne morejo pasti v vodo (npr. v umivalnik).
  • Page 74 S LO V E N Š Č I N A f Ne shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim OPOZORILO priključnim kablom. Opozorilo na možnost telesnih poškodb ali zdravstve- nega tveganja. Splošni napotki za uporabnika POZOR Napotek na nevarnost materialne škode. Informacije o uporabi navodil za uporabo f Pred prvo uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti Napotek s koristnimi informacijami in nasveti.
  • Page 75 S LO V E N Š Č I N A Varnost Vzdrževanje Pozor! Poškodbe zaradi napačne napajalne Opozorilo! Telesne poškodbe in materialna škoda napetosti. zaradi nestrokovne uporabe. f Aparat sme delovati izključno z napetostjo, nave- f Izklopite sušilnik za lase, preden začnete s čiščenjem deno na tipski ploščici.
  • Page 76 S LO V E N Š Č I N A Odstranjevanje Pozor! Okoljska škoda v primeru napačnega odstranjevanja. f S pravilnim odstranjevanjem varujemo okolje in pre- prečujemo možne škodljive vplive na ljudi in okolje. Pri odstranjevanju aparata upoštevajte veljavne zakonske predpise. Informacije o odstranjevanju električnih in elektronskih naprav v Evropski uniji: V Evropski uniji je odstranjevanje aparatov na električni...
  • Page 77 R O M Â N Ă Manual de utilizare (traducere) Uscător de păr model 4332 / BR04 Indicaţii generale de siguranţă f Dacă aparatul se foloseşte într-o baie, după întrebu- inţare acesta trebuie scos imediat din priză, deoarece Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și este periculos în apropierea apei, chiar dacă...
  • Page 78 R O M Â N Ă f Nu reglaţi niciodată uscătorul la o temperatură Următoarele simboluri și cuvinte de avertizare sunt utilizate în ridicată atunci când utilizaţi difuzorul, fiindcă acest manual: pot să apară daune la difuzor şi la aparat în urma supraîncălzirii.
  • Page 79 R O M Â N Ă Protecţia împotriva supraîncălzirii Aparatul este prevăzut cu izolaţie de protecţie şi antiparazitare. Acesta îndeplineşte cerinţele Directivei UE privind compatibilitatea Aparatul este dotat de o protecţie împotriva supraîncălzirii. În cazul electromagnetică 2014/30/UE şi Directiva privind echipamentele unei supraîncălziri, încălzirea va fi întreruptă...
  • Page 80 R O M Â N Ă Eliminare Atenție! În caz de eliminare necorespunzătoare mediul poate fi dăunat. f Eliminarea corectă protejează mediul şi previne posi- bile efecte dăunătoare asupra omului şi mediului. La eliminarea aparatului, respectaţi normele corespunzătoare. Informaţie privind eliminarea aparatelor electrice şi electro- nice în Uniunea Europeană: În cadrul Uniunii Europene, în cazul aparatele cu funcţio- nare electrică, eliminarea este reglementată...
  • Page 81 БЪ Л ГА Р С К И Инструкция за експлоатация (превод) Cешоар тип 4332 / BR04 Общи указания за безопасност f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изклю- Прочетете и спазвайте всички указания за безо- чен...
  • Page 82 БЪ Л ГА Р С К И f При ползване на дюза за фризиране, уредът да ОПАСНОСТ не се ползва при висока температура, защото Опасност от експлозия с вероятност за тежки телесни има опасност от повреди поради прегряване на повреди или смърт. дюзата...
  • Page 83 БЪ Л ГА Р С К И Експлоатация Защита от прегряване Сешоарът има защита от прегряване. При прегряване се пре- Подготвяне късва загряването и от уреда излиза само студен въздух. След f Проверете съдържанието на доставката. като се охлади загряването се включва автоматично. f Проверете...
  • Page 84 БЪ Л ГА Р С К И Отстраняване на отпадъци Внимание! Погрешното отстраняване причинява щети на околната среда. f Правилното отстраняване служи на опазването на околната среда и предотвратява възможни вредни влияния върху човек и природа. При изхвърляне на уреда спазвайте съответните законни разпоредби.
  • Page 85 Р У С С К И Й Руководство по эксплуатации (перевод) Фен, тип 4332 / BR04 Общие правила техники безопасности Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проникновения жидкости. Ознакомьтесь с правилами техники безопасности f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и...
