Wahl 4340 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour 4340:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

Type 4340
Operating Manual
Professional Hair Dryer
de
en
fr
it
es
pt
nl
da
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hr
hu
sl
ro
bg
ru
uk
et
lv
lt
el
ar

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Wahl 4340

  • Page 1 Type 4340 Operating Manual Professional Hair Dryer...
  • Page 4: Table Des Matières

    Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Asciugacapelli tipo 4340 ....................19 Traducción del manual de uso original – Secador de pelo modelo 4340 ....................24 Tradução do manual de instruções original – Secador de cabelo tipo 4340 ................... 29 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing –...
  • Page 5: Originalbetriebsanleitung - Haartrockner Typ 4340

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung – Haartrockner Typ 4340 Allgemeine Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie alle Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese auf! Bestimmungsgemäßer Gebrauch · Nutzen Sie Haartrockner ausschließlich zum Trocknen und Stylen von mensch- lichem Haupthaar. · Dieses Gerät ist für den Gebrauch in gewerblichen Bereichen konstruiert.
  • Page 6 DEUTSCH Gefahr! Stromschlag durch eintretende Flüssigkeit. f Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit benutzen. f Bei Verwendung des Gerätes im Badezimmer ist nach Gebrauch sofort der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr dar- stellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
  • Page 7 DEUTSCH f Verwenden Sie ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör. f Niemals Gegenstände in die Geräteöffnungen stecken oder fallen lassen. f Halten Sie keine Gegenstände an die Lufteintrittsöffnung und decken Sie sie nicht ab. f Niemals beim Benutzen eines Diffusers das Gerät auf hohe Temperatur einstellen, da sonst Überhitzungsschäden am Diffuser oder Gerät auftre- ten können.
  • Page 8 Amtssprachen der EU von unseren H schmale Aufsatzdüse Servicecentern angefordert werden. breite Aufsatzdüse J Kammdüse (optionales Zubehör 4340-7000) f Fügen Sie diese Betriebsanleitung bei Weitergabe des Gerä- tes an Dritte bei. Technische Daten Symbol- und Hinweiserklärung...
  • Page 9 DEUTSCH 4. Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe. f Wischen Sie den Haartrockner nur mit einem weichen, eventu- ell leicht feuchten Tuch ab. Schalter Temperaturstufen (D): f Reinigen Sie zum Erhalt der Leistungsfähigkeit Ihres Haar- Temperaturstufe 0, für Kaltluft trockners die Lufteintrittsöffnung regelmäßig mit einer weichen, Temperaturstufe 1, für Warmluft trockenen Bürste.
  • Page 10: Translation Of The Original Operating Manual - Hairdryer Type 4340

    ENGLISH Translation of the original operating manual – Hairdryer type 4340 General safety instructions Read and observe all safety instructions and store them in a safe place! Intended use · Only use the hairdryer to dry and style human head hair.
  • Page 11: Danger Of Explosion

    ENGLISH f Always position or store electrical equipment where it cannot fall into water (e.g. washbasin). f If you have wet hands, do not use the appliance and never connect it to or disconnect it from the mains. f Never touch electrical equipment that has fallen into water and is con- nected to the mains, or reach into water to retrieve it.
  • Page 12 H Narrow attachment nozzle f Include this operating manual if passing the appliance on to Wide attachment nozzle J Comb nozzle (optional accessory 4340-7000) a third party. Explanation of symbols and notes Technical data The following symbols and signal words are used in this operating...
  • Page 13 ENGLISH 4. Select the required temperature setting. Proceed as follows: 3. Twist the cover in an anti-clockwise direction (Fig. 4ⓐ) and Switch for temperature settings (D): remove. Temperature setting 0, for cold air 4. Clean the cover and air inlet with a soft brush (Fig. 5). Temperature setting 1, for hot air 5.
  • Page 14: Traduction Du Mode D'emploi D'origine - Sèche-Cheveux, Type 4340

    FRANÇAIS Traduction du mode d’emploi d’origine – Sèche-cheveux, type 4340 Consignes générales de sécurité Toutes les consignes de sécurité doivent être lues, respectées et conservées ! Utilisation conforme · Utilisez les sèche-cheveux exclusivement pour le séchage et la mise en forme des cheveux humains.
  • Page 15: Risque D'explosion

    FRANÇAIS f Si l’appareil est utilisé dans la salle de bain, débrancher la fiche secteur immédiatement après l’utilisation, car la proximité d’eau représente un danger, même si l’appareil est éteint. f Rangez ou stockez toujours les appareils électriques de sorte qu’ils ne puissent pas tomber dans l’eau (par ex.
  • Page 16 FRANÇAIS f Ne placez jamais des objets devant l’orifice d’entrée d’air et ne le recou- vrez pas. f Ne réglez jamais le sèche-cheveux sur une température élevée quand vous utilisez un diffuseur. Cela peut en effet provoquer des dommages dus à la chaleur aussi bien sur le diffuseur que sur le sèche-cheveux. f Ne portez pas l’appareil par le câble secteur.
  • Page 17: Utilisation

    H Petite buse Grande buse Bouton d’air froid (Cold Shot) (C) : J Buse à peigne (accessoire en option, Réf. 4340-7000) En appuyant sur le bouton d’air froid et en le maintenant enfoncé, le sèche-cheveux peut passer rapidement sur Caractéristiques techniques air froid.
  • Page 18 FRANÇAIS Mise au rebut Attention ! Risque de dommages liés à des produits chimiques agressifs. Attention ! Risque de dommages environnementaux Les produits chimiques agressifs peuvent endommager en cas de mise au rebut inadaptée. le sèche-cheveux et les accessoires. f Le traitement conforme des déchets protège l’envi- f N’utilisez pas de solvants ni d’abrasifs.
  • Page 19: Traduzione Delle Istruzioni Per L'uso Originali - Asciugacapelli Tipo 4340

    ITALIANO Traduzione delle istruzioni per l’uso originali – Asciugacapelli tipo 4340 Avvertenze generali sulla sicurezza Leggere e osservare tutte le avvertenze di sicurezza e conservarle! Uso conforme alle norme · Utilizzare gli asciugacapelli solo per asciugare e mettere in piega capelli umani.
  • Page 20: Pericolo Di Esplosione

