Télécharger Imprimer la page
Vetus BOW PRO B Serie Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour BOW PRO B Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 34

Liens rapides

Installatiehandleiding
Installationshandbuch
Manuel d' installation
Manual de instalación
BOWB285 - BOWB300 - BOWB320
Manuale d'installazione
Installationsvejledning
Installationsmanual
Installation manual
BOW PRO 'B' Series Thrusters
285 kgf - 300 kgf - 320 kgf - ø 300 mm
Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland
NEDERLANDS
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DANSK
SVENSKA
NORSK
SUOMEKSI
POLSKI
Installasjons handbook
Asennusopas
Instrukcja instalacji
7
16
25
34
43
52
61
70
79
88
97
020814.01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vetus BOW PRO B Serie

  • Page 1 Manuel d’ installation Installationsmanual Instrukcja instalacji Manual de instalación Installation manual BOW PRO 'B' Series Thrusters BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 285 kgf - 300 kgf - 320 kgf - ø 300 mm Copyright © 2022 VETUS B.V. Schiedam Holland 020814.01...
  • Page 2 Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
  • Page 3 Inhoud Content Inhalt Veiligheid Safety Sicherheitsbestimmungen ..........
  • Page 4 Sommaire Índice Indice Sécurité Seguridad Sicurezza ..........
  • Page 5 Indhold Innehåll Innhold Sikkerhed Säkerhet Sikkerhet ..........
  • Page 6 Sisältö Spis tresci Turvallisuus Bezpieczeństwo ........Esipuhe Wprowadzenie .
  • Page 7 Inleiding ruimte waarin de accu wordt opgesteld dienen droog en goed geventileerd te zijn. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, typen ‘BOWB285’ , ‘BOWB300' en ‘BOWB320’ . et op...
  • Page 8 NEDERLANDS Installatieaanbevelingen Opstelling van de tunnelbuis Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst Enige inbouwvoorbeelden: dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor- den gehouden: - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdiameter) te bedragen.
  • Page 9 NEDERLANDS Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp, Indien de overgang van tunnel- zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald. buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd β dient deze volgens de tekening γ...
  • Page 10 NEDERLANDS Aanbrengen van de tunnelbuis Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis • Boor 2 gaten in de scheepsromp, - Teken, met behulp van de tussenflens, daar waar de hartlijn van de tunnel- de plaats af waar de boegschroef ge- buis moet komen, overeenkomstig monteerd moet worden.
  • Page 11 30 - 35 Nm Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 12 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 13 Pas uitsluitend ‘gesloten’ accu’s toe indien de accu’s in hetzelf- de compartiment worden geplaatst als de boegschroef. Voor aansluitschema's zie ook pagina De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ zijn hiervoor bij uitstek geschikt. BOWB300 Bij accu’s die niet ‘gesloten’ zijn kunnen tijdens het laden kleine hoeveelheden explosief gas kunnen worden geproduceerd.
  • Page 14 NEDERLANDS Storingzoeken et op Controleer of de spanning, vermeld op het typeplaatje van de Let op, dit is een algemene instructie. Specifieke handelingen kunnen motor, overeenkomt met de boordspanning. van type tot type, enigszins, verschillen. Controleer en corrigeer zo nodig de volgende punten als het systeem niet goed werkt.
  • Page 15 NEDERLANDS Technische gegevens Type BOWB285 BOWB300 BOWB320 Electromotor Type AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) Spanning 48 V = 48 V = 48 V = 365A @ 48V 378A @ 48V 390A @ 48V Stroom (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V...
  • Page 16 Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWB285’ , ‘BOWB300 and Check for possible leaks immediately the boat is relaunched.
  • Page 17 ENGLISH Installation recommendations Positioning of the thruster tunnel When choosing the location for the thrust tunnel, take the following Several installation examples. into account for optimum performance: - The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tunnel diameter).
  • Page 18 ENGLISH Connection of thrust tunnel to ship’s hull Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to be made with a sloped side, it β...