  • Page 86 Р У С С К И Й Осторожно! Повреждение вследствие неверного Знак Евразийского соответствия (EAC) для Евразий- использования. ского экономического союза. f Подключайте прибор только к сети с напряже- нием, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендо- Маркировка WEEE, запрещающая утилизацию элек- ванные...
  • Page 87 Р У С С К И Й Описание изделия 2. Включите фен при помощи выключателя. 3. Установите желаемый скоростной режим. Наименование деталей (рис. 1) Переключатель режимов работы вентилятора: A Передняя решетка Скоростной режим 1, мягкий поток воздуха B Отверстие со съемной крышкой для поступления воздуха Скоростной...
  • Page 88 Р У С С К И Й Осторожно! Повреждения вследствие агрессив- Утилизация ных химикатов. Осторожно! Вредное воздействие на окружающую Агрессивные химикаты могут повредить фен и среду при неправильной утилизации. принадлежности. f Надлежащая утилизация способствует защите f Не используйте растворители и абразивные природы...
  • Page 89 У К РА Ї Н С Ь К А Посібник користувача (переклад) Фен Тип 4332 / BR04 Загальні вказівки з техніки безпеки Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, виконуйте...
  • Page 90 У К РА Ї Н С Ь К А Обережно! Пошкодження в разі неправильного Знак відповідності EAC для території Євразійського поводження. економічного союзу. f Пристрій призначений для використання тільки від джерела з напругою, що вказана на інформа- ційній табличці. Знак WEEE на заборону утилізації електричних f Використовуйте...
  • Page 91 У К РА Ї Н С Ь К А Технічні характеристики Кнопка холодного повітря (Cold Shot): Щоб ненадовго перемикнути фен на холодне пові- Привід: Двигун змінного струму тря, натисніть і утримуйте кнопку холодного повітря. Робоча напруга: 220 – 240 В змінного струму / 50/60 Відпустіть...
  • Page 92 У К РА Ї Н С Ь К А Утилізація Для цього виконайте наступні дії: 1. Поверніть кришку ліворуч (мал. 3ⓐ) та зніміть її. Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди 2. Почистіть кришку та повітрозабірник м’якою щіточкою навколишньому середовищу. (мал. 4). f Належна утилізація сприяє захисту природи й 3.
  • Page 93 E E S T I Kasutusjuhend (tõlge) Föön, tüüp 4332 / BR04 Üldised ohutusjuhised f Kui seadet kasutatakse vannitoas, siis eemaldage seade peale kasutamist kohe vooluvõrgust, kuna Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke läheduses olev vesi võib olla ohtlik ka välja lülitatud ohutusjuhend alles! seadme korral.
  • Page 94 E E S T I f Ärge hoidke seadet toitejuhtmest ja selle vooluvõr- gust eemaldamisel tõmmake pistikust, aga mitte Oht tuleohtlike ainete kasutamisel. Tulekahju tekkimise juhtmest või seadmest. oht, mis võib põhjustada raske kehavigastuse või lõp- f Hoidke toitejuhe ja seade kuumadest pindadest peda surmaga.
  • Page 95 E E S T I Ohutus Korrashoid Ettevaatust! Valest toitepingest tingitud Hoiatus! Asjatundmatu käsitsemine võib põhjustada kahjustused. vigastusi ja kahjustusi. f Kasutage seadet alati üksnes tüübisildil ära toodud f Lülitage föön enne kõikide puhastus- ja hooldus- pingega. tööde algust välja. Eemaldage föön vooluvõrgust. f Laske föönil tervikuna jahtuda.
  • Page 96 E E S T I Utiliseerimine Ettevaatust! Keskkonnakahju valesti utiliseerimisel. f Nõuetekohane utiliseerimine on keskkonna- kaitse huvides ja takistab inimese ja keskkonna kahjustamist. Järgige seadme utiliseerimisel vastavaid õigusakte. Euroopa Liidu elektriliste ja elektrooniliste seadmete utilisee- rimise alane info: Euroopa Liidus toimub elektriliste seadmete utiliseeri- mine vastavalt kohalikele regulatsioonidele, mis põhi- nevad Euroopa Liidu elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid käsitleval direktiivil 2012/19/EÜ...