    ITALIANO f Se l’apparecchio viene utilizzato in un locale da bagno, dopo l’uso deve essere immediatamente staccata la spina di rete poiché la vicinanza dell’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento. f Riporre e custodire gli apparecchi elettrici sempre in modo che non pos- sano cadere in acqua (ad es.
  • Page 21 ITALIANO f Non tenere degli oggetti davanti alla bocchetta d’ingresso dell’aria e non coprirla. f Quando si utilizza un diffusore, mai regolare l’apparecchio su una tem- peratura elevata, altrimenti possono verificarsi danni al diffusore o all’a- sciugacapelli causati dal surriscaldamento. f Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico e, per scollegarlo dalla rete elettrica, non tirare il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina.
  • Page 22 H Concentratore d’aria sottile Tasto aria fredda (Cold Shot) (C): Concentratore d’aria largo Mantenendo premuto il tasto aria fredda, l’asciugacapelli J Diffusore a pettine (accessorio opzionale, 4340-7000) può essere commutato rapidamente al funzionamento ad aria fredda. Per ritornare alla temperatura impostata Dati tecnici basta rilasciare il tasto.
  • Page 23 ITALIANO Smaltimento Cautela! Danni causati da sostanze chimiche aggressive. Cautela! Danni ambientali in caso di smaltimento Le sostanze chimiche aggressive possono danneggiare errato. l’asciugacapelli e gli accessori. f Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge f Non utilizzare solventi o detersivi abrasivi. garantisce la tutela dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente f Pulire l’asciugacapelli solo con un panno morbido, eventual-...
  • Page 24: Traducción Del Manual De Uso Original - Secador De Pelo Modelo 4340

    ESPAÑOL Traducción del manual de uso original – Secador de pelo modelo 4340 Indicaciones generales de seguridad Lea y respete todas las advertencias de seguridad y consérvelas en un lugar seguro. Uso adecuado · Utilice el secador exclusivamente para secar y marcar el cabello en humanos.
  • Page 25: Peligro De Explosión

    ESPAÑOL f Si el aparato se utiliza en el cuarto de baño, desenchúfelo inmediata- mente de la red después de cada uso, porque la presencia de agua supone un peligro incluso cuando el aparato está desconectado. f Coloque y guarde siempre los aparatos eléctricos de modo que no pue- dan caer al agua (p.
  • Page 26 ESPAÑOL f No seleccione nunca una temperatura alta en el aparato mientras lo uti- liza con un difusor, puesto que de lo contrario pueden producirse daños por sobrecalentamiento en el difusor o en el aparato. f No sujete el aparato por el cable de red. Para desconectarlo de la red eléctrica tire siempre de la clavija y no del cable o del aparato.
  • Page 27 H boquilla intercambiable estrecha Boquilla intercambiable ancha Tecla de aire frío (Cold Shot) (C): J Boquilla peine (accesorio opcional 4340-7000) Si se mantiene pulsada la tecla de aire frío, el secador cambia a aire frío durante un breve espacio de tiempo.
  • Page 28 ESPAÑOL Eliminación de residuos Atención: Daños por productos químicos agresivos. Los productos químicos agresivos pueden dañar el ¡Atención! Daños medioambientales en caso de eli- secador de pelo y los accesorios. minación indebida. f No utilice disolventes ni productos de limpieza f Con una eliminación de residuos adecuada se pro- abrasivos.
  • Page 29: Tradução Do Manual De Instruções Original - Secador De Cabelo Tipo 4340

    PORTUGUÊS Tradução do manual de instruções original – Secador de cabelo tipo 4340 Instruções gerais de segurança Leia e respeite todas as indicações de segurança e guarde-as! Utilização correta · Utilize o secador de cabelo exclusivamente para secar cabelo humano.
  • Page 30 PORTUGUÊS f Ao utilizar o aparelho na casa de banho, após utilização a ficha de rede deve ser removida da tomada imediatamente, porque a proximidade da água representa perigo, mesmo se o aparelho estiver desligado. f Coloque ou arrume sempre os aparelhos eléctricos de modo a que não possam cair dentro da água (por ex.
  • Page 31 PORTUGUÊS f Ao utilizar um difusor, nunca regular o aparelho a uma temperatura elevada, caso contrário podem surgir danos de sobreaquecimento no difusor ou no aparelho. f Não transportar o aparelho pelo cabo de rede e para retirá-lo da rede eléctrica puxar sempre na fica e não pelo cabo ou aparelho.
  • Page 32 CE de conformidade também pode ser solicitada em H Bocal encaixável fino outras línguas oficiais da UE junto dos nossos centros de Bocal encaixável largo J Difusor para pentear (acessório opcional 4340-7000) serviço. f Entregar este manual de utilização na entrega do aparelho a Dados técnicos terceiros.
  • Page 33 PORTUGUÊS Cuidado! Danos devido a químicos agressivos. 3. Regule para o nível de velocidade pretendido. Químicos agressivos podem danificar o secador de Interruptor dos níveis de velocidade (E): cabelo e os acessórios. Nível de velocidade 1, para uma corrente de ar f Não utilize dissolventes ou produtos de limpeza suave agressivos.
  • Page 34: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing - Föhn Type 4340

    NEDERLANDS Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing – Föhn type 4340 Algemene veiligheidsaanwijzingen Lees deze veiligheidsaanwijzingen door, volg ze op en bewaar ze! Beoogd gebruik · Gebruik de föhn uitsluitend voor het drogen en stylen van hoofdhaar bij mensen. · Dit apparaat is geconstrueerd voor gebruik in commerciële omgevingen.
  • Page 35 NEDERLANDS f Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, dient na het gebruik meteen de stekker uit het stopcontact te worden getrokken, omdat water in de buurt gevaar kan opleveren, ook wanneer het appa- raat is uitgeschakeld. f Elektrische apparatuur moet steeds zo worden weggelegd resp. bewaard dat deze niet in het water (bijv.
  • Page 36 NEDERLANDS f Stel het apparaat bij het gebruik van een diffuser nooit op hoge tempera- tuur in, omdat er anders schade door oververhitting kan ontstaan aan de diffuser of het apparaat. f Draag het apparaat niet aan het netsnoer en trek om het van het stroomnet te scheiden altijd aan de stekker en niet aan de kabel of aan het apparaat.
  • Page 37 H Smalle opzetblaaskop f Geef de gebruiksaanwijzing mee als u het apparaat aan der- Brede opzetblaaskop J Kamblaaskop (als optie leverbaar – accessoire 4340-7000) den doorgeeft. Verklaring van symbolen en aanwijzingen Technische gegevens De volgende symbolen en signaalwoorden worden in deze...
  • Page 38 NEDERLANDS 4. Selecteer het gewenste temperatuurniveau. f Neem de föhn alleen met een zachte, eventueel licht vochtige doek af. Schakelaar temperatuurniveaus (D): f Om de goede werking van uw föhn te waarborgen, moet u de Temperatuurniveau 0, voor koude lucht luchtinlaatopening regelmatig met een zachte, droge borstel Temperatuurniveau 1, voor warme lucht reinigen.
  • Page 39: Da Oversættelse Af Den Originale Betjeningsvejledning - Hårtørrer Type 4340