  • Page 19 ENGLISH Installation of the thrust tunnel Drilling the holes in the thrust-tunnel • Drill 2 holes in the hull, where the - Mark the installation position of the centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme- be, in accordance with the diameter diate flange.
  • Page 20 (22 - 26 ft.lbf ) Check for possible leaks immediately the ship returns to wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 21 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 22 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah and 225 Ah. For all fuses we can suppy a fuse holder, VETUS part no.: ZEHC100. We also recommend that each bow thruster is powered by its own See page for the size of the fuse to be used.
  • Page 23 ENGLISH Troubleshooting Make sure that the voltage stated on the motor type plate is Please note that his is a general instruction. Specific actions may identical to the boat's power supply voltage. slightly differ from one type to another. Check, and if necessary correct, the following items if the system is not working properly.
  • Page 24 ENGLISH Technical data Type BOWB285 BOWB300 BOWB320 Electric motor Type AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) For DC systems 48 V = 48 V = 48 V = 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Current (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V...
  • Page 25 Raum, in dem der Akku installiert wird, muss trocken und gut belüftet sein. Einleitung Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS chtunG Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ Überprüfen Sie mögliche Lecks sofort, wenn das Schiff sich „BOWB285, „BOWB300“und „BOWB320“.
  • Page 26 DEUTSCH Einbauhinweise Aufstellung vom tunnelrohr Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für die bestmöglichen Einbaubeispiele (Auswahl) Ergebnisse folgendes beachtet werden: - Das in der Zeichnung angegebene Maß A muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr-durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 D = 300 mm Position bei A = 150 mm...
  • Page 27 DEUTSCH Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Eine Direktverbindung vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf, ohne Mu- Wenn der Übergang vom Tunnel- schel, ergibt einen befriedigenden Erfolg. rohr zum Schiffsrumpf mit abge- schrägter Seite versehen wird, so β soll die Ausführung laut obenste- γ...
  • Page 28 DEUTSCH Anbringen vom Tunnelrohr Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr • Zwei Löcher in den Schiffsrumpf - Mit Hilfe des Zwischen¬flansches den einbohren, dort wo die Herzlinie Platz markieren wo die Bugschraube in- des Tunnelrohrs kommen soll, dem stalliert werden soll. Durchmesser des Anreiß-Werkzeugs - Die mitgelieferte Schablone für die entsprechend.
  • Page 29 Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 30 Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 31 Akkuleistung wird die Bugschraube noch besser funkti- onieren! Hauptnetzsicherung 1, siehe Seite Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- In das „Plus-Kabel“ muss vor dem genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, Hauptschalter und so nah wie mög-...
  • Page 32 DEUTSCH Fehlerbehebung chtunG Das Anzugsdrehmoment der Schrauben in der Motorrege- Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um eine allgemeine Anwei- lung beträgt maximal 10 Nm. sung handelt. Spezifische Aktionen können sich von Typ zu Typ ge- ringfügig unterscheiden. Überprüfen und korrigieren Sie gegebenenfalls die folgenden chtunG Punkte, wenn das System nicht ordnungsgemäß...
  • Page 33 DEUTSCH Technische daten BOWB285 BOWB300 BOWB320 Elektromotor AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) Für Gleichstromsysteme 48 V = 48 V = 48 V = 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Strom (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V 425A @ 44,0V 415A @ 42,0V...
  • Page 34 Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de ttention montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de Vérifiez immédiatement l’absence defuites avant de mettre le la série BOW PRO, type « BOWB285 », « BOWB300 » et « BOWB320 ».
  • Page 35 FRANÇAIS Recommandations Position de la tuyere Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer ce qui suit, a la Quelques exemples d’installation. détermination de l’endroit de la tuyère: - La dimension A indiquée sur le plan doit être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube).
  • Page 36 FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Une jonction directe de la tuyère à la coque, sans coquille, produira Quand la jonction entre la tuyère des résultats raisonnables. et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que β l’exécution sera faite selon le cro- γ...
