Télécharger Imprimer la page

Samoa 415000 Guide D'instructions Techniques Et Pièces De Rechange page 2

Pistolet compteur pour graisse

Publicité

GB
Press the reset key (2) to turn on the meter display, showing 0.000 in the partial reading
(1). If there is no reading in the display, see Replacing batteries.
The hose end grease meter is now ready to be used.
NOTE: The reset key (2) must be pressed prior each delivery to initialize the partial
reading.
E
Para encender el display, presionar el botón de puesta a cero (2). El display debe
mostrar 0.000 en el contador parcial (1). Si no se enciende, ver Cambio de pilas.
La pistola contadora de grasa está lista para comenzar a trabajar.
ATENCIÓN: Antes de cada servicio, presionar el botón de puesta a cero (2) para iniciar
el contador parcial.
F
Pour brancher le dispositif, appuyer sur le bouton de mise à zéro (2). Le système doit indiquer 0.000 sur le compteur partiel
(1). Si ce dernier ne s'allume pas, se référer alors au chap. qui concerne le changement de piles.
ATTENTION : Veiller à appuyer systématiquement sur le bouton de mise à zéro (2) du compteur partiel avant de procéder à
toute opération de distribution.
D
Die Resettaste (2) drücken, um das Zählerdisplay zu aktivieren. Es muss auf dem oberen Teil (1) des Zählers 0.000
erscheinen. Funktioniert das Display nicht, unter Punkt "Austausch der Batterien" nachlesen. Der Durchlaufzähler ist danach
bereit.
ACHTUNG: Die Resettaste muss vor jeder Fettabgabe gedrückt werden, um die Anzeige im Display zu aktivieren.
Replacing batteries/ Cambio de pilas/ Changement de piles/ Austausch der Batterien
GB
1.
Remove the threaded plugs (1) at the back of the meter (Fig.5).
2.
Replace the old batteries with new ones (2xAAA Alkaline). NOTE: Do always replace the both
batteries at the same time. Assure that the batteries are placed in their correct position.
3.
Mount the battery plugs (1).
4.
Press the reset key to turn on the meter display.
E
1.
Destornillar y retirar los tapones roscados (1) en la parte trasera del contador (Fig. 5).
2.
Sustituir las baterías por nuevas (2xtamaño AAA alcalinas). NOTA: Sustituir siempre las dos
baterías a la vez. Asegurar que la posición de las baterías es la correcta.
3.
Volver a montar los tapones roscados (1).
4.
Presionar el botón puesta a cero para encender la pantalla.
F
1.
Dévisser et retirer les capuchons (1) au niveau de la partie arrière du compteur (Fig.5).
2.
Remplacer les piles (2 x AAA alcalines). NOTE : Veiller à toujours remplacer les deux piles à
la fois et s'assurer de la bonne position de ces dernières.
3.
Visser à nouveau les capuchons de protection (1).
4.
Appuyer sur le bouton de mise à zéro pour allumer l'écran.
D
1.
Die Schraubkappen (1) auf der Rückseite des Zählers abschrauben (Bild 5).
2.
Die neuen Batterien (2x AAA Alkaline) gegen die alten austauschen. ACHTUNG: Immer beide Batterien gleichzeitig
tauschen und auf die richtige Position achten.
3.
Die beiden Schraubkappen (1) wieder anbringen.
4.
Die Resettaste drücken, um das Zählerdisplay zu aktivieren.
2
841802
R06/04
Samoa Industrial, S.A. - Box 103 Alto Pumarín – 33211 Asturias Spain – Tel. +34 985 381 488 – Fax. +34 985 384 163
Operation/ Modo de empleo/ Mode d'emploi/ Handhabung
Fig. 4
Fig. 4
Fig. 5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

415002