    DANSK Oversættelse af den originale betjeningsvejledning – Hårtørrer type 4340 Generelle sikkerhedsanvisninger Læs og overhold alle sikkerhedsanvisningerne, og opbevar dem godt! Bestemmelsesmæssig anvendelse · Brug udelukkende hårtørreren til tørring og styling af menneskehår. · Dette produkt er konstrueret til brug inden for erhvervsmæssige områder.
  • Page 40 DANSK f Ved anvendelse af produktet på badeværelset skal stikket straks træk- kes ud efter brug, da vand i nærheden udgør en fare, selv om produktet er slukket. f Læg eller opbevar altid elapparater, så de ikke kan falde ned i vand (f.eks.
  • Page 41 G Strømledning f Vedlæg denne driftsvejledning, hvis maskinen gives videre H Smal dyse til andre. Bred dyse J Kamdyse (ekstra tilbehør, 4340-7000) Symbol- infoforklaring Tekniske data De følgende symboler og signalord anvendes i denne driftsvejled- ning på produktet eller på emballagen.
  • Page 42 DANSK 4. Vælg det ønskede temperaturtrin. Følg denne fremgangsmåde: 1. Drej afdækningen til venstre (fig. 4ⓐ), og fjern afdækningen. Knap temperaturtrin (D): 2. Rengør afdækningen og luftindgangsåbningen med en blød Temperaturtrin 0 til kold luft børste (fig. 5). Temperaturtrin 1 til varm luft 3.
  • Page 43: Översättning Av Originalbruksanvisningen För - Hårtork Typ 4340

    SVENSKA Översättning av originalbruksanvisningen för – Hårtork typ 4340 Allmänna säkerhetsanvisningar Läs och följ all säkerhetsanvisningar och spara dessa! Avsedd användning · Hårtorken får endast användas för torkning och styling av mänskligt hår. · Denna apparat är konstruerad för att användas professionellt.
  • Page 44 SVENSKA f Om apparaten används i badrummet, ska du genast dra ut stickkontak- ten ur vägguttaget efter bruk eftersom närheten till vatten utgör en risk, även när apparaten är avstängd. f Elektriska apparater ska förvaras så att de inte kan falla i vatten (t.ex. i tvättställ).
  • Page 45 G Nätsladd servicecenter. H Smalt munstycke f Bruksanvisningen ska medfölja apparaten om den överlåts till Brett munstycke J Kammunstycke (valfritt tillbehör 4340-7000) en ny ägare. Förklaring av symboler och anvisningar Tekniska uppgifter Följande symboler och signalord används i denna bruksanvisning,...
  • Page 46 SVENSKA 4. Välj det temperaturläge som önskas. Gör så här: 1. Vrid locket åt vänster (fig. 4ⓐ) och ta av locket. Omkopplare temperaturlägen (D): 2. Rengör locket och luftintaget med en mjuk borste (fig. 5). Temperaturläge 0, för kalluft 3. Sätt tillbaka locket och vrid det åt höger tills det klickar fast Temperaturläge 1, för varmluft (fig.
  • Page 47: Oversettelse Av Original Bruksanvisning - Hårtørker Type 4340

    NORSK Oversettelse av original bruksanvisning – Hårtørker type 4340 Generelle sikkerhetsinstrukser Les og følg sikkerhetsinstruksene og ta vare på dem! Forskriftsmessig bruk · Hårtørkere skal kun brukes til tørking og styling av hår på menneskers hoder. · Dette apparatet er ment brukt i yrkesmessig sammenheng.
  • Page 48 NORSK f Hvis apparatet brukes på badet, må støpselet trekkes ut straks etter bruk, da vann i nærheten kan utgjøre en fare, selv om apparatet er slått f Legg alltid fra deg hhv. oppbevar alltid elektriske apparater slik at de ikke kan falle ned i vann (f.eks.
  • Page 49 H smal monterbar dyse f Legg ved denne bruksanvisningen dersom du gir apparatet videre til en annen person. bred monterbar dyse J Kamdyse (alternativt tilbehør 4340-7000) Forklaring av symboler og merknader Tekniske data Følgende symboler og signalord brukes i denne bruksanvisningen, på...
  • Page 50 NORSK Forsiktig! Skader ved bruk av aggressive kjemikalier. 2. Slå hårtørkeren på med PÅ/AV-bryteren (E). 3. Still inn ønsket viftetrinn. Aggressive kjemikalier kan medføre skader på hårtørke- ren og tilbehøret. Bryter for viftetrinn (E): f Du må ikke bruke løsemidler eller skuremidler. Viftetrinn 1, for en myk luftstrøm Viftetrinn 2, for en sterk luftstrøm f Tørk bare av hårtørkeren med en myk, eventuelt litt fuktig klut.
  • Page 51: Alkuperäiskäyttöohjeen Käännös - Hiustenkuivaaja Tyyppi 4340