  • Page 37 FRANÇAIS Installation de la tuyère Percer les trous dans la tuyère - Percer deux trous dans l’étrave du - Marquer l’endroit de l’installation de bateau, selon le diamètre de l’outil à l’hélice à l’aide de la bride intermédiaire. marquer et à l’endroit où l’axe central - Afin de déterminer la position correcte de la tuyère sera posé.
  • Page 38 Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320...
  • Page 39 électrique est prise. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320...
  • Page 40 Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de circuit de bord, il est également né- VETUS ; elles sont disponibles dans les modèles suivants: 55 Ah, 70 Ah, cessaire d'équiper l'interrupteur du 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah et 225 Ah. Nous recom- fil positif («...
  • Page 41 FRANÇAIS Dépistage de Pannes ttention Le couple de serrage maximum des écrous est de 10 Nm. Veuillez noter qu'il s'agit d'une instruction générale. Les actions spé- cifiques peuvent différer légèrement d'un type à l'autre. Vérifiez, et si nécessaire corrigez, les éléments suivants si le système ne fonctionne pas correctement.
  • Page 42 FRANÇAIS Renseignements techniques Type BOWB285 BOWB300 BOWB320 Moteur électriques Type AC Moteur (29VAC 18.4kW) AC Moteur (29VAC 18.4kW) AC Moteur (29VAC 18.4kW) Pour les systèmes 48 V = 48 V = 48 V = à tension égale 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Consommation (In) 395A @ 44,0V...
  • Page 43 ESPAÑOL Seguridad Indicadores de advertencias La fiabilidad del funcionamiento de la hélice de proa y/o hélice de popa depende en gran parte de la calidad de la instalación. Casi to- En este manual se usan los siguientes indicadores de advertencias das las averías que aparecen se deben a errores o imprecisiones a la sobre seguridad: hora de instalarla.
  • Page 44 ESPAÑOL Recomendaciones Situar el conducto de propulsión A la hora de determinar la posición donde instalar el conducto de Modelos de montaje. propulsión, para un resultado óptimo se tomarán en consideración los puntos siguientes: - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto).
  • Page 45 ESPAÑOL Acoplamiento del conducto de propulsión al casco Con una conexión directa del conducto al casco, sin enmaestrado, se Si se realizará la conexión del logran resultados aceptables. conducto al casco con un lado oblicuo, éste se debe de realizar β...
  • Page 46 ESPAÑOL Instalación del conducto de propulsión Perforación de los orificios en el conducto de propulsión - Perforar dos orificios en el casco, - Marcar, con ayuda de la brida interme- donde quedará el eje central del dia, el lugar donde se montará la hélice conducto de propulsión, de acuerdo de proa.
  • Page 47 Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320...
  • Page 48 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320...
  • Page 49 Al sustituir el fusible, la sustitución debe ser de la misma ca- la hélice de proa, recurra únicamente a baterías “cerradas”. pacidad. Las baterías VETUS sin mantenimiento tipo “SMF” y “AGM” son perfectas para este fin. En las baterías no “cerradas” es posible que se produzcan peque- Conexión de los cables de corriente principal y...
  • Page 50 ESPAÑOL Solución de problemas tención El punto de apriete de los pernos en el regulador del motor es Tengan en cuenta que estas son unas instrucciones generales. Es po- como máximo 10 Nm. sible que acciones específicas pudieran diferir ligeramente de un tipo a otro.
  • Page 51 ESPAÑOL Especificaciones técnicas Tipo BOWB285 BOWB300 BOWB320 Motor eléctrico Tipo AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) Para sistemas de corriente 48 V = 48 V = 48 V = continua 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Corriente (In) 395A @ 44,0V...
  • Page 52 L'area di installazione dell'elica di prua e quello di installa- zione della batteria devono essere asciutti e ben ventilati. Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWB285’ , ‘BOWB300’ , e ‘BOWB320’ . ttenzione Il sistema dell'elica di prua o di poppa consiste nei seguenti compo- Controllare eventuali perdite appena la nave ritorna in acqua.