  • Page 97 L AT V I J A S Matu žāvētāja modeļa 4332 / BR04 Lietošanas instrukcija (tulkojums) Vispārējās drošības norādes f Vienmēr novietojiet un glabājiet elektroierīci tā, lai tā nevarētu iekrist ūdenī, piemēram, izlietnē. Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas, un f Nekādā...
  • Page 98 L AT V I J A S f Neuzglabājiet ierīci ar savērptu vai pārlocītu baro- BRĪDINĀJUMS šanas kabeli. Brīdinājums par iespējamiem miesas bojājumiem vai veselības apdraudējumu. Vispārējās norādes lietotājiem UZMANĪBU Norāde uz materiālo zaudējumu risku. Informācija par lietošanas instrukciju f Pirms uzsākt iekārtas izmantošanu jāizlasa un jāizprot tās Lie- Norāde ar nozīmīgu informāciju un padomiem.
  • Page 99 L AT V I J A S Drošība Apkope Uzmanību! Bojājumi, ko rada nepareiza strāvas Brīdinājums! Nepareiza ierīces lietošana var radīt padeve. traumas un bojājumus. f Izmantojiet ierīci tikai ar spriegumu, kas atbilst uz f Pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu uzsākšanas tipa plāksnītes norādītajam.
  • Page 100 L AT V I J A S Utilizācija Uzmanību! Nepareiza utilizācija kaitē apkārtējai videi. f Pareiza utilizācija palīdz aizsargāt apkārtējo vidi un samazina iespējamu kaitīgo ietekmi uz cilvēkiem un dabu. Utilizējot ierīci, pievērsiet uzmanību attiecīgajām likumu prasībām. Informācija par elektrisko un elektronisko ierīču utilizāciju Eiropas Savienībā: Eiropas Savienībā...
  • Page 101 L I E T U V O S Naudojimo instrukcija (vertimas) Plaukų džiovintuvas 4332 / BR04 Bendrosios atsargumo priemonės f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į...
  • Page 102 L I E T U V O S Bendrosios nuorodos naudotojui ATSARGIAI Rodo, kad galima patirti materialinės žalos. Informacija apie naudojimo instrukcijos naudojimą f Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visas naudo- Rodo naudingą informaciją ar patarimus. jimo instrukcijas. f Naudojimo instrukcija yra prietaiso dalis, laikykite ją gerai Turite imtis veiksmų.
  • Page 103 L I E T U V O S Naudojimas Valymas ir priežiūra 1. Įkiškite kištuką į elektros tinklo lizdą. Pavojus! Elektros smūgio pavojus patekus skysčiui. f Nedėkite plaukų džiovintuvo į vandenį! f Saugokite, kad į prietaiso vidų nepatektų skysčių. Plaukų džiovintuvas turi 3 temperatūros pakopas ir 2 oro pūtimo pakopas, kuriomis galima pasirinkti 6 tempera- tūros ir oro pūtimo pakopas, naudojantis atskirais jun- Atsargiai! Pavojus sugadinti stipriomis cheminėmis...
  • Page 104 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Οδηγίες λειτουργίας (Μετάφραση) Σεσουάρ μαλλιών τύπου 4332 / BR04 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, και...
  • Page 105 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που Σήμανση ΑΗΗΕ για την απαγόρευση της απόρριψης συνιστώνται από τον κατασκευαστή. ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού στα οικιακά f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα απορρίμματα.
  • Page 106 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Χειρισμός Στάθμη ηχητικής πίεσης: Βαθμίδα έντασης φυσητήρα 1 έως 66,3 dB(A) @ 100 cm Φορμάρισμα με ακροφύσιο με κούμπωμα Βαθμίδα έντασης φυσητήρα 2 Με το ακροφύσιο με κούμπωμα, ο αέρας συγκεντρώνεται απευ- έως...
  • Page 107 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Επίλυση προβλημάτων Απόρριψη Το σεσουάρ μαλλιών λειτουργεί μόνο με κρύο αέρα. Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακα- τάλληλης απόρριψης. Αιτία: Η προστασία από υπερθέρμανση είναι ενεργή. f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προστασία f Αφήστε...
  • Page 112 Wahl GmbH Villinger Straße 4 78112 St. Georgen Germany www.wahlgmbh.com 4332-1001 · 05/2022...