    SUOMI Alkuperäiskäyttöohjeen käännös – Hiustenkuivaaja tyyppi 4340 Yleiset turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuusohjeet, noudata niitä ja säilytä nämä! Määräystenmukainen käyttö · Käytä hiustenkuivaajaa ainoastaan ihmisten hiusten kuivaamiseen ja muotoiluun. · Tämä laite on rakennettu ammatilliseen käyttöön. Käyttäjään kohdistuvat vaatimukset · Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen ensimmäistä käyttöönottoa ja tutustu laitteeseen.
  • Page 52 SUOMI f Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, käytön jälkeen pistoke on vedet- tävä heti irti pistorasiasta, koska veden läheisyydessä piilee vaara myös laitteen ollessa kytkettynä pois päältä. f Säilytä tai sijoita sähkölaitteet aina niin, etteivät ne voi pudota veteen (esim. pesualtaaseen). f Älä...
  • Page 53 G Verkkokaapeli palvelukeskuksestamme. H kapea kärkisuutin f Liitä tämä käyttöohje mukaan, kun luovutat laitteen kolmansille leveä kärkisuutin osapuolille. J Kampasuutin (valinnainen lisävaruste 4340-7000) Symbolien ja ohjeiden selitys Tekniset tiedot Seuraavia symboleja ja merkkisanoja käytetään tässä käyttöoh- Käyttölaite: AC-moottori jeessa, laitteessa tai pakkauksessa.
  • Page 54 SUOMI 4. Valitse haluamasi lämpötilataso. f Pyyhi hiustenkuivaajaa vain pehmeällä, mahdollisesti hieman kostealla liinalla. Lämpötilatasojen kytkin (D): f Saadaksesi hiustenkuivaajasta täyden tehon puhdista ilmanot- Lämpötilataso 0, kylmälle ilmalle toaukko säännöllisesti pehmeällä, kuivalla harjalla. Lämpötilataso 1, lämminilmalle Lämpötilataso 2, kuumemmalle lämminilmalle Menettele tällöin seuraavasti: 1.
  • Page 55: Orijinal Kullanma Kılavuzunun Çevirisi - Saç Kurutma Makinesi Tip 4340

    TÜRKÇE Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi – Saç kurutma makinesi tip 4340 Genel güvenlik uyarıları Tüm güvenlik uyarılarını okuyup dikkate alın ve bunları saklayın! Usulüne uygun kullanım · Saç kurutma makinesini sadece insan kafa saçını kesmek ve şekillendirmek için kullanın. · Bu cihaz, ticari alanda kullanım için tasarlanmıştır.
  • Page 56 TÜRKÇE f Cihaz banyoda kullanıldığında, cihaz kapalıyken de suyun yakınında bir tehlike mevcut olduğu için, kullanımdan sonra elektrik fişi derhal çekilmelidir. f Elektrikli cihazları daima suya düşmeyecek (örn. lavabo) şekilde yerleşti- rin ya da muhafaza edin. f Cihazı hiçbir zaman ıslak ellerle kullanmayın ve elektrik fişini takıp çıkarmayın.
  • Page 57 Cihazı üçüncü şahıslara devrederken, bu kullanım kılavuzunu H Dar adaptör memesi da birlikte verin. Geniş adaptör memesi J Tarama başlığı (isteğe bağlı aksesuar 4340-7000) Sembol ve bilgi açıklaması Teknik bilgiler Bu kullanma kılavuzunda, cihazda veya ambalajda aşağıdaki sem- boller ve sinyal kelimeleri kullanılmaktadır.
  • Page 58 TÜRKÇE 4. İstediğiniz sıcaklık kademesini seçin. f Saç kurutma makinesini sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir bezle silin. Şalter; Sıcaklık kademeleri (D): f Saç kurutucunuzun performansını korumak için, yumuşak ve Sıcaklık kademesi 0, soğuk hava verir kuru bir fırça kullanarak hava giriş deliğini düzenli aralıklarla Sıcaklık kademesi 1, sıcak hava verir temizleyin.
  • Page 59: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji Obsługi - Suszarka Do Włosów Typ 4340

    POLSKI Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi – Suszarka do włosów typ 4340 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek dotyczących bezpie- czeństwa, przestrzeganie ich i zachowanie ich na przyszłość! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem · Suszarki do włosów używać wyłącznie do suszenia i stylizacji włosów ludzkich.
  • Page 60 POLSKI Niebezpieczeństwo! Ryzyko porażenia prądem na skutek przedostania się cieczy. f Urządzenia nie należy używać w pobliżu wanny, prysznica lub innych zbiorników, w których znajduje się woda. Nie używać go również w miej- scach o wysokiej wilgotności powietrza. f W przypadku korzystania z urządzenia w łazience, po jego użyciu należy natychmiast wyjąć...
  • Page 61 POLSKI Ostrożnie! Szkody na skutek niewłaściwego użytkowania. f Eksploatować urządzenie podłączone wyłącznie do prądu o napięciu podanym na tabliczce znamionowej. f Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. f Nie wkładać żadnych przedmiotów w otwory urządzenia i nie dopuścić, aby przedmioty takie dostały się do urządzenia. f Nie ustawiać...
  • Page 62 UE. Szeroka dysza nakładana J Dysza do czesania/prostowania (akcesoria opcjonalne f W razie przekazania urządzenia osobie trzeciej należy udo- stępnić także instrukcję obsługi. 4340-7000) Wyjaśnienie symboli i wskazówek Dane techniczne Następujące symbole i hasła sygnalizacyjne są używane w Napęd: Silnik AC niniejszej instrukcji obsługi oraz umieszczone na urządzeniu lub...
  • Page 63 POLSKI 3. Ustawić żądany poziom nadmuchu. Ostrożnie! Szkody powstające na skutek agresyw- nych chemikaliów. Przełącznik stopni nadmuchu (E): Agresywne chemikalia mogą spowodować uszkodzenie Stopień nadmuchu 1, delikatny strumień powietrza suszarki i jej akcesoriów. Stopień nadmuchu 2, mocny strumień powietrza f Nie stosować żadnych rozpuszczalników ani środ- 4.
  • Page 64: Překlad Originálního Návodu K Použití - Vysoušeč Vlasů Typ 4340

    ČEŠTINA Překlad originálního návodu k použití – Vysoušeč vlasů typ 4340 Obecné bezpečnostní pokyny Přečtěte si a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a uschovejte je! Použití k určenému účelu · Používejte vysoušeč vlasů výlučně k vysoušení a úpravě vlasů. · Tento přístroj je zkonstruován pro komerční využití.
  • Page 65 ČEŠTINA Nebezpečí! Zasažení elektrickým proudem z důvodu vniklé kapaliny. f Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany na koupání, sprchy nebo jiných nádob obsahujících vodu. Rovněž nepoužívejte přístroj na místech s vysokou vlhkostí vzduchu. f Pokud se přístroj používá v koupelně, je třeba po použití vytáhnout zástrčku, protože blízkost vody představuje nebezpečí, i když...
  • Page 66 úředních jazycích EU. f Pokud budete výrobek předávat dalšímu uživateli, předejte mu Široký nástavec také návod k obsluze. J Hřebenová tryska (volitelné příslušenství 4340-7000) Vysvětlení symbolů a pokynů Technické údaje V tomto návodu k použití, na přístroji nebo na obalu se využívají...
  • Page 67 ČEŠTINA Vysoušeče vlasů mají 3 stupně teploty a 2 stupně Opatrně! Poškození agresivními chemikáliemi. foukání, které díky odděleným přepínačům umožňují nastavení 6 stupňů teploty a foukání. V průběhu úpravy Agresivní chemikálie mohou poškodit vysoušeč vlasů a je možné pro fixaci účesu stisknout spínač pro studené příslušenství.
  • Page 68: Preklad Originálneho Návodu Na Obsluhu - Sušič Na Vlasy Typ 4340