  • Page 53 ITALIANO Suggerimenti per l’installazione Collocazione del tunnel Al momento di scegliere la posizione del tunnel, per un risultato otti- Alcuni esempi di installazione. male, è necessario tenere presente i seguenti fattori: - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è...
  • Page 54 ITALIANO Montaggio del tunnel allo scafo Risultati soddisfacenti si ottengono con un collegamento diretto del Se il collegamento del tunnel tunnel allo scafo, senza carenatura. allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va β eseguito seguendo il disegno. γ...
  • Page 55 ITALIANO Installazione del tunnel Come praticare i fori nel tunnel - Praticare 2 fori nello scafo, nel punto - Per mezzo della flangia intermedia, con- in cui deve venire a trovarsi l’asse di trassegnare il punto in cui deve essere simmetria del tunnel, come base di montata l’elica di prua.
  • Page 56 30 - 35 Nm Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 57 • Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 58 Quando deve essere sostituito, assicurarsi di utilizzarne un ste nello stesso compartimento dell’elica di prua. atro della stessa taglia. Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono manutenzione, sono perfette a tale proposito. Allacciamento dei cavi elettrici principali e confi- Nel caso di batterie non ‘chiuse’...
  • Page 59 ITALIANO Risoluzione dei problemi ttenzione La coppia di serraggio dei bulloni sul regolatore del motore Si prega di notare che queste istruzioni sono generali. Le azioni spe- deve essere di massimo 10 Nm. cifiche possono differire da un modello all’altro. Laddove il sistema non funzioni correttamente, controllare e se ne- cessario modificare le seguenti voci.
  • Page 60 ITALIANO Dati tecnici Tipo BOWB285 BOWB300 BOWB320 Motore elettrico Tipo AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) Per sistemi a corrente 48 V = 48 V = 48 V = continua 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Corrente (In) 395A @ 44,0V...
  • Page 61 Indledning emærk Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type Tjek for eventuelle utætheder så snart båden sættes i vandet igen. ‘BOWB285’ , ‘BOWB300’ og ‘BOWB320’ .
  • Page 62 DANSK Anbefalinger til montering Placering af tunnelrøret Når man skal vælge, hvilken position tunnelrøret skal placeres i, skal Nogle eksempler på montering. der tages hensyn til følgende for at opnå et optimalt resultat: - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på...
  • Page 63 DANSK Overgang fra tunnelrør til skibsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skibsskroget, uden be- Hvis overgangen fra tunnelrør til klædning, opnås temmelig gode resultater. skibsskrog udføres med en skrå side, skal denne udføres i hen- β hold til tegningen. γ...
  • Page 64 DANSK Installering af tunnelrøret Boring af hullerne i tunnelrøret • Bor 2 huller i skibsskroget på det - Marker ved hjælp af mellemflangen det sted, hvor midterlinjen af tunnelrøret sted, hvor bovskruen skal monteres. skal være, i overensstemmelse med - Brug den medfølgende boreskabelon markeringsredskabets diameter.
  • Page 65 Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er blevet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 66 • Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 67 Vi kan også levere en sikringshol- Vi anbefaler VETUS vedligeholdelsesfrie skibsbatterier, som kan leve- der til alle sikringer, VETUS varenr.: res i følgende størrelser: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, ZEHC100.
  • Page 68 DANSK Fejlfinding emærk Kontrollér, at den spænding, der er angivet på motorens iden- Bemærk venligst, at det er en generel vejledning. Specifikke handlin- tifikationsplade, er ens med skibets strømforsyningsspæn- ger kan afvige fra den ene type til den anden. ding. Kontroller og ret om nødvendigt følgende punkter, hvis systemet ikke fungerer korrekt.
  • Page 69 DANSK Tekniske specifikatione Type BOWB285 BOWB300 BOWB320 Electromotor Type AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) Til jævnstrømssystemer 48 V = 48 V = 48 V = 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Strøm (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V 425A @ 44,0V...