    SLOVENČINA Preklad originálneho návodu na obsluhu – Sušič na vlasy typ 4340 Všeobecné bezpečnostné upozornenia Prečítajte si a dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny a uschovajte ich! Použite v súlade s určením · Sušiče na vlasy používajte výlučne na sušenie a styling ľudských vlasov na hlave.
  • Page 69 SLOVENČINA f Pri používaní prístroja v kúpeľni sa musí po jeho použití ihneď vytiah- nuť zástrčka, pretože blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo a to aj vtedy, ak je prístroj vypnutý. f Elektrické prístroje vždy odložte resp. uschovajte tak, aby nemohli spad- núť...
  • Page 70 H Úzka nasadzovacia dýza jazykoch EÚ. f Pri postúpení tohto prístroja iným osobám odovzdajte aj tento Široká nasadzovacia dýza J Hrebeňová dýza (alternatívne príslušenstvo 4340-7000) návod na obsluhu. Vysvetlivky symbolov a upozornení Technické údaje V tomto návode na obsluhu, na prístroji alebo na obale sa použí-...
  • Page 71 SLOVENČINA Pozor! Poškodenie v dôsledku agresívnych Sušič na vlasy má 3 stupne vyhrievania a 2 stupne chemikálií. ventilátora, ktoré vďaka oddelenému spínaču umožňujú 6 stupňov teploty ventilátora. Na zafixovanie stylingu sa Agresívne chemikálie môžu poškodiť sušič na vlasy a môže medzitým stlačiť tlačidlo Studené (C). príslušenstvo.
  • Page 72: Prijevod Originalnih Uputa Za Uporabu - Sušilo Za Kosu, Tip 4340

    HRVATSKI Prijevod originalnih uputa za uporabu – Sušilo za kosu, tip 4340 Opće sigurnosne upute Pročitajte i sačuvajte ove upute. Namjenska uporaba · Sušilo za kosu namijenjeno je isključivo za sušenje i friziranje ljudske kose. · Ovaj uređaj je predviđen za profesionalnu primjenu.
  • Page 73 HRVATSKI f Električne uređaje uvijek ostavljajte odnosno spremajte tako da ne mogu pasti u vodu (npr. u umivaonik). f Nemojte nikada mokrim rukama koristiti uređaj ili priključivati odnosno odvajati strujni utikač. f Elektrouređaj koji je pao u vodu, a priključen je na strujnu mrežu, nipošto ne pokušavajte rukama izvaditi van.
  • Page 74 Ako prosljeđujete aparat drugima, priložite i ove upute. H Uska sapnica Široka sapnica Tumačenje simbola i uputa J Sapnica u obliku češlja (opcionalni pribor 4340-7000) Sljedeći simboli i oznake opasnosti mogu se naći u ovim uputama Tehnički podaci za uporabu, na uređaju ili na ambalaži.
  • Page 75 HRVATSKI 4. Odaberite željeni stupanj temperature. f Radi očuvanja učinkovitosti sušila za kosu redovito čistite otvor za usis zraka mekanom i suhom četkom. Tipka za odabir temperature (D): stupanj 0 za hladni zrak U tu svrhu postupite na sljedeći način: stupanj 1 za topli zrak 1.
  • Page 76: Az Eredeti Használati Utasítás Fordítása - 4340-Es Típusú Hajszárító

    MAGYAR Az eredeti használati utasítás fordítása – 4340-es típusú hajszárító Általános biztonsági tudnivalók Olvassák el, vegyék figyelembe és őrizzék meg a biztonsági tudnivalókat! Rendeltetésszerű használat · A hajszárítót kizárólag emberi haj szárítására és formázására szabad használni. · Ezt a készüléket kisipari területen való használatra tervezték.
  • Page 77 MAGYAR f Ha a készüléket fürdőszobában használják, a használatot követően húzza ki a hálózati csatlakozódugót, mert a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék ki van kapcsolva. f Az elektromos készülékeket minden esetben úgy kell lerakni, illetve tárolni, hogy azok ne eshessenek vízbe (pl.
  • Page 78 MAGYAR f Ne vigye a készüléket a hálózati kábelnél fogva, és a hálózatról való leválasztáshoz minden esetben a csatlakozódugót és ne a kábelt vagy a készüléket húzza. f A hálózati kábel és a készülék forró felületektől távol tartandó. f A készüléket nem szabad megcsavarodott vagy megtört hálózati kábellel tárolni.
  • Page 79 2. hőmérsékletfokozat, amely forró levegőt biztosít H Keskeny felrakható fúvóka Széles felrakható fúvóka Hideglevegő-gomb (C): J Fésűs fúvóka (4340-7000 sz. opcióként kapható tartozék) A hideglevegő-gomb lenyomva tartásával a hajszárító rövid időre átállítható hideg levegőre. A beállított hőmér- Műszaki adatok séklet visszakapcsolásához egyszerűen engedje fel a Hajtás:...
  • Page 80 MAGYAR Elszállítás hulladékként Figyelem! Maró hatású vegyszerek okozta károsodás. Vigyázat! Környezeti károk szabálytalan hulladékke- A maró hatású vegyszerek megrongálhatják a hajszárí- zelés esetén. tót és a tartozékokat. f A hulladékként való szabályos elszállítás a kör- f Oldószerek vagy súroló hatású tisztítószerek hasz- nyezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az nálata tilos! emberre, illetve a környezetre gyakorolt esetleges...
  • Page 81: Prevod Originalnih Navodil Za Uporabo - Sušilnik Za Lase Tip 4340

    SLOVENŠČINA Prevod originalnih navodil za uporabo – Sušilnik za lase tip 4340 Splošna varnostna navodila Preberite in upoštevajte vse varnostne napotke in ta navodila skrbno shranite! Namenska uporaba · Sušilnik za lase uporabljajte izključno za sušenje in oblikovanje človeških las.
  • Page 82 SLOVENŠČINA f Nikoli ne uporabljajte aparata z mokrimi rokami ali priklopiti oziroma izvlačiti omrežni vtičnik. f Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je priključen na napajanje in padel v vodo ali pa vode, v katero je padel aparat. Takoj izvlecite vtič iz omrežja. f Aparat dajte pred ponovnim zagonom na pregled v enega od servisnih centrov.
  • Page 83 Pri oddaji aparata tretji osebi priložite ta navodila za uporabo. H Nastavek z ozko šobo Nastavek s široko šobo Razlaga simbolov in napotkov J Česalna šoba (dodatni pribor 4340-7000) Naslednje simbole in oznake za nevarnost lahko v teh navodilih za Tehnični podatki uporabo najdemo na napravah ali na embalaži.
  • Page 84 SLOVENŠČINA 4. Izberite zaželeno temperaturno stopnjo. Pri tem ravnajte po naslednjem postopku: Stikalo s temperaturnimi stopnjami (D): 1. Pokrov zavrtite v levo (sl. 4ⓐ) in ga snemite. Temperaturna stopnja 0 za hladen zrak 2. Očistite pokrov in vstopno odprtino za zrak z mehko krtačo Temperaturna stopnja 1 za topel zrak (sl.
  • Page 85: Traducerea Instrucțiunilor Originale De Utilizare - Uscător De Păr De Tipul 4340

    ROMÂNĂ Traducerea instrucțiunilor originale de utilizare – Uscător de păr de tipul 4340 Indicaţii generale de siguranţă Citiți și respectați instrucțiunile de siguranță și păstrați-l! Folosire conformă · Folosiţi uscătoarele de păr numai pentru uscarea şi coafarea părului uman de pe cap.
  • Page 86 ROMÂNĂ f Dacă aparatul se foloseşte într-o baie, după întrebuinţare acesta trebuie scos imediat din priză, deoarece este periculos în apropierea apei, chiar dacă aparatul este oprit. f Aşezaţi şi păstraţi întotdeauna aparatele electrice astfel încât să nu poată cădea accidental în apă (de ex. în chiuvetă). f Nu utilizaţi niciodată...
  • Page 87 H Duză de schimb îngustă f Instrucţiunile trebuie să însoţească aparatul dacă acesta se Duză de schimb largă J Duză pieptene (accesoriu opţional 4340-7000) transmite mai departe la terţi. Clarificări simboluri şi indicaţii Date tehnice Următoarele simboluri şi cuvinte semnal sunt utilizate în acest...
  • Page 88 ROMÂNĂ Funcţionare Curăţare şi îngrijire 1. Introduceți ştecărul de alimentare în priză. Pericol! Electrocutare prin penetrare de lichide. f Nu scufundați uscătorul de păr în apă! Uscătoarele de păr au 3 niveluri de temperatură şi 2 f Nu lăsaţi lichide să penetreze în aparat. niveluri de viteză, cu ajutorul cărora se pot obţine, prin Atenție! Daune prin folosirea de agenţi chimici reglarea întrerupătoarelor separate, 6 niveluri de tempe-...
  • Page 89: Български

    БЪЛГАРСКИ Превод на оригиналното упътване – Cешоар тип 4340 Общи указания за безопасност Прочетете и спазвайте всички указания за безопасност и ги приберете! Употреба по предназначение · Ползвайте сешоара само за сушене и за фризиране на човешка коса на главата.
  • Page 90 БЪЛГАРСКИ f Ако уредът се ползва в банята, след употреба да се издърпва щекера, тъй като дори и при изключен уред е опасно близкото наличие на вода. f Електроуредите да се поставят и съхраняват така, че да не могат да паднат във водата (напр. в умивалника). f Не...
  • Page 91 БЪЛГАРСКИ f При ползване на дюза за фризиране, уредът да не се ползва при висока температура, защото има опасност от повреди поради прег- ряване на дюзата за фризиране или на уреда. f Уредът да не се носи за кабела и при изваждане от контакта да не...
  • Page 92 Бутон за студено (Cold Shot) (C): H Представка тясна дюза С натискане и задържане на бутона за студено, Представка широка дюза J Дюза-гребен (допълнителен аксесоар 4340-7000) може сешоарът да се превключи кратковременно на студен въздух. За да се върнете към зададената Технически данни...
  • Page 93 БЪЛГАРСКИ Отстраняване на отпадъци аксесоарите. f Не употребявайте разтворители и абразивни Внимание! Погрешното отстраняване причинява средства. щети на околната среда. f Правилното отстраняване служи на опазването f Почиствайте сешоара само с мека, евентуално леко на околната среда и предотвратява възможни влажна...
  • Page 94: Перевод Оригинального Руководства По Эксплуатации - Фен Тип 4340

    РУССКИЙ Перевод оригинального руководства по эксплуатации – Фен тип 4340 Общие правила техники безопасности Ознакомьтесь с правилами техники безопасности и соблюдайте их! Использование по назначению · Используйте фен только для сушки и укладки волос на голове людям. · Данный прибор предназначен для профессионального использования.
  • Page 95: Опасность Взрыва

    РУССКИЙ Опасно! Опасность удара электрическим током в случае проник- новения жидкости. f Не пользуйтесь прибором возле ванны, душа и любых емкостей с водой. Также не пользуйтесь прибором в местах с высокой влаж- ностью воздуха. f После окончания использования прибора в ванной комнате необ- ходимо...
  • Page 96 РУССКИЙ Осторожно! Повреждение вследствие неверного использования. f Подключайте прибор только к сети с напряжением, указанным на табличке прибора. f Используйте только принадлежности, рекомендованные производителем. f Не вставляйте и не допускайте попадания каких-либо предметов в отверстия прибора. f Не допускайте перекрывания отверстий для поступления воздуха другими...
  • Page 97 Переключатель режимов работы вентилятора H Узкая насадка (E): Широкая насадка Скоростной режим 1, мягкий поток воздуха J Насадка с гребенкой (аксессуар № 4340-7000, может быть Скоростной режим 2, интенсивный поток приобретен дополнительно) воздуха Технические характеристики 4. Выберите необходимый температурный режим.
  • Page 98 РУССКИЙ Техническое обслуживание Утилизация Предупреждение! Опасность травм и материаль- Осторожно! Вредное воздействие на окружаю- ного ущерба при ненадлежащем использовании. щую среду при неправильной утилизации. f Перед началом очистки или технического обслу- f Надлежащая утилизация способствует защите живания отключите фен. Отсоедините фен от природы...
  • Page 99: Переклад Оригінального Керівництва З Експлуатації - Фен Тип 4340