  • Page 70 Inledning Bservera Kontrollera om det möjligtvis finns läckage omedelbart efter Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- det att fartyget har åter satts i trafik. peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWB285”, ”BOWB300” och ”BOWB320”.
  • Page 71 SVENSKA Rekommendationer för montering Tunnelns placering För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av Inbyggnadsexempel. tunnelrörets placering: - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets diameter). - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
  • Page 72 SVENSKA Tunnelns övergång till båtens skrov Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till Om övergången från tunnelrör båtens skrov, utan mantel. utformas med en avfasad yta skall den utformas enligt rit- β ningen. γ Utforma den avfasade ytan (C) β...
  • Page 73 SVENSKA Montering av tunnelröret Att göra hål i tunnelröret • Borra 2 hål i båtens skrov, där tun- - Markera platsen där bogpropellern skall nelns mittlinje skall vara, som stäm- monteras med hjälp av mellanflänsen. mer överens med mallredskapets - Använd den medföljande borrjiggen för diameter.
  • Page 74 Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 75 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 76 ännu bättre! Vi rekommenderar VETUS underhållsfria båtbatteri som finns i föl- Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. jande storlekar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, nummer: ZEHC100.
  • Page 77 SVENSKA Felsökning Bservera Kontrollera att spänningen som anges på motorns typskylt är Observera att detta är en allmän guide. Specifika åtgärder kan skilja identisk med fartygets matningsspänning. sig något från en typ till en annan. Om det behövs, kontrollera och korrigera följande punkter om syste- met inte fungerar som det ska.
  • Page 78 SVENSKA Tekniska uppgifter BOWB285 BOWB300 BOWB320 Elmotor AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) För likströmssystem 48 V = 48 V = 48 V = 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Strömstyrka (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V 425A @ 44,0V 415A @ 42,0V...
  • Page 79 Innledning Denne installasjonsinstruksen gir retningslinjer for innbyggingen av Sjekk for lekkasjer øyeblikkelig skipet returnerer til vannet. VETUS-baugpropell og/eller akterthruster fra BOW PRO-serien, type ‘BOWB285’ , ‘BOWB300’ og ‘BOWB320. Baug-eller akterrakettsystemet består av følgende grunnleggende deler:...
  • Page 80 NORSK Anbefalinger for installasjon Plassering av tunnelrøret Når man skal velge hvilken posisjon tunnelrøret skal plasseres i, må Et par monteringseksempler. man for et optimalt resultat ta hensyn til følgende faktorer: - Målet A som oppgis på tegningen må være minst 0,5 x D (D er diameteren på...
  • Page 81 NORSK Overgang fra tunnelrør til skipsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skipsskroget, uten skjell Hvis overgangen fra tunnelrør til [Eng. fairing], oppnår man temmelig gode resultater. skipsskrog utføres med en skrå side, må denne utføres i henhold β til tegningen.
  • Page 82 NORSK Installering av tunnelrøret Boring av hullene i tunnelrøret • Bor 2 huller i skipsskroget på det ste- - Marker ved hjelp av mellomflensen det det hvor midtlinjen på tunnelrøret stedet hvor baugpropellen skal monte- må komme. Disse må være i samsvar res.
  • Page 83 Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 84 • Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 85 Vi anbefaler VETUS vedlikeholdsfrie skipsbatterier. Disse leveres i Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. følgende størrelser : 55 Ah, 70 Ah, 90, Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, kode: ZEHC100.
  • Page 86 NORSK Feilsøking Kontroller at spenningen som er angitt på motorens typeskilt Vær oppmerksom på at dette er en generell veiledning. Spesifikke er identisk med skipets strømspenning. handlinger kan variere fra en type til en annen. Kontroller og korriger om nødvendig følgende punkter hvis systemet ikke fungerer som det skal.
  • Page 87 NORSK Tekniske data Type BOWB285 BOWB300 BOWB320 Elektromotor Type AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) For likespenningssystemer : 48 V = 48 V = 48 V = 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Strøm (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V...