    УКРАЇНСЬКА Переклад оригінального керівництва з експлуатації – Фен тип 4340 Загальні вказівки з техніки безпеки Ознайомтеся з правилами техніки безпеки та виконуйте їх! Використання за призначенням · Фен призначений виключно для сушіння та укладання людського волосся на голові. · Цей пристрій призначений для професійного використання.
  • Page 100 УКРАЇНСЬКА Небезпека! Ураження струмом через потрапляння рідини. f Не використовуйте пристрій поблизу від ванни, душу та інших ємностей, що містять воду. Також забороняється користуватися пристроєм у місцях з високою вологістю повітря. f Після використання приладу у ванній кімнаті одразу витягайте вилку...
  • Page 101 УКРАЇНСЬКА Обережно! Пошкодження в разі неправильного поводження. f Пристрій призначений для використання тільки від джерела з напругою, що вказана на інформаційній табличці. f Використовуйте тільки приладдя, рекомендоване виробником. f Не вставляйте й не допускайте потрапляння сторонніх предметів в отвори пристрою. f Не...
  • Page 102 Температурний режим 0 (холодне повітря) H Вузька насадка Температурний режим 1 (тепле повітря) Широка насадка Температурний режим 2 (гаряче повітря) J Насадка з гребінкою (додаткове приладдя 4340-7000) Кнопка холодного повітря (Cold Shot) (С): Технічні характеристики Щоб ненадовго перемикнути фен на холодне пові- Привод: Двигун...
  • Page 103 УКРАЇНСЬКА Утилізація Чищення та догляд Небезпека! Ураження струмом через потра- Обережно! Неправильна утилізація завдає шкоди пляння рідини. навколишньому середовищу. f Не занурюйте фен у воду! f Належна утилізація сприяє захисту природи й f Пильнуйте, щоб усередину пристрою не потра- допомагає запобігати можливому шкідливому пляла...
  • Page 104: Originaalkasutusjuhendi Tõlge - Föön, Tüüp 4340

    EESTI Originaalkasutusjuhendi tõlge – Föön, tüüp 4340 Üldised ohutusjuhised Lugege ja järgige kõiki ohutusjuhiseid ja hoidke ohutusjuhend alles! Sihipärane kasutamine · Kasutage fööni ainult juuste kuivatamiseks ja soengusse seadmiseks. · Seade on mõeldud professionaalseks kasutamiseks. Nõuded kasutajale · Lugege kasutusjuhend enne seadme esmakordset kasutuselevõtmist läbi ja tutvuge seadmega.
  • Page 105 EESTI f Asetage või hoiustage elektriseadmed alati nii, et need ei kukuks vette (nt kraanikaussi). f Ärge kasutage seadet kunagi niiskete kätega, samuti ärge ühendage ega tõmmake välja võrgupistikut niiskete kätega. f Ärge mitte mingil juhul puudutage vette kukkunud ja vooluvõrguga ühen- datud elektriseadet ega vett.
  • Page 106 G Toitejuhe f Seadet kolmandale isikule üle andes andke üle ka H Kitsas otsak kasutusjuhend. Lai otsak J Kammiotsak (valikul saadaolevad tarvikud, 4340–7000) Sümbolite ja juhiste selgitused Tehnilised andmed Selles kasutusjuhendis, seadmel või selle pakendil kasutatakse järgnevaid sümboleid ja märgusõnu.
  • Page 107 EESTI 4. Valige soovitud temperatuuriaste. f Pühkige fööni ainult pehme, vajadusel kergelt niiske lapiga. f Et teie föön säilitaks oma võimsuse, puhastage õhu sisenemi- Temperatuuriregulaator (D): sava regulaarselt pehme, kuiva harjaga. temperatuuriaste 0, külma õhu jaoks, temperatuuriaste 1, sooja õhu jaoks, Selleks toimige järgmiselt.
  • Page 108: Originalios Naudojimo Instrukcijos Vertimas - 4340 Tipa Matu Žāvētāja

    LATVIJAS Originalios naudojimo instrukcijos vertimas – 4340 tipa matu žāvētāja Vispārējās drošības norādes Izlasiet un ievērojiet visas drošības instrukcijas, un saglabājiet tās! Paredzētais lietojums · Lietojiet matu žāvētāju vienīgi cilvēka matu žāvēšanai un veidošanai. · Šī ierīce ir paredzēta izmantošanai komerciālos nolūkos.
  • Page 109 LATVIJAS f Nekādā gadījumā nelietojiet ierīci, kā arī neatvienojiet un nepievienojiet barošanas vadu kontaktligzdai ar mitrām rokām. f Nekādā gadījumā nepieskarieties ūdenī iekritušai ierīcei, kas ir savie- nota ar elektrotīklu, un nemēģiniet to satvert ūdenī. Nekavējoties pār- trauciet strāvas padevi ierīcei. f Ierīci pirms lietošanas atsākšanas nogādājiet uz pārbaudi servisa centrā.
  • Page 110 Nododot iekārtu trešajām personām, nododiet arī Lietošanas H šaurais uzgalis instrukciju. platais uzgalis J Ķemmes uzgalis (izvēles piederums 4340-7000) Simbolu un instrukciju skaidrojums Tehniskie dati Šādi simboli un signālvārdi tiek izmantoti šajā lietošanas instruk- cijā, uz ierīces un uz iepakojuma.
  • Page 111 LATVIJAS Uzmanību! Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt 3. Noregulējiet vēlamo gaisa pūtēja pakāpi. bojājumus. Gaisa pūtēja pakāpes slēdzis (E): Agresīvas ķīmiskās vielas var radīt bojājumus matu Gaisa pūtēja darbības 1. pakāpe: viegla gaisa žāvētājam un tā piederumiem. plūsma f Neizmantojiet šķīdinātājus un abrazīvus līdzekļus. Gaisa pūtēja darbības 2.
  • Page 112: Vertimas Iš Originalios Instrukcijos Plaukų Džiovintuvu Tipas 4340