  • Page 88 Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin Esipuhe veteen. Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai pe- räsinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWB285’ , ‘BOWB300’ , ja ‘BOWB320’ . Teknisissä tiedoissa määritelty keulapotkurin maksimikäyttö- aika ja työntövoima perustuu akku- ja kaapelisuosituksiin.
  • Page 89 SUOMEKSI Sijoitussuosituksia Keulapotkurin sijoittaminen Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huo- Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta mioida maksimaalisen tehon saavuttamiseksi: - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jossa D on tunnelin halkai- sija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. D = 300 mm Kahden A = 150 mm...
  • Page 90 SUOMEKSI Tunnelin liittäminen aluksen runkoon Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet- Mikäli tunnelin ja rungon liitos- tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä). kohdat tehdään viisteillä tulisi ne tehdä oheisen kuvan mukaisesti. β γ Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että...
  • Page 91 SUOMEKSI Tunnelin asennus Asennusreikien tekeminen tunneliin • Määritä tunnelin asennuskohta ja po- - Merkkaa haluttu keulapotkurin asento raa reiät aluksen molemmille puolille tunneliin moottorilaipan avulla. asennuskohdan keskelle. Porattavien - Määritä reikien paikat mukana olevan reikien koot tulee vastata käytettä- sabluunan avulla. vän merkintätyökalun halkaisijaa.
  • Page 92 *) ennen kiristämistä. Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 93 • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 94 Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- massa tilassa työntöjousi. Liitäntäkaaviot, ks. myös sivu VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- BOWB300 hähdysaltista kaasua latauksen aikana.
  • Page 95 SUOMEKSI Vianetsintä Varmista, että moottorin tyyppikilvellä ilmoitettu jännite on Huomaa, että tämä on yleinen ohje. Tietyt toiminnot voivat vaihdella sama kuin veneen syöttöjännite. hieman tyypeittäin. Tarkista ja korjaa tarvittaessa seuraavat kohdat, jos järjestelmä ei toi- mi kunnolla. Jotta keulapotkuri tai peräohjailupotkuri voidaan erottaa CAN- CAN-väyläjärjestelmä...
  • Page 96 SUOMEKSI Tekniset tiedot Malli BOWB285 BOWB300 BOWB320 Sähkömoottori Malli AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) AC Motor (29VAC 18.4kW) Tasajännitejärjestelmille 48 V = 48 V = 48 V = 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Virta (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V 425A @ 44,0V...
  • Page 97 POLSKI Bezpieczeństwo WaGa Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste- Wskazania ostrzegawcze mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom- W niniejszym podręczniku, w kontekście bezpieczeństwa, użyto ponentów. następujących wskazań ostrzegawczych: Aby poznać informacje dotyczące kwestii konserwacji i gwa- rancji, zapoznaj się...
  • Page 98 POLSKI Zalecenia dotyczące instalacji Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego Wybierając lokalizację tunelu silnika sterującego, weź pod uwagę na- Kilka przykładów instalacji. stępujące parametry dla optymalnej wydajności: - Odległość A pokazana na rysunku musi wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość...
  • Page 99 POLSKI Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem, bez owiewki, daje roz- Jeżeli połączenie tunelu steru- sądne wyniki. jącego i kadłuba okrętu ma być wykonane ze skosem, należy go β wykonać zgodnie z rysunkiem. γ Wykonaj pochyłą stronę (C) o β...
  • Page 100 POLSKI Instalacja silnika sterującego Wiercenie otworów w tunelu • Wywiercić 2 otwory w kadłubie stat- - Oznaczyć pozycję montażu dziobowe- ku, gdzie linia środkowa tunelu bę- go steru za pomocą pośredniego koł- dzie zgodna z średnicą narzędzia do nierza. znakowania. - Użyć...
  • Page 101 Outboard Gear 30 - 35 Nm Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 102 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 103 Pamiętaj, aby używać tylko “zapieczętowanych” akumula- mej wartości. torów, gdy baterie znajdują się w tym samym przedziale, co dziobowy silnik sterujący. Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się ide- Podłączanie głównych kabli zasilających oraz kon- alnie do tego zastosowania. figuracja pędnika dziobowego i/lub rufowego Baterie, które nie są...
  • Page 104 POLSKI Rozwiązywanie problemów WaGa Moment dokręcania śrub w regulatorze silnika wynosi mak- Należy pamiętać, że jest to instrukcja ogólna. Konkretne czynności symalnie 10 Nm. mogą się nieznacznie różnić w zależności od typu urządzenia. Jeśli system nie działa prawidłowo, należy sprawdzić i w razie potrze- by skorygować...
  • Page 105 POLSKI Dane techniczne BOWB285 BOWB300 BOWB320 Silnik elektryczny EC Silnik (29VAC 18.4kW) EC Silnik (29VAC 18.4kW) EC Silnik (29VAC 18.4kW) Dla systemów zasilanych 48 V = 48 V = 48 V = prądem stałym 365A @48V 378A @48V 390A @ 48V Prąd (In) 395A @ 44,0V 413A @ 44,0V...
  • Page 106 Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått BOWB285/300/320 300 (11 “) “) ø “) “) “ DIA.) ø 300 “) “ DIA.) Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB285 - BOWB300 - BOWB320 020814.01...
  • Page 107 Aansluitschema’s Diagrammes de câblage Koblingsskjemaer Wiring diagrams Schemi Elettrici Kytkentäkaaviot Schaltplan Strømskemaer Schemat okablowania Diagramas de cableado Kopplingsscheman 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l’elica di prua ed i pan- aangesloten.
  • Page 108 3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Eén Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) En stuurstand Una (1) estación de timón (1) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
  • Page 109 3 (4) 3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) Twee stuurstanden Dos (2) estaciones de timón To (2) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) Two (2) helm stations...
  • Page 110 12 V Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand (8.3) Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe. of twee stuurstanden (8.4). Het schema kan worden uitge- Deux (2) postes de barre. Le diagramme ci-dessus peut être breid tot maximaal vier (4) stuurstanden. étendu à...
  • Page 111 12 V En bovpropel OG en hækpropel. Keulapotkuri JA peräpotkuri. To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa maks. fire (4) rorstationer. enintään neljään (4) ruoriasemaan. En bogpropeller OCH en akterpropeller. Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy, Två...
  • Page 112 BOWB285/300/320 48 Volt + 48 Volt – 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 12 V 48 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 48 Volt 48 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 48 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 48 volts net om bord Connection of batteries and charging circuit with a 48 volt...
  • Page 113 BOWB285/300/320 max. 80 A 24 Volt + 24 Volt + 48 Volt – 24 V 12 V 12 V 12 V 12 V 48 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 48 Volt 24 Volt 24 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 24 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 24 volts net om bord...
  • Page 114 Capacità della batteria, e cavi della batteria Toe te passen accu(’s) Hoofdstroomzekering, zie 5.4 Totale lengte plus- en minkabel Boegschroef Draaddoorsnede Minimaal ‘traag’ VETUS art. code Battery capacity Main power fuse, see 5.4 Total length of required Bow thruster Cable cross-section plus- and minus cable Minimum ‘slow blow’...
  • Page 115 Min. ‘trög’  VETUS artikelnr Nødvendig Hovedstrømsikring, se 5.4 batterikapasitet Total lengde pluss- og minuskabel Baugpropell Ledningtverrsnitt Min. ‘treg’ VETUS art. kode Vaadittava ‘Miinus’- ja ‘plus”- Päävirtasulake, ks. kohta 5.4 akkukapasiteetti kaapeleiden Keulapotkuri Kaapelikoko kokonaispituudet Minimi hidas VETUS koodi Wymagana pojemność...
  • Page 116 Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020814.01 2022-06...

Ce manuel est également adapté pour:

Bowb285Bowb300Bowb320