    LIETUVOS Vertimas iš Originalios instrukcijos plaukų džiovintuvu tipas 4340 Bendrosios atsargumo priemonės Perskaitykite ir atkreipkite dėmesį į visas atsargumo priemones bei pasilikite ateičiai! Naudojimas pagal paskirtį · Plaukų džiovintuvą naudokite tik žmogaus plaukams džiovinti ir šukuosenai formuoti. · Šis prietaisas sukurtas profesinės veiklos vykdymui.
  • Page 113 LIETUVOS f Elektros prietaisus visuomet padėkite arba laikykite taip, kad jie neįkristų į vandenį (pvz. kriauklę). f Drėgnomis rankomis niekada nekiškite kištuko į elektros lizdą, netraukite jo iš elektros lizdo ir nesinaudokite prietaisu. f Jei elektros prietaisas įkrito į vandenį ir jis yra prijungtas prie elektros tin- klo, nelieskite nei jo, nei vandens.
  • Page 114 Duodami prietaisą tretiems, pridėkite šią naudojimo instrukciją. H Siauras uždedamasis antgalis Platus uždedamasis antgalis Simbolių ir nuorodų paaiškinimas J Šukavimo antgalis (papildomi reikmenys, 4340-7000) Šioje instrukcijoje, prietaise ir ant pakuotės naudojami toliau Techniniai duomenys pateikti simboliai ir įspėjamieji žodžiai.
  • Page 115 LIETUVOS f Kad išlaikytumėte savo plaukų džiovintuvo pajėgumą, minkštu, 4. Pasirinkite norimą temperatūros pakopą. sausu šepetėliu reguliariai išvalykite oro įėjimo angą. Temperatūros pakopų jungiklis (D): 0 temperatūros pakopa, šaltam orui. Darykite taip: 1 temperatūros pakopa, šiltam orui. 1. Pasukite dangtelį į kairę (4ⓐ pav.) ir nuimkite jį. 2 temperatūros pakopa, karštesniam orui.
  • Page 116: Μετάφραση Των Πρωτότυπων Οδηγιών Λειτουργίας - Σεσουάρ Μαλλιών Τύπος 4340

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας – Σεσουάρ μαλλιών Τύπος 4340 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε και τηρείτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση! Προβλεπόμενη χρήση · Χρησιμοποιήστε το σεσουάρ μαλλιών αποκλειστικά για στέγνωμα και φορμάρισμα μαλλιών σε ανθρώπους.
  • Page 117 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού στη συσκευή. f Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρησιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. f Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, μετά τη χρήση αφαι- ρείτε...
  • Page 118 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Προσοχή! Ζημιές λόγω μη ενδεδειγμένου χειρισμού. f Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την τάση που αναγράφεται στην πινακίδα τύπου. f Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εξαρτήματα που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. f Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγ- ματα...
  • Page 119 H Στενό προσαρτώμενο ακροφύσιο Βαθμίδα θερμοκρασίας 0 για κρύο αέρα Φαρδύ προσαρτώμενο ακροφύσιο Βαθμίδα θερμοκρασίας 1, για θερμό αέρα J Φυσούνα χτενίσματος (προαιρετικό εξάρτημα 4340-7000) Βαθμίδα θερμοκρασίας 2, για πιο θερμό αέρα Τεχνικά χαρακτηριστικά Πλήκτρο κρύου αέρα (Cold Shot) (C): Πατώντας...
  • Page 120 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Απόρριψη Καθαρισμός και φροντίδα Κίνδυνος! Ηλεκτροπληξία λόγω εισχώρησης υγρού Προσοχή! Ζημιές στο περιβάλλον σε περίπτωση ακα- στη συσκευή. τάλληλης απόρριψης. f Μην βυθίζετε το σεσουάρ μαλλιών στο νερό! f Η προσήκουσα απόρριψη συμβάλλει στην προ- f Μην αφήνετε υγρασία να εισέλθει στο εσωτε- στασία...
  • Page 121 ‫عربي‬ 4340 ‫ترجمة دليل المستخدم األصلي – مجفف الشعر طراز‬ ‫تعليمات أمان عامة‬ ‫احرص على قراءة وأخذ تعليمات األمان التالية بعين االعتبار، واحتفظ بها لال ط ّ الع‬ !‫عليها في وق ت ٍ الحق‬ ‫استخدام الجهاز وفق الغرض الذي خصص له‬...
  • Page 122 ‫عربي‬ ‫ال تستخدم الجهاز بيدين مبللتين مطل ق ً ا وكذلك ال تقم بوضع القابس في مصدر التيار‬ ƒ .‫أو نزعه بيدين مبللتين‬ ‫احرص على عدم لمس األجهزة الكهربائية المتصلة بالطاقة واإلمساك بها في حالة‬ ƒ .‫وقوعها بالماء. افصل القابس فو ر ً ا عن مصدر التيار الكهربائي في حال وقوع ذلك‬ .‫قم...
  • Page 123 ‫االتحاد األوروبي باللغات الرسمية األخرى لالتحاد األوروبي من مراكز‬ ‫فوهة رأس ضيقة‬ .‫الخدمة التابعة لنا‬ ‫فوهة رأس متسعة‬ ‫في حالة تسليم الجهاز لجهات ثالثة، يرجى تسليم دليل االستخدام مع‬ ƒ (7000-4340 ،‫فوهة التصفيف )ملحق اختياري‬ .‫الجهاز‬ ‫البيانات التقنية‬ ‫شرح الرموز واإلرشادات‬ ‫محرك تيار متردد‬ :‫آلية التشغيل‬...
  • Page 124 ‫عربي‬ .‫تنبيه! أضرار ناجمة عن مواد كيمائية قوية‬ .‫اضبط على مستوى السرعة الذي تريد‬ ‫استخدام المواد الكيميائية القوية قد يؤدي إلى إلحاق أضرار‬ :(E) ‫مفتاح مستويات السرعة‬ .‫بالجهاز وملحقاته‬ ‫مستوى السرعة 1، لتيار هواء هادئ‬ .‫ال تستعمل أي مواد مذيبة أو مصنفرة‬ ƒ...
  • Page 128 4340-1002 · 05/2017...

Table des Matières